5. Уэно Асия (asny@yandex.ru) 2009/06/18 17:55
[ответить]
Здравствуйте!
Мини-обзор размещен по ссылке: http://zhurnal.lib.ru/u/ueno_a/obzor_kaidanov.shtml
4. Андреев Александр Владимирович (asw_69@mail.ru) 2009/05/19 11:01
[ответить]
>>3.Крокодилов Матвей
>Ну почему, ну почему после такой прекрасной кульминации такой бесцветный конец?
>Почему бы не заставить самурая окончательно потерять лицо. превратив его... в лицо Тигровой Лилии, например :).
Неплохой ход ! ) А финал бесцветный потому, что это - не финал. Есть вторая часть. В моем разделе. Если не затруднит - я бы попросил ознакомиться и покритиковать. Уж очень мне нравится такая квалифицированная критика!
>
>Злобные критики наверняка придерутся к тому, что "Сокрытое в листве" писалось в 1709-1716, когда Япония была от мира крепко-накрепко изолирована и старик Фэн-шуй пробрался туда не иначе, как в ящике с антиквариатом и что Тецуи (если он не из провинции Сига) просто никто бы "Хагакурэ" не дал (это была книга для внутрикланового применения).
А если предположить, что события развернулись много позже 1716 года ?
>Кстати, а на каком языке они говорили? По идее, они должны были "общаться кистями" - самурай пишет вопрос, старик пишет ответ, оба на классическом вэньяне. Но самурай в рассказе - человк весьма военный, вполне возможно, что он из тех, кто шёл на войну "не выучив ни одного иероглифа".
Думаете, китайский ученый в принципе не мог владеть местным наречием?
Что ж , возможно и так - тут моих знаний явно недостаточно.
>Подробнее о ситуации с языками можно прочитать в очень хорошей статье Андрея Ланькова:
>http://tttkkk.livejournal.com/143325.html#cutid1
>http://tttkkk.livejournal.com/143413.html
>
>>>"дзуки-но-коккоро"
>"Луна" - не "дзуки" (zuki), а "цуки" (tsuki). -но - родительный падеж. "Кокоро" - сердце.
Позаимствовал из статьи... всегда путался как правильно... "дз" - "Ц", "с" - "ш".
>
3. Крокодилов Матвей (matveykrokodilov@mail.ru) 2009/05/18 20:48
[ответить]
Ну почему, ну почему после такой прекрасной кульминации такой бесцветный конец?
Почему бы не заставить самурая окончательно потерять лицо. превратив его... в лицо Тигровой Лилии, например :).
Злобные критики наверняка придерутся к тому, что "Сокрытое в листве" писалось в 1709-1716, когда Япония была от мира крепко-накрепко изолирована и старик Фэн-шуй пробрался туда не иначе, как в ящике с антиквариатом и что Тецуи (если он не из провинции Сига) просто никто бы "Хагакурэ" не дал (это была книга для внутрикланового применения).
Кстати, а на каком языке они говорили? По идее, они должны были "общаться кистями" - самурай пишет вопрос, старик пишет ответ, оба на классическом вэньяне. Но самурай в рассказе - человк весьма военный, вполне возможно, что он из тех, кто шёл на войну "не выучив ни одного иероглифа".
Подробнее о ситуации с языками можно прочитать в очень хорошей статье Андрея Ланькова: http://tttkkk.livejournal.com/143325.html#cutid1 http://tttkkk.livejournal.com/143413.html
>>"дзуки-но-коккоро"
"Луна" - не "дзуки" (zuki), а "цуки" (tsuki). -но - родительный падеж. "Кокоро" - сердце.
>> Он не успел осознать, как острое, словно бритва лезвие ножа-танто, направляемое твердой рукой, стремительно ворвалось в пространство между шейными позвонками и костями черепа, непоправимо перерезая нервные волокна, и углубляясь в затылочную долю мозга.
А-а-а-а... эти ненужные прилагательные разрушают всю динамику, эта хирургическая терминология разрушает всю атмосферу времени. У-у-у-у-у!
>>Мицу - сэнсей
Можно и слитно: Мицу-сенсей. Тенма-тян, Макото-кун, Хентай-сан...
2. Андреев Александр Владимирович (asw_69@mail.ru) 2009/05/14 09:06
[ответить]
>>1.Кофанов Георгий
>Классный рассказ!!!!!!!
>Мне очень понравилось читать его!))))
>Буду ждать продолжения.
Спасибо, Георгий!
У меня была задумка для похожего рассказа, а тут как раз в конкурсе появилась возможность поучаствовать. Писал максимально кратко - но все равно пришлось разбить на две части, чтобы удовлетворяло условиям по объему. В оригинале и в набросках задумывалось четыре... )
Продолжение будет обязательно.Оно уже в принципе,есть. Я подработаю текст немного - и в начале следующей недели - скорее всего - представлю на сайте.
Рад буду услышать твой отзыв.
Боюсь , полноценной "страшилки" не получилось,и развязка из первой части уже. наверно, предсказуема. Но, как говорится, первый блин... )
1. *Кофанов Георгий (drakond51@mail.ru) 2009/05/13 11:26
[ответить]
Классный рассказ!!!!!!!
Мне очень понравилось читать его!))))
Буду ждать продолжения.