Оценки Жюри Бд-3 : другие произведения.

Комментарии: Вредная Мелкость: 1-40
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Оценки Жюри Бд-3 (BlackJack3@lenta.ru)
  • Размещен: 26/06/2003, изменен: 26/06/2003. 97k. Статистика.
  • Статья: Литобзор
  • Аннотация:
    Авторов рассказов я не знаю, ищите по названиям.
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Литобзор (последние)
    02:52 Козлов И.В. "Принимаются стихотворения " (90/16)
    00:55 Давыдов С.А. "То, что я читаю и смотрю" (934/8)
    22:44 Путеводитель "Помогите найти!" (253/2)
    21:50 Цодикова А. "Сквер Вашингтона" (13/1)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    06:50 "Диалоги о Творчестве" (251/4)
    06:48 "Форум: все за 12 часов" (191/101)
    01:31 "Технические вопросы "Самиздата"" (230/3)
    23:27 "Форум: Трибуна люду" (976/8)
    25/11 "Форум: Литературные объявления" (666)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    06:53 Нейтак А.М. "В порядке похихи" (279/3)
    06:50 Модератор-2 "Диалоги о Творчестве" (251/4)
    06:48 Выпринцев Р.С. "Элениэль. Принцесса из 7 "А"" (5/4)
    06:45 Nazgul "Магам земли не нужны" (888/17)
    06:35 Виноградов П. "Пишу рецензии. Не очень дёшево, " (225/44)
    06:19 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (701/21)
    06:14 Волкова Б.А. "Сойти с ума!" (2/1)
    05:59 Винников В.Н. "Стихи писать я не умею по " (2/1)
    05:32 Шумил П. "Раз дракон, два дракон. Часть " (533/1)
    05:08 Безбашенный "Запорожье - 1" (42/13)
    04:32 Кубрин М.С. "Мои идеи: каких еще новых " (619/1)
    04:31 Гончарова Г.Д. "Твое... величество!" (358/7)
    03:55 Фамилия И. "В чём причины популярности " (4/2)
    03:43 Детектив-Клуб "Арена детективов-8: Результаты " (42/31)
    02:58 Матвеич "Одваминус" (1)
    02:52 Козлов И.В. "Принимаются стихотворения " (90/16)
    02:32 Уралов-Хуснуллин "Мясо "из пробирки"" (660/12)
    02:03 Санфиров А.Ю. "Фармацевт 4" (24/2)
    01:43 Олейник М.И. "В канун конца света" (4/3)
    01:39 Павлова Т. "Скажи мне, кто твой друг" (1)

    РУЛЕТКА:
    Дикий
    Я пришла на тихий
    Книга о вкусных
    Рекомендует Ковальчук А.Ю.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108572
     Произведений: 1671061

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    28/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Абакумова Е.Б.
     Абрашова Е.А.
     Айа Э.А.
     Афанасьев И.С.
     Бархол Е.
     Баянова Н.А.
     Белолипецкий А.В.
     Биньковская А.А.
     Богатырёв Р.
     Булгакова И.В.
     Вильгельми А.В.
     Винокур И.
     Волк А.
     Галевская Г.
     Гаркавый В.А.
     Глушин А.В.
     Глыбина В.А.
     Гришко В.Р.
     Деева А.Н.
     Дженкинс К.
     Дорошенко И.Э.
     Дэльз С.В.
     Жгутова-Полищук В.
     Жук Т.А.
     Измайлов К.И.
     Казарян К.С.
     Климарев И.В.
     Климова Л.В.
     Кобзева Е.А.
     Коломиец Е.А.
     Коскина Т.
     Ксандер В.
     Луканина Е.В.
     Макарова А.А.
     Мамедова Л.Р.
     Морозов С.В.
     Мосиенко Ю.В.
     Нино
     Орлова Я.С.
     Павлов О.А.
     Первушина Т.В.
     Першина Л.П.
     Печенкина Л.В.
     Писакова С.Э.
     Пугнин Ю.В.
     Пугнин Ю.В.
     Риш К.
     Родионов М.В.
     Ройтберг В.И.
     Романенко Г.В.
     Роуг Л.
     Свидерский С.В.
     Сереброва Э.
     Симдянкин Е.Ю.
     Сиюткина Е.В.
     Собенков Р.И.
     Сокова Н.В.
     Суворов А.М.
     Сэй А.
     Сэр С.С.
     Толстокулакова И.Г.
     Федишин В.Е.
     Храмцова А.
     Чарторыжская А.
     Черевков А.С.
     Чмелёва Л.А.
     Шах Ю.
     Ярмолинская А.Л.
     Ariashari
     Eeshka
     Nutik
     Rabbit L.
     Richmund T.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    19:11 Иевлев Г.В. "В плену горячей звезды"
    11:40 Низовцев Ю.М. "О необходимости присутствия "
    26/11 Джонстон П. "Список смерти"
    26/11 Кротков А.П. "Маски-шоу Павла Воткова"
    25/11 Небов К. "Потерянный ключ от забытой "
    25/11 Пен-Пен "Я - Секретный Босс среди мобов!"
    23. Вредная Мелкость 2003/07/01 17:56 [ответить]
      > > 21.Deathwisher
      >меня порадовало - одни судьи: "почему так много английских слов!" - другие - "по-русски так не говорят, предложение построено по-английски", третьи - "рассказ - г..о, зато хоть по-русски написано". блин, может кто-нибудь определится?:)))
      Ну, извините :))). Мы все разные :))))).
      Но предложение с "тоже" в конце всё равно построено по-английски :)!!!
      >насчёт разбора - спасибо, что хоть оценили попытку:) однако, ваш подход к текстам вообще кажется слишком техничным.
      Каждому своё. Гениям - гениево, мелкостям - мелкие придирки...
      Понимаете, когда глаз цепляется за вот эти, с точки зрения некоторых авторов, мелочи (типа опечаток, запятых и орфографических ошибок), то говорить об идеях и прочих высоких материях уже не хочется. Хочется ДОМУЧИТЬ до конца этот текст, который ты, как жЮрь, обязана вычитать, выставить тексту чего-нибудь и пусть себе идёт с миром... Вашего текста это не касается, кстати. Я ничего не говорила про идею и идеалы, потому что мне нечего было сказать. Ну... "моё" это. Понравилось :).
      > Знаете, есть такие замечательные вещи, как авторский замысел, иносказательность, рефрены, повторения, и вообще куча всяких вещей, неправильных или с точки зрения грамматики, но вполне допустимых в беллетеристике.
      Знаю. И сама употребляю все эти красивости.
      Но ежели моей первичной читательской аудитории указанные веСЧи режут глаз - причём, не одному человеку, а нескольким - они вырезаются безжалостно. Потому что я не могу объективно оценить собственный текст. Потому что (вот, заметьте, использую указанный Вами приём! :) ) я в тексте ЖИВУ. Я вся там, я в любой текст, даже в откровенный стёб, душу вкладываю... НО. Душу тоже нужно вкладывать УМЕЮЧИ. Я поставила 6 баллов "Свету жизни" и 7 "Прогнозу" с "Баю-баиньки" потому что с определённого момента я перестала читать, я начала ВИДЕТЬ. Понимаете? Вот ИМ удалось написать так, как я никогда не смогу. Обидно, досадно... ну ладно. Буду совершенствоваться дальше.
      Вы (ИМХО) некоторые из указанных приёмов употребили не по месту и не ко времени. Отдельные отрывки мне увидеть удалось... и не более того. Уже много. Большинство рассказов я вычитываю с покорностью судьбе и философским пофигизмом.
      > Подобный разбор стилистических (именно стилистических, а не откровенно грамматических и лексических) ошибок, впринципе, смысла не имеет. Могу сказать, почему. Надо определиться с точкой отсчёта, а её я у вас не вижу. По каким параметрам вы разбираете текст? С чём сравниваете? Какой у вас идеал, образцовый текст?
      Хотите страшную тайну? А нету у меня идеала! Вот нету и всё. И ещё более страшная тайна: у большинства читателей этого самого идеала тоже нету. Вот такие иногда бывают Homo readers.
      Единственная точка отсчёта "зацепило-не зацепило". И какое мне дело до авторского замысла?!!! Мне, вообще-то, ПЛЕВАТЬ, что хотел сказать автор, ежели он этого сказать не сумел. Ежели я ВСЁ РАВНО увижу в тексте что-то своё. Или ничего не увижу. Что, увы, на этом конкурсе бывает сплошь и рядом.
      Хороший текст - это текст, в котором большинство читателей увидит что-то своё. Неважно что - нечто. Идеальный текст - текст, в котором это "своё" увидят все читатели. ИМХО, таковых не существует.
      Совпадёт увиденное мною с тем, о чём хотел рассказать автор? Замечательно! Нет? Тоже не беда. Точнее, возможно, беда, но не моя. Автора. Значит, не сумел. Значит, не донёс. Не рассказал. Слов не нашёл, шрифт не подобрал, запятые не там поставил. Мне, как читателю, всё равно.
      Вот как автору... скажем так: когда меня пинают (а ДО выставления текстов на СИ меня пинают близкие мне люди... жёстко так, всё вычитывают) - я слушаю и по мере возможности исправляю. И если текст плохой - в этом виновата я, как автор, а не тупые читатели.
      >Если сверять тексты признанных мэтров по Розенталю, кондрашка хватить может. Нет, конечно, надо писать по-русски, но некоторые фривольности допустимы, иначе, чтобы мы имели - сотни идельно правильных, но безликих текстов?
      Не спорю. Однако... ну, как же Вам объяснить-то... Ваш текст лично у меня оставил именно чувство сожаления: "Ну, что же он (автор) делает-то, ну ведь может же писать, ну ведь... почему ж не выкладывается-то?!!!" Вот что-то в этом духе. ИМХО, Вы этот текст сработали НЕ НА ПРЕДЕЛЕ своих возможностей. Можно, конечно, возразить... а можно сесть и попытаться прыгнуть выше нынешнего уровня. Не факт, что получится, правда... да я и не настаиваю, в общем...
      >" в некотрых компаниях вполне можно "to prick your finger", однако совершенно недопустимо "to finger your prick" ". Так же верно и обратное....:))
      :))))))
      > с уважением.
      Взаимно.
      
      
    22. Горностаев 2003/07/01 13:14 [ответить]
      > > 17.Уткин Андрей
      > чьтобы (вами меньше ощущалось чьтобы), то самим надо не скупиться на оный. В общем, если вы гении, то не забывайте (много раз) своё происхождение.
      
       У меня в проекте рассказ, где проводят соревнования по шахматам в разных категориях, как сейчас - в боксе и тяж.атлетике... Может это и тут... практиковать... начать... :-))))))))) Мир-зло нас поделит на четыре категории... А, да, Уткин еще в пятой... :-))))))))))))))
      
    21. Deathwisher (Lucifer45@yandex.ru) 2003/07/01 12:51 [ответить]
      автор "трансплантации"
      меня порадовало - одни судьи: "почему так много английских слов!" - другие - "по-русски так не говорят, предложение построено по-английски", третьи - "рассказ - г..о, зато хоть по-русски написано". блин, может кто-нибудь определится?:)))
      насчёт разбора - спасибо, что хоть оценили попытку:) однако, ваш подход к текстам вообще кажется слишком техничным. Знаете, есть такие замечательные вещи, как авторский замысел, иносказательность, рефрены, повторения, и вообще куча всяких вещей, неправильных или с точки зрения грамматики, но вполне допустимых в беллетеристике. Подобный разбор стилистических (именно стилистических, а не откровенно грамматических и лексических) ошибок, впринципе, смысла не имеет. Могу сказать, почему. Надо определиться с точкой отсчёта, а её я у вас не вижу. По каким параметрам вы разбираете текст? С чём сравниваете? Какой у вас идеал, образцовый текст? Взять того же Гоголя - у него сплошные "тяни-толкайчики", однако он считается классиком. А Буковски? В одном из его романов у него вообще все предложения начинаются с маленькой буквы - так что где тут рамки? Не подумайте, что я отмазываюсь, мне самому интересно. Если сверять тексты признанных мэтров по Розенталю, кондрашка хватить может. Нет, конечно, надо писать по-русски, но некоторые фривольности допустимы, иначе, чтобы мы имели - сотни идельно правильных, но безликих текстов?
      Скучно. однако это всё имхо. За ваш труд всё равно искренняя благодарность. Хочется ещё привести цитату - кто поймёт, оценит (ах, чёрт меня дери, опять на английском, однако если это мой второй родной язык, что поделаешь?)
      " в некотрых компаниях вполне можно "to prick your finger", однако совершенно недопустимо "to finger your prick" ". Так же верно и обратное....:))
       с уважением.
    20. Вредная Мелкость 2003/07/01 12:08 [ответить]
      Господа, просьба: оставьте в покое Уткина. Да пусть себе пишет, что хочет! Ну не всё ли равно, а?
      Ну, высказался человек... Поскольку я с ним никогда, скорее всего, не встречусь, и рассказов его ВНЕ данного конкурса читать не собираюсь... в общем, не относится господин Уткин к личностям, чьё мнение мне НЕ безразлично.
      Если кого-то из заходящих на этот раздел коробит его комментарий - скажите, и я его удалю. Если нет - пусть остаётся, есть не просит. Меня устраивает и так, и так.
    19. Гарридо Алекс (los_garrido@mail.ru) 2003/06/30 20:33 [ответить]
      > > 17.Уткин Андрей
      Уткин, ты хамишь.
      А.Гарридо
    18. *Клякса (samsara@centras.lt) 2003/06/30 19:43 [ответить]
      > > 17.Уткин Андрей
      
      >Зато вы грамотно очпишете: "выглядит опечаткой" ("выглянет", хотя бы уж!).
      
      извините, что вмешиваюсь, но представляю, как кто-то "выглядывает опечаткой" и сразу настроение улучшается:)))) спасибо...
    17. Уткин Андрей 2003/06/30 19:28 [ответить]
      >37. Бд-3: Мелодия ночи. Оценка - 1
      >Орфография. "Керри ни раз за это утро" - нЕ раз. "как бы, Заткнуться..." - возможно, это авторский замысел, но выглядит опечаткой.
      Зато вы грамотно очпишете: "выглядит опечаткой" ("выглянет", хотя бы уж!). Или "выглядит, как опечатка". А то это то же самое, что сказать "выглядит печаткой" (это болтик такой; типа перстня вашего любимого придурковатого мерлина). Т.е. поверхностно кажется грамотным (именно стилистически), но вот... формально... не очень-то.
      А по поводу нЕ и нИ - язык русский учить нужно. Но не за это один. Я бы ноля за такое даже не ставил (за хамское отношение к русскому), но... успокоились.
      >Пунктуация. "затем начинал снова и нудней и раздражительней чем прежде." - зпт перед "чем" "Брайан с удивлением посмотрел на Керри: "с каких это пор она стала слушать пианино?!" - прямая речь с заглавной буквы.
      Зпт перед чем ставится буквоедами (читаться будет плОхее). А про прямую речь: НОЛЬ с минусом Вам. За то, что вы подумали, что Брайан речь толкать начал.
      >Тавтологии.
      Тавтологии - это: тоже самое, но другими словами, но не уточняющее смысла. А что касается придирчивости, повторы найти можно везде (было бы время и желание). Одна только беда: ума... зпт (или тэчека; дескать почему ум-тОчка, а не ум-запятая?)
      >Вообще, я поглядела на количество тавтологий в рассказе... и решила их не вычитывать, иначе комментарий будет больше самого рассказа.
      Хоть на этом вам спасибо (за вас говорю, а то... вы ж себя не благодарите; не догадываетесь).
      >"в это злополучное утро для парня с девушкой" - "в это злополучное для парня с девушкой утро", хотя бы. Порядок слов противоречит правилам русского языка.
      Это музыкальные термины: слышу фальшивую ноту, а словесно объяснить её не могу. В общем, люди поймут то, что вы посоветовали, так: "в это злополучное (тэчека) для парня с девушкой утро (тэчека)". Более менее осмысленее покажется им последнее предложение (для парня с девушкой утро). Они будут рады ;)) (зверски)
      >"сильно добр ко мне" - хотя бы "очень добр".
      Всё равно, глупее не получится. Хуже, чем я сделал, НИКАКОЙ (извиняюсь за выражение) "фёдор" (на пукву П) не сделает. Я всех вас опустил! Чтобы знали.
      >"Керри ходила в сильном шоке" - такое ощущение, словно шок - это тугая повязка какая-то...
      Типа, голова болит, а почему повязка на ноге - сползла?
      >"Особняк" - это УЖЕ дом. Излишнее уточнение.
      А буквы большие (внушить что ли так сильно хочется)? Особняк - это ещё в стороне от других.
      >Как можно определить ПО ВИДУ, умел ли старичок играть на пианино?
      По виду пианино. Или по тому, как видят глаза (если к переносице сводятся, то умел). Или умёл. Не важно. А вообще: слуха нет. Устраивает?
      >"Керри и Брайан его внимательно слушали и верили каждому его слову, особенно Керри, а вот Брайан немного сомневался в том, что ночью играет призрак." - логическая нестыковка. Или оба "верили", или Керри верила, а Брайан "немного сомневался".
      Ну если немного сомневался, значит - немного и верил. Ну не доходить же до смешного: писать "... А, ладно. К дьяволу.
      >Точно так же некорректно составлено предложение "Керри поверила во всё, но в то, что этот милый старичок мог убить своего учителя, никогда."
      Знаете, вы тоже некорректно написали. И докажите попробуйте, что не так. А, что, мне доказывать? Ладно.. Хотя бы одно "так же". Хоца спросить "как же - так же?" Тагже - вот як надно писать.
      >"она стояла у окна и смотрела на чудесную игру призрака на пианино" - героиня могла смотреть, как призрак играет, могла СЛУШАТЬ чудесную игру... Но смотреть на игру она не могла.
      Она в окно - смотрела? Точнее задаю: в окно она - что делала? Следовательно, смотреть могла, как... на облака (на птицы, на пальцы дрожащего пьяницы кроны деревьям), так и чуть-чуть ниже. Такая отмаза покатит?
      >Мне могут возразить, что пальцы пианиста сами по себе очень красиво бегают по клавишам...
      Ну, спасибо, хоть что-то (утешительное) бегает в мой ядрес.
      >но Керри и призрака разделяли два окна и какое-то пространство. А красотой движений рук пианиста можно любоваться только вблизи.
      Но там не написано, как далеко дома находились друг от дружки (не станете же вы утверждать, что один дом (один глаз) на кавказ, другой на воронеж, як трепятся про косоглазие остряки). Так что... ну нигде вам прохода не дают; отовсюду гонят. Наверное, это оттого, что часто ходите и там и сям. Говорят, девушкам таким (кто часто ходит), даже иногда водители автобусов перед носом умудряются двери захлопывать. Это я про пальцы (пеонистки Юли Волковой из простые движенья).
      >Ляп. "он услышал любовные признания своей Керри призраку, и доносились они из соседнего дома, возле мелодичной музыки пианино." - а также рядом с тявканьем кобеля и напротив шума пролетавшего за окном Ка-52.
      Ну, а ВЫ - чего ж не показали класс? Какие-то, действительно, тявканья.. Но только не кобеля (мебеля). И шум (шумный ум). В общем, единственная ваша (и не только ВАША) находка, которую легко можно за менить на кучу слов: раздавались, слышались (нет: услышал и слышались), "он услышал любовные признания, доносящиеся из соседнего дома, сквозь заглушающее все деревенские шорохи пианино". В общем, попробуйте написать лучше. А придираться может любая тварь. Нахально тявкать, что всё не так и не этак.
      >Не совсем понятна позиция Брайана - ему тут про убийство рассказывают, а он внимания не обращает :).
      На вас не обращает? Бедная. Никто не обращает! Но я хоть проаргументировал.
      >В общем, сюжет - очередная детская страшилка насчёт призраков и окровавленного рояля в кустах.
      Если несколько типчиков его обслюнявили (а у кого-то кровавый... нонсенс; Э. По "Нос"), то это ещё не значит, что родился он окроватленным. В кусты, просто, со своим нонсенсом бегать меньше надо.
      >Если бы было поменьше пафоса - вышло бы очень даже мило. А пояснения призрака... я читала и иронически улыбалась.
      А булочка где? Это -))) А чьтобы было меньше пафоса (вами меньше ощущалось чьтобы), то самим надо не скупиться на оный. А то читать с таким видом скучающих гениев, которые иззевались в ожидании чуда... В общем, если вы гении, то не забывайте (много раз) своё происхождение. В шоубизнес подайтесь (раз умные такие).
      
    16. *Число Пи (chislopi@rambler.ru) 2003/06/28 18:47 [ответить]
      Очень ясно объясняющие (тавтология!) точку зрения отзывателя отзывы (тавтология!)
      Действительно интересно сверять впечатления.
      Одно зацепило: Вы, мне кажется, неправильно понимаете смысл термина "тавтология". Поэтому обзываете тавтологией любой повтор слова, а это неверно. В оценке "тавтологии" колеблетесь между диагнозом "вульгарная тавтология" и "авторский замысел". А многие из приведённых цитат просто вообще не содержат тавтологии, ни нечаянной, ни нарочной.
      
      А я сейчас думаю, стоит ли выкладывать свой "обзор". Оказалось, что начитано 85 рассказов. НО. Почти во всех случаях я сразу забивала комментарий. Кое-где и обсуждения были, и даже в чём-то где-то мы с авторами друг друга убедили. Так что теперь, вроде, неинтересно забивать это в файл: все заинтересованные лица ознакомились. Получается тавтология :)
      Если бы я сразу догадалась, что надо интриговать и придерживать инфу до выхода обзора :) (это не шпилька, а нормальное соображение), то, может, так бы и сделала. А теперь не знаю: вешать аль похоронить.
    15. Юбер Алекс (flatline@inbox.ru) 2003/06/28 18:26 [ответить]
      > > 13.Вредная Мелкость
      >> > 12.Юбер Алекс
      >У Вас о собственном тексте иное мнение?
       Это вопрос?
      
      > Очень хорошо. Спорить я не
      >стану.
      
       Судя по-всему, все-таки ответ. Узнаю конструктивный подход :)
       Гражданин Военный Начальник, с добрым отеческим юмором:
       - Вопросы есть?
      
       Голос из строя:
       - Есть...
      
       Г.В.Н., с еще более добрым юмором:
       - Вопросов нет. Разойдись!
      
      >Доказывать что-то - тоже. Вы имеете право на своё мнение, я -
      >на своё.
      
       "Status Quo" - на этот счет не волнуйтесь. Спорить я люблю, но не думаю, что в споре о мнениях рождаются какие-либо истины (такова уж природа мнений: я тоже почти уже... "в армии" ;) Стало быть, здравия желаю, Ваше Вредномелкство. Юбер-лейтенант Алекс пользу извлек, осознал, прошу разрешения убыть... (В смысле удалиться... То есть в расположение части... Ой, что-то не нравится мне такое расположение этой "части речи глагол". Такие вот шутки юмора ;)
    14. Алекс Гарридо (los_garrido@mail.ru) 2003/06/27 16:11 [ответить]
      Уважаемая Мелкость!
      Тавтология - это когда "масло масляное" и "ливень проливной". Если же в тексте повторяются слова чаще среднестатистического, это может быть, кроме авторского бессилия, стилеобразующим элементом.
      Повторения местоимений - когда речи идет о внутренней речи персонажа - представляются мне самым естественным делом, потому что не думают люди о себе, например, по-имени, думают местоимением.
      
       "Вдалеке детский голос взлетел легко, песенка проста, да слов отсюда не разобрать. Лет шести?" - песенке?
      
      Ну что Вы, право, меня поражает. Конечно, не песенке, но невозможно, тяжеловесно и грубо-отвратительно порой передавать все цепочки мыслей полностью. Что, надо было вставить очаровательную фразу типа "Он задумался о возрасте поющего"?
      Поскольку речь идет о литературном произведении, а не о школьном сочинении, дотошное следование правилам школьной грамматики карается. Не знаю чем, но факт - карается.
      
      И зачем далее ещё раз: "А слов не разобрать"?
      
      "А слов не разобрать" - важно, потому что в том и штука: он не может разобрать слова, потому что еще не вспомнил языка. Песня-то сложена им.
      
       Достаточно сильно напрягают перескоки от стиля к стилю. То повествование ведётся от третьего лица, то от первого, а под конец и вовсе обращение к персонажу... Ощущение, что рассказ писался от случая к случаю, под разное настроение.
      
      Повествование ведется сначала от 3-го, потом от 2-го, и только затем переходит к 1-му лицу, и это прием. Это сделано целенаправленно. Почему и зачем - по-моему, очевидно. Я рад, что больше ни у кого это вопросов не вызвало. Значит, я сделал все, как надо.
      
       Много невыстреливших ружей. Один раз упомянутая Книга; мужик, сильно смахивающий на Маклауда... Зачем они введены в сюжет? Чтобы разок упомянуть и забыть?
      
      Книга - всего навсего старый добрый Толкиен. Мужик - ну, ролевик какой-то, видно, которого он как-то видел на улице. Это разве ружья? Не более, чем рюкзак девчонки из паломничества...
      Ружьями не могут быть ВСЕ предметы обстановки.
      
      Надеюсь, я не был резок. Если был, то нечаянно.
      Страшно смущаюсь, что приходится давать объяснения, но вижу их необходимыми.
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"