Вредная Мелкость : другие произведения.

Комментарии: Вредная Мелкость: цидулка преноминатора
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Вредная Мелкость (krupnayapakost@mail.ru)
  • Размещен: 01/08/2011, изменен: 01/08/2011. 106k. Статистика.
  • Интервью: Хоррор, Любовный роман, Естествознание
  • Аннотация:
    95 рассказов, последний - Делла, "День демона"
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Хоррор (последние)
    14:29 Берг D.Н. "Мы из Кронштадта, подотдел " (624/5)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (5): 1 2 3 4 5
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    18:06 "Форум: Трибуна люду" (972/16)
    18:06 "Форум: все за 12 часов" (325/101)
    17:02 "Диалоги о Творчестве" (249/4)
    14:22 "Технические вопросы "Самиздата"" (228/2)
    25/11 "Форум: Литературные объявления" (666)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    18:36 Князев М. "Полный набор 6 - Империя" (203/1)
    18:35 Виноградов П. "Пишу рецензии. Не очень дёшево, " (199/101)
    18:35 Чваков Д. "Последний артефакт" (14/13)
    18:29 Elena1958 "Информация о владельце раздела" (531/1)
    18:26 Эндо К. "Тайная канцелярия" (21/4)
    18:24 Детектив-Клуб "Правила конкурса "Арена детективов" " (169/2)
    18:05 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (699/23)
    18:01 Нивинная А. "Хризантемовый ноябрь" (10/2)
    17:58 Кротов С.В. "Чаганов: Война. Часть 4" (279/29)
    17:56 Никитин В. "Беседа о свободе" (3/1)
    17:55 Давыдов В. "Ты не знаешь сама кто ты есть" (1)
    17:51 Давыдов С.А. "То, что я читаю и смотрю" (928/3)
    17:51 Стоптанные К. "Спешились Карлсоны, их баки " (305/7)
    17:49 Козлов И.В. "Принимаются стихотворения " (75/1)
    17:43 Нереальная "Корчма" (54/2)
    17:41 Шибаев Ю.В. "Квадробер" (22/3)
    17:41 Коркханн "Угроза эволюции" (871/46)
    17:35 Темежников Е.А. "В С Рима 550-300 до н.э" (3/2)
    17:31 Лера "Травян" (2/1)
    17:28 Уралов А. "Ангел, Чёрт и Младенец" (383/2)

    РУЛЕТКА:
    Дикий
    Я пришла на тихий
    Книга о вкусных
    Рекомендует Ковальчук А.Ю.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108572
     Произведений: 1671061

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    28/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Абакумова Е.Б.
     Абрашова Е.А.
     Айа Э.А.
     Афанасьев И.С.
     Бархол Е.
     Баянова Н.А.
     Белолипецкий А.В.
     Биньковская А.А.
     Богатырёв Р.
     Булгакова И.В.
     Вильгельми А.В.
     Винокур И.
     Волк А.
     Галевская Г.
     Гаркавый В.А.
     Глушин А.В.
     Глыбина В.А.
     Гришко В.Р.
     Деева А.Н.
     Дженкинс К.
     Дорошенко И.Э.
     Дэльз С.В.
     Жгутова-Полищук В.
     Жук Т.А.
     Измайлов К.И.
     Казарян К.С.
     Климарев И.В.
     Климова Л.В.
     Кобзева Е.А.
     Коломиец Е.А.
     Коскина Т.
     Ксандер В.
     Луканина Е.В.
     Макарова А.А.
     Мамедова Л.Р.
     Морозов С.В.
     Мосиенко Ю.В.
     Нино
     Орлова Я.С.
     Павлов О.А.
     Первушина Т.В.
     Першина Л.П.
     Печенкина Л.В.
     Писакова С.Э.
     Пугнин Ю.В.
     Пугнин Ю.В.
     Риш К.
     Родионов М.В.
     Ройтберг В.И.
     Романенко Г.В.
     Роуг Л.
     Свидерский С.В.
     Сереброва Э.
     Симдянкин Е.Ю.
     Сиюткина Е.В.
     Собенков Р.И.
     Сокова Н.В.
     Суворов А.М.
     Сэй А.
     Сэр С.С.
     Толстокулакова И.Г.
     Федишин В.Е.
     Храмцова А.
     Чарторыжская А.
     Черевков А.С.
     Чмелёва Л.А.
     Шах Ю.
     Ярмолинская А.Л.
     Ariashari
     Eeshka
     Nutik
     Rabbit L.
     Richmund T.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    11:40 Низовцев Ю.М. "О необходимости присутствия "
    26/11 Джонстон П. "Список смерти"
    26/11 Ледовский В.А. "Силы разные..."
    26/11 Кротков А.П. "Маски-шоу Павла Воткова"
    25/11 Небов К. "Потерянный ключ от забытой "
    25/11 Пен-Пен "Я - Секретный Босс среди мобов!"
    25/11 Петри Н.З. "Колесо превращений. Книга "
    24/11 Jackallionravenv "Омен Iv: Возбуждение"
    94.Удалено владельцем раздела. 2011/08/06 17:54
    93. *Карабас Барабас 2011/08/06 15:56 [ответить]
      > > 92.Cosa Nostra-5, КП
      >> > 91.Карабас Барабас
      >Вы знаете, прыщ может и сам выскочить. Но если у человека были волосы длинные, стали короткие, как у девицы из сна - это уже практически фантастика :)
      
      
      Или безумный дед с ножницами :)) Ладно, что мы тут, в самом деле, флудим...
      
      
      
    92. *Cosa Nostra-5, КП (krupnayapakost@mail.ru) 2011/08/06 15:54 [ответить]
      > > 91.Карабас Барабас
      Вы знаете, прыщ может и сам выскочить. Но если у человека были волосы длинные, стали короткие, как у девицы из сна - это уже практически фантастика :)
    91. *Карабас Барабас 2011/08/06 15:47 [ответить]
      > > 90.Cosa Nostra-5, КП
      >> > 89.Карабас Барабас
      > В конце рассказа, после сна, у героини резко меняется причёска (в парикмахерскую она сходить не успела :) ).
      
      И выскакивает прыщ на носу, наливной и радужный. Это фонтастега!!! Ладно, ваше право :))
    90. *Cosa Nostra-5, КП (krupnayapakost@mail.ru) 2011/08/06 15:43 [ответить]
      > > 89.Карабас Барабас
      Я согласна, что в данном рассказе фантастику надо искать с лупой. Но она тем не менее есть :) В конце рассказа, после сна, у героини резко меняется причёска (в парикмахерскую она сходить не успела :) ). То есть героиня её сна наделяет её некими своими свойствами - вместе с причёской. Таким образом, это не просто описание сна. Это сон, имевший последствия в реальности.
      Насчёт художественных достоинств текста - ещё раз повторюсь: если бы худшие рассказы конкурса были таковы, как этот, мы бы решили, что попали в рай. Увы, большинство текстов, где фантастики безусловно больше, намного менее читабельны.
    89. *Карабас Барабас 2011/08/06 15:25 [ответить]
      > > 88.Cosa Nostra-5, КП
      >> > 87.Карабас Барабас
      >Не понимаю, почему вы придрались именно к этому.
      
      А других я пока не читал :)) В этом название заинтересовало. Насчет литературы - долгий спор, хотя фразы "ниспадает в меня" и унылое, скверно исполненное бытописалово, перемежаемое непонятно с какого бодуна трэшовой фэнтезятиной, сложно назвать литературой.
      
      Что касается фантастики. По определению, к фантастике относятся те произведения, где фантастический элемент является сюжетообразующим. Давно установлено (читаем, к примеру, эссе Толкиена), что описания снов - не фантастика. Докажите, что фэнтезийные сны героини - сюжетообразующий элемент, и я сниму претензии :))
      
      Если вы считаете, что этот комментарий каким-то образом оскорбляет достоинство жюри или участников конкурса, сотрите его :) Я просто отвечаю на ваш вопрос.
      
      
    88. *Cosa Nostra-5, КП (krupnayapakost@mail.ru) 2011/08/06 15:16 [ответить]
      > > 87.Карабас Барабас
      Дорогой Карабас Барабас!
      Фломастеры - они такие разные на вкус.
      Упомянутый рассказ не идеален. Но и не может быть назван нелитературным, нехудожественным, не рассказом, наконец. В композиции действительно есть перекосы, но они оправданы замыслом. Многие и многие рассказы, которые подают нам наши уважаемые участники, в разы хуже. Не понимаю, почему вы придрались именно к этому.
    87. *Карабас Барабас 2011/08/06 06:03 [ответить]
      > > 86.Cosa Nostra-5, КП
      >Дорогой Карабас Барабас!
      >Ради всеобщего спокойствия давайте представим, что вы не говорили гадостей про наш конкурс. Давайте сделаем вид, что вы не нарушали и не будете нарушать правил конкурса.
      
      Давайте представим для начала, что это конкурс литературных фантастических текстов. На сем умолкаю, но прошу поразмыслить над тем, что я сказал :)
    86. *Cosa Nostra-5, КП (krupnayapakost@mail.ru) 2011/08/06 03:57 [ответить]
      Дорогой Карабас Барабас!
      Ради всеобщего спокойствия давайте представим, что вы не говорили гадостей про наш конкурс. Давайте сделаем вид, что вы не нарушали и не будете нарушать правил конкурса.
      А пять ошибок можно. Можно 1 ошибку на килобайт текста, не считая стилистических.
      Если бы самый плохой рассказ на нашем конкурсе был таким, как Decapitata (к слову, я такие тексты не люблю), мы бы решили, что попали в рай.
    85.Удалено владельцем раздела. 2011/08/06 03:50
    84. *Вася 2011/08/05 23:38 [ответить]
      >Правильный рассказ. Соразмерный и... Крепкий производственный рассказ.
      
      
       Звучит не хуже, чем "крепкий служебный роман". :)) Спасибо. :)
    83. *КОШКА 2011/08/05 22:39 [ответить]
      > > 82.Сергеев Артемий
      >Хочу! Иначе как мне расти над собой?
      
      (поперхнувшись кофием) мда
      
    82. *Сергеев Артемий (m3sergey@mail333.com) 2011/08/05 22:33 [ответить]
      Спасибо за плюс и за отзыв.
      >>Это было любопытно читать. Спасибо. Такая хорошая вышла старая добрая социалка...
      Рад, что оценили.
      >> если рассказ пройдёт к жюри, буду бить за корявости изложения.
      Хочу! Иначе как мне расти над собой?
    81. Маугли Д (maugli526@mail.ru) 2011/08/05 22:15 [ответить]
       >39. Маугли Д. Вероника
       >Рассказ написан исключительно ради того, чтобы показать фантдопущение.
      Спасибо за отзыв. Однако, хочу отметить, что о фантдопущении я подумал в самый последний момент - буквально, когда дописывал последний абзац. Или вы какое именно фантдопущение имели в виду? :) Цель же написания рассказа была несколько иной.
    80. *Фортунская Светлана (zc@zest.com.ua) 2011/08/05 21:42 [ответить]
      Спасибо за обзор!
      И за доброе пожелание:))
    79. *Diamond Ace (eternal_sun@mail.ru) 2011/08/05 21:40 [ответить]
      Мои благодарности, Вредная Мелкость))
      Название (по замыслу) таково: Красный - это птамушта из серии "цветастых" рассказов :) А Addict - зависимый/зависимая (нарк). В названии указал именно это несчастное словечко, т.к. "клубок глупых и ненужных привязанностей" (с) ВМ =))
      Спасибо большое еще раз!)
    78. *Колюча 2011/08/05 21:25 [ответить]
      "Барышня с веслом"
      
      За плюс - спасибо!
      > *вздыхает, думая о деньгах*
      Села вздыхать рядышком...
      Угум...
      
    77. *Cosa Nostra-5, ВМ (krupnayapakost@mail.ru) 2011/08/05 21:20 [ответить]
      ОБНОВЛЕНИЕ. В обзоре - 50 рассказов, последний - Z. Новопольцев И.А., рассказ "Скинхеды и панки".
      
      > > 76.Неделько Григорий Андреевич
      > > 75.Захарченко Андрей Викторович
      
      Ну, было бы странно, если б авторы во всём оказались согласны с преноминаторами :) Мы все разные, и тем и прекрасен этот мир ;)
      Спасибо за вежливые отзывы, я их очень ценю.
    76. Неделько Григорий Андреевич (k_grigoriu@mail.ru) 2011/08/05 21:00 [ответить]
      Здравствуйте!
      Спасибо вам за обзор моих рассказов! Было интересно и познавательно узнать ваше мнение. :)
      Насчёт канцелярита - не согласен, что "осязательные ощущения" - это канцелярит, скорее, научное словосочетание (да и одно всего). Тем более, написано так было специально, нужен был прохладный дух учёности в рассказе, ГГ-то - врач.
      "Объятые ореолами" - в "Бочонок"? Непонятно, почему. :) Ну да ладно.
      В основном я с вами не согласен (и про скобки, и про рассказ об ангеле - "Так уж заведено" (хотя тут есть над чем подумать, про сокращение уже был разговор), а вот про то, как писать цифры, согласен, но тогда подумалось, что 10, написанное так, будет легче восприниматься - это не оправдание, а объяснение :) ...), однако всё равно ваше мнение как преноминатора и читателя обязательно учитываю. А "Дожить до рождения" можно попробовать расширить, я тоже об этом задумывался. Но не сейчас, попозжее. :)
      Спасибо ещё раз за критику и похвалу!
      С уважением,
      Григорий
    75. *Захарченко Андрей Викторович (mc@elserv.msk.su) 2011/08/05 17:46 [ответить]
      > > 74.Cosa Nostra-5, ВМ
      >Извините, но виды принципиально разные. Не верю.
      
      Когда-то людьми назывались только те, кто живут с тобой в одной пещере. Остальные - чужие.
      Потом людьми стали те, кто говорит на одном языке. Или исповедует одну религию. Остальные - не люди, чужие, басурманы, язычники.
      Считалось, что люди - только те, у кого цвет кожи похож. Есть ли душа у индейца? "Десять человек и двадцать пять негров"...
      Сейчас людей чаще всего понимают в биологическом смысле. Это и Ваше понимание. Имеете право.
      
      Замечания понял. Спасибо за обсуждение.
    74. *Cosa Nostra-5, ВМ (krupnayapakost@mail.ru) 2011/08/05 16:59 [ответить]
      > > 73.Захарченко Андрей Викторович
      >> > 71.Cosa Nostra-5, ВМ
      
      >Дельфинам такое же дело до человеческого царя, как и гражданам Советского Союза до древнегреческого монарха. (Что, в русском языке своих адекватных пословиц нету?)
      
      Извините, но виды принципиально разные. Не верю.
      
      >Пословица для замены определения не годится, в крайнем случае подошла бы поговорка. Кстати, Ваш вариант с кашалотом, как мне кажется, не является адекватной заменой: Пирр ноги не уносил!
      
      Согласна. Придумалось так, на скорую руку. Писала бы такой рассказ - долго бы думала над тем, как заменить на соответствующую, чтобы и читателям-людям было ясно.
      
      >А известен оный термин дельфинам ещё с тех времён, когда они научились понимать языки средиземноморской (греко-римской) цивилизации, и был тот термин заимствован в афалиний язык не хуже, чем в русский. Отсюда выползает мотив надежды на возвращение к межвидовому общению, которое было в древнем мире, но сейчас утрачено.
      
      А в тексте это где?
      Нету этого в тексте, уж извините. Читатель это должен брать с потолка. Вот если бы где-то хоть парой строк было - тогда претензия была бы снята, а то торчит эта победа в рассказе, как хрен посреди конопляного поля. И производит вовсе не то впечатление, о котором сейчас мне поведал автор.
    73. *Захарченко Андрей Викторович (mc@elserv.msk.su) 2011/08/05 16:16 [ответить]
      > > 71.Cosa Nostra-5, ВМ
      >Возражаю %) Всё равно неясно, какое дело дельфинам до человеческого царя. У них своих адекватных пословиц нету? Каких-нибудь типа: "Победил кашалот кальмара, еле ласты унёс"? Зачем им употреблять именно человеческие термины, которые им, скорее всего, вообще ничего не говорят?
      
      Хорошо. Отвечаю последовательно.
      Дельфинам такое же дело до человеческого царя, как и гражданам Советского Союза до древнегреческого монарха. (Что, в русском языке своих адекватных пословиц нету?)
      Пословица для замены определения не годится, в крайнем случае подошла бы поговорка. Кстати, Ваш вариант с кашалотом, как мне кажется, не является адекватной заменой: Пирр ноги не уносил! (На том и погорел.)
      Человеческий термин выполз ещё и потому, что двумя словами раньше было сказано: "Это верхоглядство!" (не судить победителей). Мол, отсюда у этих верхоглядов и возникают Пирры-победители, а у нас их судят и особо навредить не дают.
      А известен оный термин дельфинам ещё с тех времён, когда они научились понимать языки средиземноморской (греко-римской) цивилизации, и был тот термин заимствован в афалиний язык не хуже, чем в русский. Отсюда выползает мотив надежды на возвращение к межвидовому общению, которое было в древнем мире, но сейчас утрачено.
    72. *Cosa Nostra-5, ВМ (krupnayapakost@mail.ru) 2011/08/05 15:48 [ответить]
      Апгрейд. 33 рассказа.
    71. *Cosa Nostra-5, ВМ (krupnayapakost@mail.ru) 2011/08/05 15:46 [ответить]
      > > 57.Химицу Дэс
      
      >> Навскидку - "Эра милосердия", "Унесённые ветром", если брать фантастику - "Выбраковка", "Одиссей покидает Итаку", "Маг в законе",
      >
      >Простите, и что именно сказали вам данные названия ДО того, как вы начали читать тексты?
      
      Они мне не сказали. Они сделали именно то, о чём я и говорила - они задали тон последующему прочтению. Ничего хорошего в том, чтобы название содержало в себе краткий пересказ рассказа, я не вижу, Дефо с моей точки зрения был неправ, хотя, возможно, просто следовал одной из литературных традиций того времени :)
      
      >Я догадываюсь. Повторю вопрос в ваш адрес: какой именно тон тексту задает название "Анна Каренина"?
      
      Никакого, кроме того, что повествование будет идти о женщине и того, в какое время оно примерно писалось. Как я уже сказала, подбирать названия очень сложно. Вот "Война и мир" уже задаёт другой тон.
      
      >> Подобрать название - это сделать очень много, на самом-то деле :) Оно может как выделить текст из ряда ему подобных, так и утопить
      >
      >Если мы говорим о книжном развале где-нибудь на улице, то вы абсолютно правы. Не зацепишь взгляд - не продашь. Но это довольно узкая ситуация.
      
      Никоим образом, извините. Я и на конкурсе скорее запомню текст с ярким названием. Тем, которое выделяется и запоминается. Среди ряда ему подобных, ага :)
      
      >Видите ли, в данном случае ровно так и есть. Это еще один смысловой слой, который расшифровать в рамках данного микроскопического текста невозможно.
      
      Если слой расшифровать невозможно - значит, он не нужен. Или у автора нет соответствующей писательской базы. Ещё раз: в микроскопическом тексте каждое слово должно бить в цель, работать на идею. Лишние слова заменяются другими, не лишними :)
      
      >Простите, а почему вы уверены, что за четыре миллиона лет и при совершенно ином уровне технологии современные термины должны сохранить свой смысл?
      
      *пожав плечами* не должны. Но автор пишет для современного читателя, не так ли? Т.е., либо термины для современного читателя разъясняются, либо они не нужны.
      
      >Если читатель включит думалку, это просто великолепно. В том и состоит предназначение автора прогностической фантастики: заставить задуматься. Если читатель решит, что текст выдран из контекста, то он либо заинтересуется в целом и захочет разузнать о контексте поподробнее (и пойдет его искать/читать), либо не заинтересуется, и тогда безразлично, что именно он решил.
      
      Т.е., правильно ли я поняла, что автор не заинтересован в том, чтобы заинтересовать читателя своим текстом, полагая, что читатель либо будет "на одной волне" с автором изначально, либо ну его нафиг, такого читателя?
      Потому что в большинстве случаев читатель, увы, подумает, что автор ему вместо рассказа подсунул какой-то огрызок, не потрудившись его литературно обработать. То есть читатель, конечно, подумает менее литературно, но итог один: текст закрыт, читатель равнодушно идёт себе мимо.
      
      >В контексте, как вы изящно выразились, flashback'а вовсе не должны. Это воспоминания персонажа, на миллион раз перелопаченные в голове. Мысли текут по привычному руслу. Почему он что-то там должен логически располагать?
      
      Потому что автор пишет для читателя. Который или видит логику, или не видит. И потому, что всё, что может быть истолковано неправильно, будет истолковано неправильно.
      Вот сейчас Вы, как мне кажется, меня неправильно истолковываете :) Вы говорите о логике ГГ. А я говорю о логике литературного произведения в целом. И в нём перелопаченные за миллион лет воспоминания персонажа, должны быть расположены логически. Потому что иначе читатель не поймёт, почему в последующем предложении ГГ опровергает то, что говорил в предыдущем. Там же автор маркер не поставил: "Мысли текли противоречиво, потому как ГГ стотыщ раз об этом думал и из точки А в точку Я добирался, минуя все промежуточные остановки".
      
      >В своем тексте вы вольны вписывать что угодно. :) В моем лучше не надо. Или, если хотите, можете взять текст и переписать целиком, как вам нравится. И тогда уже я выступлю критиком. ;)
      
      Эээ... Вы что-то не то опять вычитали. Я всего лишь спросила, почему Вы не сумели этого сделать: мастерства не хватило или что-то помешало? Вы почему-то решили обидеться и встать в позу оскорблённого автора.
      Я не собираюсь ни править Ваш текст, ни переписывать его. У меня хватает своих идей, а Вам я не корректор и не редактор. Мне не платят за переписывание Вашего текста, понимаете? Я всего лишь указываю на то, что, по моему мнению, является ошибкой. Править эту ошибку я не собираюсь, мне оно ни к чему. Править ошибки - работа автора.
      
      >Описание гибели целой цивилизации и ее последствий "идеей" не являются?
      
      Не-а. Не является. Идеей является та Умная Мысль, которую автор хотел донести до читателя. В данном случае мысль "Цивилизация погибла, увы" - это элемент сюжета. Фантдопущение такое.
      
      >> но тут ведь выкинь автор эту девицу, и тем более - эту науку, из основного повествования, напиши, что герой какими-нибудь гоночками увлёкся от станции до станции - что изменится в характере и мотивации персонажа?
      >
      >Да и вообще выкинуть персонажа из рассмотрения и оставить голое изложение фактов - ничего не изменится. Так? ^_^
      
      Честно? В случае данного конкретного рассказа - да. Потому что персонаж, как Вы сами только что блестяще доказали, вообще никакой роли для сюжета не играет.
      
      >Фабула вполне может совпадать с сюжетом. Это так, в сторону. Сюжет же заключается в то, что человек вспоминает, развертывая перед собой (и читателем) определенную цепочку фактов.
      
      Т.е., подводим черту. Сюжет - из п.А, в п.Б, мимоходом рефлексируя. Идея отсутствует. Или как?
      
      >Именно "порефлексировать", во-первых. Развитие героя НЕ является обязательным требованием художественного текста, во-вторых. Развитие невозможно показать в рамках крошечного рассказа, в-третьих.
      
      Категорически не согласна. Ещё как возможно. Просто Вам не удалось.
      
      >Абсолютно правильно. Точно так же один некий устаревший автор написал роман о том, как некая женщина от расстройства чувств бросилась под поезд.
      
      Ага, это был кусок сюжета (один из множества других кусков, отмечу). А сколько идей в этом романе - отдельный разговор :)
      
      >По этом параметрам вы так ничего и не сказали, прошу прощения. А "художественная ценность" есть синоним "мне понравилось", как я уже неоднократно говорил.
      
      Да сказала я. Вы ж не слышите :)
      
      > > 58.Мареков Роман
      
      >>Я ничего не предполагаю. Я читаю текст. В тексте вообще не сказано, благодаря чему ГГ выжил в Трубопроводе.
      >Сказано. Ненавязчиво, но вполне прямо.
      
      Цитату?
      
      >В каком месте и кого он победил? Он банально выживает и старается не попасться. Неужели такая элементарная элементарщина, вопящая со страниц рассказа, вам не слышна и не понятна?
      
      "Лихо уходя" от патрулей, побеждая организованных бандитов?.. Увы, но нету там "элементарной элементарщины", есть Марти-Стю.
      
      >С такого бодуна, что он ни на что не годится. В бойцы не хочет, для раба непокорен, для показательной расправы слишком незначителен. Почитайте внимательнее - их группами забрасывали в "стан врага". И особо никто на них не надеялся. Иначе не было бы открытой конфронтации.
      
      Эээ... а тогда, простите, зачем тратить время, силы, нервы? Для этой самой "заброски" нужно приложить усилия, сами ж эти группы никуда не забросятся; выдать группам хотя бы ножи (иначе опять же смысл забрасывать?) и переживать, не вернутся ли эти идиоты... Горло перерезать в уголке намного проще. Дешевле, эффективнее и спокойнее. Или голодом заморить, раз уж в этом мире убивать людей нельзя. Сами помрут, учитывая, что подарки перестали на голову валиться.
      
      >Ага, не раскрывает. Автор надеется на то, что читатель умеет сложить два и два. Но преноминатор не читатель и не член жюри, потому претензий не имею.
      
      Ну, в моём случае читатель сложил два и два, получил в ответе, что автор ему, читателю, просто голову морочит, и что при нормальном ходе событий жизнь героя (не будь он Всем Нужным Марти-Стю) закончилась бы, когда его поймали. Тут читатель и успокоился.
      
      >Читабелен. Слишком просто написан - и только. Я и говорю - вам важно, чтобы автор вам "сделал красиво".
      
      Попытка телепатии и в данном случае провалена :)
      
      > > 60.Лойт
      >Спасибо за плюсики :)
      Пожалуйста :)
      
      > > 61.Захарченко Андрей Викторович
      >Спасибо за комментарий (и за плюсик, конечно, тоже). Вопроса о Пирре и его победах ждал, но очень не хочется разжёвывать мысль до состояния манной каши. Не возражаете, если подкину несколько подсказок вместо развёрнутого ответа?
      
      Возражаю %) Всё равно неясно, какое дело дельфинам до человеческого царя. У них своих адекватных пословиц нету? Каких-нибудь типа: "Победил кашалот кальмара, еле ласты унёс"? Зачем им употреблять именно человеческие термины, которые им, скорее всего, вообще ничего не говорят?
      
      > > 67.Вербовая Ольга
      
      >Насчёт вставок в ужастик, я, если честно, наоборот, изначально планировала сам ужастик вставить в нечто привычное, будничное. Вроде как чуть-чуть приправить перцем обычный борщ.
      
      Как по мне, чуть-чуть недотянули. Но это исключительно моё мнение, сами понимаете :)
      Про исправления КП Вам ответила. Разумеется, орфографию, пунктуацию и перепутанные имена собственные править можно :)
      
      > > 70.Ромм Фредди А.
      
      >Можно подумать, кто-то заставляет.
      Ага, заставляет.
      
      >Я исхожу из того, что читатель неплохо знаком с реалиями чилийского переворота. Я указываю отличия, а выписывать факторы сходства - зачем?
      
      Фредди, я немного не о том. Я о стилистике, которая похожа на стилистику советского учебника.
      А читатель... ну, я в своё время немного интересовалась переворотом в Чили. Обычный же читатель в большинстве своём хорошо если фамилии Альенде и Пиночет слыхал :)
      
      >Например, то, что Альенде назвал его своим другом, и это подробно выписано. Кстати. исторический факт, только на решение Пиночета он не повлиял.
      
      И вот тут бы остановиться подробнее. Без излишнего пафоса, но чуть-чуть подробнее осветить эту тему.
      
      > "В результате конспективности появляется и обрывочность. Вот автор рассказывает нам про международное положение, а вот бац! - и появляется простой боец. Вот если б эта линия была с самого начала..."
      >
      >Разные ракурсы показа.
      
      Угу. Только вот после стиля из учебника смотрится диковато.
      В общем, ещё и ещё раз: с удовольствием почитала бы повесть или роман на эту тему.
      
      > > 35.Терехов Андрей Сергеевич
      
      >Единственный вопрос про инверсии - что с ними не так? Я их стараюсь использовать, чтобы разнообразить текст. Если предложения идут с одним порядком слов, то тяжело читается.
      
      С ними "не так" порядок их употребления. Инверсия нужна тогда, когда на какое-то слово в предложении надо сделать ударение, выделить его, как основное. В.Г. Адмони, выделяя эмоциональную функцию порядка слов в качестве самостоятельной, основное значение усматривает в создании повышенного эмоционального содержания синтаксических единств, что достигается, по его мнению, 'измененной' (сдвинутой) формой исходного порядка слов.http://antonzimmerling.files.wordpress.com/2009/01/doc.pdf
      Кратенько тут: http://feb-web.ru/feb/slt/abc/lt1/lt1-2971.htm .
      Про функции инверсии (при чтении текста просьба учесть, что это именно пособие для учителей на тематический урок) тут: http://festival.1september.ru/articles/502181/ .
      Ещё посмотрите тут: http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook089/01/part-021.htm и тут: http://antonzimmerling.files.wordpress.com/2009/01/doc.pdf (осторожно: ПДФ и ОЧЕНЬ МНОГО заумных слов!)
      По приколу можно ещё и тут поглядеть: http://www.litrasoch.ru/ob-inversii-kak-izobrazitelnom-sredstve-russkogo-yazyka/ .
      
      Общий смысл моей претензии: инверсии следует использовать не для того, чтобы разнообразить предложение, а для того, чтобы подчеркнуть смысловые акценты. И с ними нужно быть крайне осторожными: большое количество инверсий снижает читабельность текста.
      
      Если кому-то не ответила - пожалуйста, продублируйте сообщение.
    70. *Ромм Фредди А. 2011/08/03 22:26 [ответить]
      "Теперь то, из-за чего я всё же ставлю рассказу минус. Хотя честно жалею о своей оценке. Впрочем, я на этом конкурсе о многих своих "минусах" жалею".
      
      Можно подумать, кто-то заставляет.
      
       "Первый пункт я уже назвала: конспективность изложения. Во многих местах автор, пытающийся объять настолько необъятную тему, сбивается на стиль учебника. Бу-бу-бу, быстренько пересказать - и дальше".
      
      Я исхожу из того, что читатель неплохо знаком с реалиями чилийского переворота. Я указываю отличия, а выписывать факторы сходства - зачем?
      
       "Туда же - непрописанность самого Пиночета. Нет, я прочла типа ход мыслей генерала, но вот почему именно так? Какие предыдущие моменты из жизни подтолкнули?.."
      
      Например, то, что Альенде назвал его своим другом, и это подробно выписано. Кстати. исторический факт, только на решение Пиночета он не повлиял.
      
       "В результате конспективности появляется и обрывочность. Вот автор рассказывает нам про международное положение, а вот бац! - и появляется простой боец. Вот если б эта линия была с самого начала..."
      
      Разные ракурсы показа.
      
    69. *Вербовая Ольга (olgav1986@mail.ru) 2011/08/03 17:36 [ответить]
      > > 68.Cosa Nostra-5, КП
      >> > 67.Вербовая Ольга
      >Менять РАССКАЗ нельзя. Исправлять ОТДЕЛЬНЫЕ ОШИБКИ (например, неправильно поставленную запятую) можно.
      Спасибо за подробное объяснение. Тогда исправлю ошибки как можно быстрее.
    68. *Cosa Nostra-5, КП (krupnayapakost@mail.ru) 2011/08/03 15:38 [ответить]
      > > 67.Вербовая Ольга
      Сейчас рассказ находится по дороге от преноминаторов к судьям. Некоторые судьи уже начали читать. Менять РАССКАЗ нельзя. Исправлять ОТДЕЛЬНЫЕ ОШИБКИ (например, неправильно поставленную запятую) можно. Но если кто-то из судей ваш рассказ уже прочёл и попенял вам за эту запятую - он в своём праве, он не обязан перечитывать рассказ.
      
      
    67. Вербовая Ольга (olgav1986@mail.ru) 2011/08/03 11:58 [ответить]
      Здравствуйте, Вредная Мелкость! Спасибо за обзор моего рассказа. Жаль, конечно, что написанное мной не доставило Вам удовольствия.
      Насчёт вставок в ужастик, я, если честно, наоборот, изначально планировала сам ужастик вставить в нечто привычное, будничное. Вроде как чуть-чуть приправить перцем обычный борщ.
      За выявленные грамматические ошибки большое спасибо. Хотя на данном конкурсе это мне уже наверняка не поможет, потому как рассказ уже принят, редактировать запрещено. Хотя Крупная Пакость намекала, что некоторые ошибки - типа перепутанных имён собственных - можно исправлять в любом случае. Но в отношении орфографии я, честно говоря, не уверена в дозволенности исправлений.
    66. *Аарон К. Макдауэлл (rogue9.mcd@gmail.com) 2011/08/03 11:24 [ответить]
      > > 65.Сплэтни Прачек
      > Вы же определили фабулу двухтомника "Анна Каренина", как историю про то, что баба одна с заморочек бросилась под поезд :D
      Ну суть же именно та :)
      
    65. *Сплэтни Прачек (kubaturoid67@yandex.ru) 2011/08/03 11:05 [ответить]
      > > 63.Химицу Дэс
      >> > 62.Сплэтни Прачек
      >На всякий случай переспрошу: кому адресован ваш вопрос?
      
       Вам, кому же ещё! Вы же определили фабулу двухтомника "Анна Каренина", как историю про то, что баба одна с заморочек бросилась под поезд :D
      
       Впрочем, это флуд - диалог наш. Потому дискуссию продолжать не стану.
      
    64. DeadlyArrow (target1983@gmail.com) 2011/08/03 09:41 [ответить]
      > > 63.Химицу Дэс
      >На всякий случай переспрошу: кому адресован ваш вопрос?
      Толстому же. Вы за него?))
    63. Химицу Дэс 2011/08/03 09:38 [ответить]
      > > 62.Сплэтни Прачек
      
      >Неужели первому трудно было назвать своё творение "Случай на перроне", а второму "На дно!" Верно?
      
      На всякий случай переспрошу: кому адресован ваш вопрос?
    62. *Сплэтни Прачек (kubaturoid67@yandex.ru) 2011/08/03 03:22 [ответить]
      > > 57.Химицу Дэс
      >Вредная Мелкость
      Гы! Ржу
      >...Точно так же один некий устаревший автор написал роман о том, как некая женщина от расстройства чувств бросилась под поезд.
      
      А второй устаревший написал, как немой собаку утопил. И оба, несмотря, на всю свою образованность, так лохнулись с названиями своих нетленок, что даже стыдно за них становится. Неужели первому трудно было назвать своё творение "Случай на перроне", а второму "На дно!" Верно?
      
      Продолжаю улыбаться, С. Прачек :-DDDDD
      
      
      
    61. Захарченко Андрей Викторович (mc@elserv.msk.su) 2011/08/03 02:22 [ответить]
      Спасибо за комментарий (и за плюсик, конечно, тоже). Вопроса о Пирре и его победах ждал, но очень не хочется разжёвывать мысль до состояния манной каши. Не возражаете, если подкину несколько подсказок вместо развёрнутого ответа?
      
      >Внимание, вопрос: откуда дельфины знают, кто такой Пирр и какие такие победы он одержал?
      Подсказка 1: таки да, знают; это не ляп "переводчика с дельфиньего", а намеренное упоминание.
      Подсказка 2: тема конкурса.
      Подсказка 3: последнее предложение рассказа.
    60. *Лойт (loit@mail.ru) 2011/08/02 23:45 [ответить]
      Спасибо за плюсики :)
      Именно в качестве сказки - для фантрассказа там слишком много натянутостей и допущений.
      Так это сказка и есть, я ее фантастикой и не обзывала нигде.
    59. *Cosa Nostra-5, ВМ (krupnayapakost@mail.ru) 2011/08/02 22:29 [ответить]
      Ещё четыре рассказа.
      На комментарии отвечу завтра, прошу извинить.
    58. Мареков Роман (si.stranger@mail.ru) 2011/08/02 15:52 [ответить]
      > > 56.Cosa Nostra-5, ВМ
      >> > 54.Мареков Роман
      >Я ничего не предполагаю. Я читаю текст. В тексте вообще не сказано, благодаря чему ГГ выжил в Трубопроводе.
      Сказано. Ненавязчиво, но вполне прямо.
      >начинает всех побеждать
      В каком месте и кого он победил? Он банально выживает и старается не попасться. Неужели такая элементарная элементарщина, вопящая со страниц рассказа, вам не слышна и не понятна?
      >Под "спецмиссией" я понимаю вот это: "Мы зашлём тебя в стан врага для захвата нам территории, соглашайся или умрёшь". С чего вдруг предложили именно этому персонажу, с какого бодуна решили, будто он справится?
      :)
      С такого бодуна, что он ни на что не годится. В бойцы не хочет, для раба непокорен, для показательной расправы слишком незначителен. Почитайте внимательнее - их группами забрасывали в "стан врага". И особо никто на них не надеялся. Иначе не было бы открытой конфронтации.
      >Автор этого секрета не раскрывает - типа, злодеям виднее, кто здесь крутой :)
      Ага, не раскрывает. Автор надеется на то, что читатель умеет сложить два и два. Но преноминатор не читатель и не член жюри, потому претензий не имею.
      
      >В теперешнем состоянии рассказ нечитабелен.
      Читабелен. Слишком просто написан - и только. Я и говорю - вам важно, чтобы автор вам "сделал красиво".
      >Так понятней?
      Вполне. Не вижу причин для дальнейшего спора - устал изображать капитана Очевидность.
      
      
    57. Химицу Дэс 2011/08/03 09:21 [ответить]
      Вредная Мелкость
      
      > Навскидку - "Эра милосердия", "Унесённые ветром", если брать фантастику - "Выбраковка", "Одиссей покидает Итаку", "Маг в законе",
      
      Простите, и что именно сказали вам данные названия ДО того, как вы начали читать тексты?
      
      > Вы, кажется, путаете слова "тон", "настроение" и "смысл", "содержание" произведения. А также слова "задаёт тон" и "раскрывает содержание". Это разные термины, есличо :)
      
      Я догадываюсь. Повторю вопрос в ваш адрес: какой именно тон тексту задает название "Анна Каренина"?
      
      > Подобрать название - это сделать очень много, на самом-то деле :) Оно может как выделить текст из ряда ему подобных, так и утопить
      
      Если мы говорим о книжном развале где-нибудь на улице, то вы абсолютно правы. Не зацепишь взгляд - не продашь. Но это довольно узкая ситуация.
      
      > из контекста на "секундах" ничего ОДНОЗНАЧНО не следует. Может, ГГ надо было ещё несколько секунд к Земле лететь?
      
      Видите ли, в данном случае ровно так и есть. Это еще один смысловой слой, который расшифровать в рамках данного микроскопического текста невозможно.
      
      > Вообще, странно, что человек, занимающийся наукой, поглощённый ею (а Вы декларируете в рассказе, что ГГ именно таков) столь вольно использует термины
      
      Простите, а почему вы уверены, что за четыре миллиона лет и при совершенно ином уровне технологии современные термины должны сохранить свой смысл?
      
      > Если автор нигде не поясняет, кто такие эти чок-ка-их-там, то читатель вправе как додумать этих чоков самостоятельно, так и решить, что автор выдрал рассказ из контекста или просто поленился объяснить
      
      Если читатель включит думалку, это просто великолепно. В том и состоит предназначение автора прогностической фантастики: заставить задуматься. Если читатель решит, что текст выдран из контекста, то он либо заинтересуется в целом и захочет разузнать о контексте поподробнее (и пойдет его искать/читать), либо не заинтересуется, и тогда безразлично, что именно он решил.
      
      > Предложения в тексте, а тем более в одном абзаце, должны логически вытекать из предыдущих предложений, нет? :)
      
      В контексте, как вы изящно выразились, flashback'а вовсе не должны. Это воспоминания персонажа, на миллион раз перелопаченные в голове. Мысли текут по привычному руслу. Почему он что-то там должен логически располагать?
      
      > Посмотрела. Нет, не вижу, почему мимоходом нельзя вписать
      
      В своем тексте вы вольны вписывать что угодно. :) В моем лучше не надо. Или, если хотите, можете взять текст и переписать целиком, как вам нравится. И тогда уже я выступлю критиком. ;)
      
      > Видите ли, классический сюжет "об одиноком старике" пишется для донесения до читателя некоей идеи
      
      Описание гибели целой цивилизации и ее последствий "идеей" не являются?
      
      > но тут ведь выкинь автор эту девицу, и тем более - эту науку, из основного повествования, напиши, что герой какими-нибудь гоночками увлёкся от станции до станции - что изменится в характере и мотивации персонажа?
      
      Да и вообще выкинуть персонажа из рассмотрения и оставить голое изложение фактов - ничего не изменится. Так? ^_^
      
      > Так каков же этот Ваш очевидный сюжет? Только не надо про "сюжет о" - это фабула
      
      Фабула вполне может совпадать с сюжетом. Это так, в сторону. Сюжет же заключается в то, что человек вспоминает, развертывая перед собой (и читателем) определенную цепочку фактов.
      
      > Для меня Ваш сюжет - это герой из пункта А прилетел в пункт Б. Зачем он это сделал? А он и сам не знает, это прямо написано. Порефлексировать, что ли? Развития героя нет.
      
      Именно "порефлексировать", во-первых. Развитие героя НЕ является обязательным требованием художественного текста, во-вторых. Развитие невозможно показать в рамках крошечного рассказа, в-третьих.
      
      > Правильно ли я поняла, что Вы написали рассказ со следующим сюжетом: одинокий старик прилетел из п.А в п.Б для того, чтобы порефлексировать, и более ни для чего?
      
      Абсолютно правильно. Точно так же один некий устаревший автор написал роман о том, как некая женщина от расстройства чувств бросилась под поезд.
      
      > Нет, "качественный" и "хороший" - это как раз из разряда "идея, сюжет, изобразительные приёмы, наличие/отсутствие ошибок, наличие/отсутствие художественной ценности".
      
      По этом параметрам вы так ничего и не сказали, прошу прощения. А "художественная ценность" есть синоним "мне понравилось", как я уже неоднократно говорил.
      
      
      Крупная Пакость
      
      > И скорее всего это главная героиня, так что, дорогой читатель, присмотрись повнимательней, когда встретишь персонажа с этим именем
      
      Другого способа обратить внимание на главную героиню, кроме как вынести ее имя в заголовок, у автора нет?
      
      Кроме того, напоминаю, я спрашивал о том, каким образом имя в заголовке способно "задать тон" текста.
      
      
      КОШКА
      
      > это всего лишь игра, удивление небывалым - сродни визиту в кунсткамеру или в цирк
      
      Рациональных аргументов нет, а хоть как-то зацепить собеседника хочется? Разумеется, приходится переходить на личности. Ах, мадам, как я вам сочувствую!
      
      
      Всем
      
      Спасибо за дискуссию, но на этом, пожалуй, и закруглимся. По крайней мере, если апелляция не даст иного результата. Слишком много времени я тут трачу. :)
      
      
    56. *Cosa Nostra-5, ВМ (krupnayapakost@mail.ru) 2011/08/02 15:22 [ответить]
      > > 54.Мареков Роман
      
      И Вас я тоже попрошу: если Вам хочется заблуждаться и считать, будто Ваш рассказ прочли невнимательно - Ваше право. Но не здесь.
      
      >Насчет крутизны - мне показалось забавным написать следующую аннотацию к рассказу (для чистоты восприятия я перед конкурсом ее убрал): "Кто он - человек, способный выжить в любой ситуации? Танк, противогаз и сверхспособности способны решить любую проблему, не так ли?"
      >Вы действительно полагаете, что ГГ в Трубопроводе выжил благодаря своей крутости? Спецмиссия? о_О
      
      Я ничего не предполагаю. Я читаю текст. В тексте вообще не сказано, благодаря чему ГГ выжил в Трубопроводе. В тексте показано, что вначале ГГ ничем не отличается от прочих людей, попавших в Трубопровод, а затем внезапно начинает всех побеждать, причём при условии, что подарки свыше больше на народ не сыплются. В тексте возникшая в последней трети рассказа крутизна героя не объяснена ничем. Соответственно, я сочла, что герой внезапно стал крутым, потому что автору так захотелось.
      Под "спецмиссией" я понимаю вот это: "Мы зашлём тебя в стан врага для захвата нам территории, соглашайся или умрёшь". С чего вдруг предложили именно этому персонажу, с какого бодуна решили, будто он справится? Автор этого секрета не раскрывает - типа, злодеям виднее, кто здесь крутой :)
      
      >>Декларируется, что он "один из".
      >Простите, в каком месте? В тексте ни слова об избранности.
      Именно. Я это и имела в виду. "Один из многих, такой же, как все". И вдруг - способности, достойные спецназовца, блин.
      
      >Не, я все понимаю, преноминация = обязаловка перелопатить груду текстов, и потому преноминаторам главное не смысл, а чтобы "было красиво", и это совершенно естественно.
      Смысл теряется в нелепых языковых конструкциях. Для того, чтобы преодолеть плохой язык, затрачивается столько усилий, что смысл уже неинтересен, интересно дочитать рассказ до конца и забыть.Будь язык лучше, можно бы было поговорить об идее рассказа. В теперешнем состоянии рассказ нечитабелен.
      Так понятней?
    55. Мареков Роман (si.stranger@mail.ru) 2011/08/02 15:12 [ответить]
      > > 51.Химицу Дэс
      >Мареков Роман,
      >
      >Простите, в каком месте я сказал, что название - "ненужная фигня"? Мне казалось, что я четко указал его назначение.
      >
      Ваше из 43 поста: "А что есть "Медитация" или "Размышление", если бы я впрямую перевел название на русский? Это что-то сказало бы вам о тексте такого, что не следовало бы из первого абзаца?"
    Страниц (5): 1 2 3 4 5

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"