Кайзер Хилина : другие произведения.

Комментарии: Что ж так стонут в заоконье ночи?
 (Оценка:4.91*54,)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Кайзер Хилина (helena@private.dk)
  • Размещен: 17/10/2001, изменен: 10/12/2010. 0k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Поэзия (последние)
    09:12 Ив. Н. "30 ноября" (1)
    08:49 Чваков Д. "Время-песок" (15/1)
    06:09 Нивинная А. "Люблю вспоминать времена..." (3/2)
    06:04 Винокур Р. "О поэтах прошлого" (15/14)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (6): 1 2 3 4 5 6
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    08:56 "Форум: Трибуна люду" (179/101)
    08:56 "Форум: все за 12 часов" (143/101)
    06:58 "Диалоги о Творчестве" (290/35)
    02:46 "Технические вопросы "Самиздата"" (235/2)
    25/11 "Форум: Литературные объявления" (666)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    09:12 Ив. Н. "30 ноября" (1)
    09:11 Родин Д.М. "Князь Барбашин 3" (843/4)
    09:09 Уралов А. "Мясо "из пробирки"" (687/15)
    09:08 Ким В.В. "Минимально необходимое воздействие-" (132/27)
    08:51 Баламут П. "Ша39 Бронетанковая" (460/9)
    08:51 Седрик "Список фанфиков с моими комментариями" (383/8)
    08:50 Давыдов С.А. "То, что я читаю и смотрю" (943/8)
    08:49 Чваков Д. "Время-песок" (15/1)
    08:29 Ролько Т. "О гносеологическом крушении " (531/6)
    08:28 Смолина А.Н. "Любопытные факты об Украине - " (1)
    08:27 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (711/4)
    08:16 Березина Е.Л. "Гёдель в шоке" (7/5)
    07:31 Вебер А. "Полеты во сне и повелитель " (1)
    06:58 Модератор-2 "Диалоги о Творчестве" (290/35)
    06:40 Детектив-Клуб "Объявления Детектив-Клуба. " (500/2)
    06:34 Шердан "Облом" (7/1)
    06:33 Shirihai H., Bre "Гавайский Тюлень-Монах" (4/3)
    06:27 Шурыгин А. "Кисловодск. Экскурсия по городу " (44/3)
    06:09 Нивинная А. "Люблю вспоминать времена..." (3/2)
    06:04 Винокур Р. "О поэтах прошлого" (15/14)

    РУЛЕТКА:
    Академия Стихий
    Своя дорога
    Роковая наследственность.
    Рекомендует Якивчик А.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108583
     Произведений: 1671281

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    30/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     А.Астраханский
     Аккуратов А.С.
     Акстись А.С.
     Андрианов С.Н.
     Бахчевников В.В.
     Белокурова Е.Э.
     Болотин Д.Г.
     Быков А.В.
     Володин И.
     Герасимов А.А.
     Гордийчук А.Н.
     Грахн А.
     Грибовская И.
     Деревянченко М.
     Долгополова П.Р.
     Заболотников А.А.
     Зайкина Н.
     Ильиных С.И.
     Каретников Н.В.
     Катджит Д.
     Колентьев А.С.
     Колчанов А.
     Костенкова К.Е.
     Кравцив Р.Б.
     Красулина Н.
     Кремнев Е.А.
     Лигина В.В.
     Лобач М.П.
     Макарова Е.А.
     Мельник А.А.
     Мызников В.Е.
     Немец Л.
     Нинель Т.
     Овчинникова М.С.
     Палитко С.А.
     Певзнер М.Я.
     Перунова О.А.
     Печников В.Ю.
     Подвисоцкий Д.В.
     Попова К.А.
     Прочерк И.А.
     Раев А.М.
     Райкири
     Рыжая
     Садов М.В.
     Салий Е.
     Саранча В.П.
     Соловьева К.
     Сорокин О.В.
     Староветров Р.
     Трамонтана П.
     Фаг А.
     Чиширская Р.
     Чудинова Т.
     Alucard-Den-Engla
     Corvus
     Foxurineko
     Mur A.
     Neya B.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    00:08 Манчев В.С. "Царичина (1 часть)"
    22:10 Неизвестный А.Ф. "Часть Вторая"
    17:04 Шаповал Н.И. "Сборник стихов"
    12:34 Бирюк В. "Зверь лютый. Книга 5. Парикмахерия"
    28/11 Иевлев Г.В. "В плену горячей звезды"
    82. Кайзер Хилина (helena@private.dk) 2002/01/23 02:20 [ответить]
      > > 81.Денис
      >> > 80.Кайзер Хилина
      >>> > 79.Джен
      >>>> > 77.Кайзер Хилина
      >>>>> > 76.Джен
      >>>
      >>>>Джен! А ты людей любишь?;-)))) Это я так, к слову;-)))) А ежели честно, я ни черта из того, что ты комментируешь не поняла;-)))))
      >>>
      >>>ну, это я такая странная, не могу внятно сказать... просто много говорить надо. Трудлер вон тоже про архетипы не понял :)
      >>>
      >>>Людей. Люди мне оч.интересны. Но я не могу сказать, что к каждому отношусь с любовью. Я на это не способна.
      >>>
      >>>>Я наверно намного ниже тебя нахожусь на бессознательном уровне;-)))))))
      >>>>
      >>>на бессознательном уровне все одинаковы :) Потому как бессознательное общее у всех.
      >>>
      >>
      >>А каждого любить очень тяжко;-) А ты не говори много, ты говори так, как это будет понятно людям ;-)
      >>
      >>С любовью и симпатией,
      >>Хилина
      >
      >Ей-богу, Хилинушка!
      >Я тебя в записную книжку занесу (не электронную).
      >
      >Д. ;-)
      
      В ту книжку, где все твои девочки? Не...Мне там тесно будет;-)
      
      С нежностью,
      Хилина
    81. Денис 2002/01/23 01:59 [ответить]
      > > 80.Кайзер Хилина
      >> > 79.Джен
      >>> > 77.Кайзер Хилина
      >>>> > 76.Джен
      >>
      >>>Джен! А ты людей любишь?;-)))) Это я так, к слову;-)))) А ежели честно, я ни черта из того, что ты комментируешь не поняла;-)))))
      >>
      >>ну, это я такая странная, не могу внятно сказать... просто много говорить надо. Трудлер вон тоже про архетипы не понял :)
      >>
      >>Людей. Люди мне оч.интересны. Но я не могу сказать, что к каждому отношусь с любовью. Я на это не способна.
      >>
      >>>Я наверно намного ниже тебя нахожусь на бессознательном уровне;-)))))))
      >>>
      >>на бессознательном уровне все одинаковы :) Потому как бессознательное общее у всех.
      >>
      >
      >А каждого любить очень тяжко;-) А ты не говори много, ты говори так, как это будет понятно людям ;-)
      >
      >С любовью и симпатией,
      >Хилина
      
      Ей-богу, Хилинушка!
      Я тебя в записную книжку занесу (не электронную).
      
      Д. ;-)
    80. Кайзер Хилина (helena@private.dk) 2002/01/23 01:51 [ответить]
      > > 79.Джен
      >> > 77.Кайзер Хилина
      >>> > 76.Джен
      >
      >>Джен! А ты людей любишь?;-)))) Это я так, к слову;-)))) А ежели честно, я ни черта из того, что ты комментируешь не поняла;-)))))
      >
      >ну, это я такая странная, не могу внятно сказать... просто много говорить надо. Трудлер вон тоже про архетипы не понял :)
      >
      >Людей. Люди мне оч.интересны. Но я не могу сказать, что к каждому отношусь с любовью. Я на это не способна.
      >
      >>Я наверно намного ниже тебя нахожусь на бессознательном уровне;-)))))))
      >>
      >на бессознательном уровне все одинаковы :) Потому как бессознательное общее у всех.
      >
      
      А каждого любить очень тяжко;-) А ты не говори много, ты говори так, как это будет понятно людям ;-)
      
      С любовью и симпатией,
      Хилина
    79. Джен (mytre@mail.ru) 2002/01/22 19:47 [ответить]
      > > 77.Кайзер Хилина
      >> > 76.Джен
      
      >Джен! А ты людей любишь?;-)))) Это я так, к слову;-)))) А ежели честно, я ни черта из того, что ты комментируешь не поняла;-)))))
      
      ну, это я такая странная, не могу внятно сказать... просто много говорить надо. Трудлер вон тоже про архетипы не понял :)
      
      Людей. Люди мне оч.интересны. Но я не могу сказать, что к каждому отношусь с любовью. Я на это не способна.
      
      >Я наверно намного ниже тебя нахожусь на бессознательном уровне;-)))))))
      >
      на бессознательном уровне все одинаковы :) Потому как бессознательное общее у всех.
      
    78. Макаров Алексей (makarov@makarov.msu.ru) 2002/01/22 18:37 [ответить]
      > > 73.Кайзер Хилина
      >> > 72.Макаров Алексей
      
      >Лёша! Я уже тебе ответ отправила!
      
      я тоже!
      А.М.
      
      
    77. Кайзер Хилина (helena@private.dk) 2002/01/22 18:31 [ответить]
      > > 76.Джен
      >> > 74.Руфина Курай
      >>> > 64.Джен
      >>Джен, у меня вопрос: А на кого он производит такое впечатление? На программу?
      >на человека на бессознательном уровне. На глубинном. Что чк из себя как правило не может вытащить самостоятельно в нормальной ситуации. А сознательная оценка обычно оч.отличается от неосознаваемого восприятия.
      >
      >Только вот последствия... ;)
      >
      >
      >
      Джен! А ты людей любишь?;-)))) Это я так, к слову;-)))) А ежели честно, я ни черта из того, что ты комментируешь не поняла;-)))))
      Я наверно намного ниже тебя нахожусь на бессознательном уровне;-)))))))
      
      С любовью;-))
      Хилина
      
    76. Джен (mytre@mail.ru) 2002/01/22 18:25 [ответить]
      > > 74.Руфина Курай
      >> > 64.Джен
      >Джен, у меня вопрос: А на кого он производит такое впечатление? На программу?
      на человека на бессознательном уровне. На глубинном. Что чк из себя как правило не может вытащить самостоятельно в нормальной ситуации. А сознательная оценка обычно оч.отличается от неосознаваемого восприятия.
      
      Только вот последствия... ;)
      
      
      
    75. Джен (mytre@mail.ru) 2002/01/22 18:19 [ответить]
      > > 71.Кайзер Хилина
      >> > 68.Джен
      
      >
      >Джен, солнышко, а что такое фоносемантический метод?;-)))))))))))
      >
      http://webcenter.ru/~shalack/
      
      
    74. Руфина Курай (ru@prestije.com.ru) 2002/01/22 18:08 [ответить]
      > > 64.Джен
      >данный текст производит впечатление злого, грубого, мужественного.
      >
      >(рез-ты фоносемантического анализа...)
      
      Джен, у меня вопрос: А на кого он производит такое впечатление? На программу?
      Я, вот, не вижу ничего злого и грубого. Насчет "мужественного" не спорю - в лучшем смысле этого слова.
      Хоть и не люблю стихов про одиночество, мне понравилось.
      Удачи, Хилина!
      Ваша Руфина.
      
      
      
    73. Кайзер Хилина (helena@private.dk) 2002/01/22 17:45 [ответить]
      > > 72.Макаров Алексей
      >Хилинка,
      >
      >загляни в свой почтовый ящик.
      >А.М.
      >
      
      Лёша! Я уже тебе ответ отправила!
      
      твоя Хи
    72. Макаров Алексей (makarov@makarov.msu.ru) 2002/01/22 17:33 [ответить]
      Хилинка,
      
      загляни в свой почтовый ящик.
      А.М.
      
    71. Кайзер Хилина (helena@private.dk) 2002/01/22 17:23 [ответить]
      > > 68.Джен
      >> > 66.Кайзер Хилина
      >>> > 64.Джен
      >>>данный текст производит впечатление злого, грубого, мужественного.
      >>>
      >>>(рез-ты фоносемантического анализа...)
      >>
      >>Милая Джен! Огромное тебе спасибо за внимание...Порой к смелым людям мы часто применяем слово мужественный, но я считаю, что быть женственной, требует порой большего мужества Для меня быть именно женственной не однозначно быть слабой и игривой. Это обязывает к большему. Злобного я бы заменила на отчаявшийся. А грубость я не люблю во всех её проявлениях. Хотя может я просто неправильно тебя поняла...
      >>
      >программу ты неправильно поняла. Точнее, фоносемантический метод ;) ну, тут все начинают активно сопротивляться, и возражать,ч то, мол, они не такие... хотя я вообще-то про текст, а не про человека...
      
      Джен, солнышко, а что такое фоносемантический метод?;-)))))))))))
      
      С любовью,
      Хилина
    70. Кайзер Хилина (helena@private.dk) 2002/01/22 17:20 [ответить]
      > > 69.arbol
      >> > 66.Кайзер Хилина
      >>Порой к смелым людям мы часто применяем слово мужественный, но я считаю, что быть женственной, требует порой большего мужества Для меня быть именно женственной не однозначно быть слабой и игривой. >
      >Сильной. Настолько, чтобы распространить материнский инстинкт на все живое. Матриархальной, одним словом.
      >Гораздо труднее, чем быть смелой и мужественной.
      
      Солнце...тут и возразить нечего. Очень приятно это слышать, что и скрывать. Спасибо за понимание;-)
      
      С любовью,
      Хилина
    69. arbol (arbol@yandex.ru) 2002/01/22 16:26 [ответить]
      > > 66.Кайзер Хилина
      >Порой к смелым людям мы часто применяем слово мужественный, но я считаю, что быть женственной, требует порой большего мужества Для меня быть именно женственной не однозначно быть слабой и игривой. >
      Сильной. Настолько, чтобы распространить материнский инстинкт на все живое. Матриархальной, одним словом.
      Гораздо труднее, чем быть смелой и мужественной.
    68. Джен (mytre@mail.ru) 2002/01/22 14:57 [ответить]
      > > 66.Кайзер Хилина
      >> > 64.Джен
      >>данный текст производит впечатление злого, грубого, мужественного.
      >>
      >>(рез-ты фоносемантического анализа...)
      >
      >Милая Джен! Огромное тебе спасибо за внимание...Порой к смелым людям мы часто применяем слово мужественный, но я считаю, что быть женственной, требует порой большего мужества Для меня быть именно женственной не однозначно быть слабой и игривой. Это обязывает к большему. Злобного я бы заменила на отчаявшийся. А грубость я не люблю во всех её проявлениях. Хотя может я просто неправильно тебя поняла...
      >
      программу ты неправильно поняла. Точнее, фоносемантический метод ;) ну, тут все начинают активно сопротивляться, и возражать,ч то, мол, они не такие... хотя я вообще-то про текст, а не про человека...
    67. Кайзер Хилина (helena@private.dk) 2002/01/22 12:47 [ответить]
      > > 65.Андрей Мирный
      >Хилина!
      >Как бы они ни стонали, как бы нам ни тяжело порой ждать, но утро всё же приходит и вознаграждает. :о)
      >
      >С неизменной симпатией, Андрей.
      >
      >
      
      Андрюшенька! А ведь правда, что утром всё кажется легче и лучше. Как- будто новая жизнь наступает. Спасибо, утешать ты умеешь, солнце;-)))))))))
      
      С любовью,
      Хилина
    66. Кайзер Хилина (helena@private.dk) 2002/01/22 12:36 [ответить]
      > > 64.Джен
      >данный текст производит впечатление злого, грубого, мужественного.
      >
      >(рез-ты фоносемантического анализа...)
      
      Милая Джен! Огромное тебе спасибо за внимание...Порой к смелым людям мы часто применяем слово мужественный, но я считаю, что быть женственной, требует порой большего мужества Для меня быть именно женственной не однозначно быть слабой и игривой. Это обязывает к большему. Злобного я бы заменила на отчаявшийся. А грубость я не люблю во всех её проявлениях. Хотя может я просто неправильно тебя поняла...
      
      С любовью,
      Хилина
    65. Андрей Мирный 2002/01/22 07:38 [ответить]
      Хилина!
      Как бы они ни стонали, как бы нам ни тяжело порой ждать, но утро всё же приходит и вознаграждает. :о)
      
      С неизменной симпатией, Андрей.
      
      
    64. Джен (mytre@mail.ru) 2002/01/22 06:51 [ответить]
      данный текст производит впечатление злого, грубого, мужественного.
      
      (рез-ты фоносемантического анализа...)
    63. Кайзер Хилина (helena@private.dk) 2002/01/05 12:41 [ответить]
      > > 62.Рейнштейн Феликс
      >> > 61.Кайзер Хилина
      >>
      >>
      >> >Феликс Рейнштейн
      > Новый год уже наступил. Похмелье от выпитого давно прошло. Вернулся к своему комментарию на это твоё стихотворение и вижу на трезвую голову, что никто моё мнение не оспаривает, и, несколько одурманенный этим твоим стихотворением (словно бы опохмелился), осмелился поставить тебе за него
      > )))))))))) 10.
      > С уважением
      > Феликс.
      >
      
      Милый Феликс! Огромное спасибо! Я очень тебе признательна! Это стихотворение мне самой очень дорого и поэтому мне вдвойне приятна такая высокая оцнка стиха.
      
      С благодарностью и любовью,
      искренне твоя,
      Хилина
    62. Рейнштейн Феликс (Felixr100@yahoo.com) 2002/01/05 07:07 [ответить]
      > > 61.Кайзер Хилина
      >
      >>> >Феликс Рейнштейн
      >> Хилина, также поздравляю тебя с НОВЫМ ГОДОМ! Дальнейших тебе творческих успехов и всяческих благ!
      >>
      >
      >Спасибо милый Феликс! С наступившим!
      >
      >С любовью
      >Хилина
      >
      > >Феликс Рейнштейн
       Новый год уже наступил. Похмелье от выпитого давно прошло. Вернулся к своему комментарию на это твоё стихотворение и вижу на трезвую голову, что никто моё мнение не оспаривает, и, несколько одурманенный этим твоим стихотворением (словно бы опохмелился), осмелился поставить тебе за него
       )))))))))) 10.
       С уважением
       Феликс.
      
    61. Кайзер Хилина (helena@private.dk) 2002/01/02 12:23 [ответить]
      
      >> >Феликс Рейнштейн
      > Хилина, также поздравляю тебя с НОВЫМ ГОДОМ! Дальнейших тебе творческих успехов и всяческих благ!
      >
      
      Спасибо милый Феликс! С наступившим!
      
      С любовью
      Хилина
    60. Sneguro4ka (helena@private.dk) 2001/12/31 13:13 [ответить]
      > > 59.Чуднова Ирина Викторовна
      >Здравствуй, Хилинка!
      >С Новым тебя Годом!
      >И пусть больше не стонут в заоконье ночи, а тихо обволакивают тебя теплом и спокойствием, нежностью и защищённостью...
      >
      >
      >Твоя И.
      
      Милая Ириша! Огромное тебе спасибо за тёплые слова! Пусть и у тебя всё будет так, как ты этого желаешь!
      
      С любовью
      Хилина
    59. Чуднова Ирина Викторовна (irina5_ru@yahoo.co.uk) 2001/12/31 01:53 [ответить]
      Здравствуй, Хилинка!
      С Новым тебя Годом!
      И пусть больше не стонут в заоконье ночи, а тихо обволакивают тебя теплом и спокойствием, нежностью и защищённостью...
      
      
      Твоя И.
    58. Рейнштейн Феликс (Felixr100@yahoo.com) 2001/12/31 01:44 [ответить]
      > > 57.Кайзер Хилина
      >> > 56.Рейнштейн Феликс
      >> По моему не очень просвещённому мнению, ты написала потрясающее стихотворение.
      >> Дождь для тебя и как свидетель событий, и как их соучастник, и как сочувствующая субстанция:
      >>
      >> Я спала, а дождь стучался в окна,
      >> просыпалась - он смотрел и плакал.
      >>
      >> Эта субстанция так же, как и ты, чувствует себя одиноко, и это вас сближает, порождая в воспоминаниях образ "его":
      >>
      >> Мне сегодня также одиноко
      >> без тебя под моросящим лаком.
      >>
      >> Во второй строфе - перекличка с известным стихотворением Б.Пастернака "...Свеча горела на столе, свеча горела...". В твоём стихотворении упоминаются те же аксессуары: стол, свеча, но время сейчас другое, и вместо свечей используется лампа:
      >>
      >> Лампа на столе... Когда-то свечи
      >> зажигались, ароматом жаля.
      >>
      >> Рифма "свечи - вечность", используемая в этой строфе, своей смысловой значимостью отсылает нас опять-таки ко времени Б.Пастернака. Но стихотворная перекличка с Б.Пастернаком в этом стихотворении не навязывается и не является прямым заимствованием текста Б.Пастернака, а, скорее, проявляется как стихотворная перекличка поколений, чему свидетельством могут служить две последние строки 2-й строфы:
      >>
      >> Стрелки на часах вращали вечность,
      >> нас с тобой в разлуку провожали.
      >>
      >> 9-я строка начинается с многозначного яркого слова "пурпур", отобразить который на картине художнику очень не просто. Это слово появилось как по воле художника кисти, так и по воле художника слова. Пурпур здесь можно понимать прежде всего как некий обобщающий символ, под которым можно понимать и мглу, и богатство со всеми видами его проявления, и цвет одежды, и цветовую гамму дней или будущего... Смысл строки очень многозначен и, в этом отношении, напоминает яркую музыкальную фразу.
      >> Конец стихотворения, с одной стороны, оптимистический. Если нет "его" - твоего "солнца" рядом, то ты говоришь себе:
      >>
      >> Отболю - зачем янтарь без солнца.
      >>
      >> В то же время это "отболю" сказано очень неуверенно:
      >>
      >> Что так стонут в заоконье ночи,
      >> Сколько ж можно - сердце разорвётся.
      >>
      >> И действительно, янтарь играет красками только под Солнцем.
      >>
      >> Искренне
      >> Феликс.
      >
      >Милый мой Феликс! У меня нет слов. Я тебе благодарна не только за столь подробный разбор, а также за точное понимание стиха. Ты спрашивал меня, можно ли на ты. Мы же сразу перешли на ты! Какой может быть разговор? Как же ты правильно заметил, что солнце то именно моё. Да. Пурпур и впрямь отобразить очень трудно. Каждый смешает свои краски, ежели попросить изобразить этот цвет. Спасибо тебе, что провёл параллели с творчеством Пастернака. Он всегда был мне близок, как поэт и как прозаик. Спасибо тебе за твоё внимание и пользуясь случаем, хочу поздравить тебя с новым годом!
      >
      >целую,
      >с любовью
      >Хилина
      >
      > >Феликс Рейнштейн
       Хилина, также поздравляю тебя с НОВЫМ ГОДОМ! Дальнейших тебе творческих успехов и всяческих благ!
      
    57. Кайзер Хилина (helena@private.dk) 2001/12/30 21:13 [ответить]
      > > 56.Рейнштейн Феликс
      > По моему не очень просвещённому мнению, ты написала потрясающее стихотворение.
      > Дождь для тебя и как свидетель событий, и как их соучастник, и как сочувствующая субстанция:
      >
      > Я спала, а дождь стучался в окна,
      > просыпалась - он смотрел и плакал.
      >
      > Эта субстанция так же, как и ты, чувствует себя одиноко, и это вас сближает, порождая в воспоминаниях образ "его":
      >
      > Мне сегодня также одиноко
      > без тебя под моросящим лаком.
      >
      > Во второй строфе - перекличка с известным стихотворением Б.Пастернака "...Свеча горела на столе, свеча горела...". В твоём стихотворении упоминаются те же аксессуары: стол, свеча, но время сейчас другое, и вместо свечей используется лампа:
      >
      > Лампа на столе... Когда-то свечи
      > зажигались, ароматом жаля.
      >
      > Рифма "свечи - вечность", используемая в этой строфе, своей смысловой значимостью отсылает нас опять-таки ко времени Б.Пастернака. Но стихотворная перекличка с Б.Пастернаком в этом стихотворении не навязывается и не является прямым заимствованием текста Б.Пастернака, а, скорее, проявляется как стихотворная перекличка поколений, чему свидетельством могут служить две последние строки 2-й строфы:
      >
      > Стрелки на часах вращали вечность,
      > нас с тобой в разлуку провожали.
      >
      > 9-я строка начинается с многозначного яркого слова "пурпур", отобразить который на картине художнику очень не просто. Это слово появилось как по воле художника кисти, так и по воле художника слова. Пурпур здесь можно понимать прежде всего как некий обобщающий символ, под которым можно понимать и мглу, и богатство со всеми видами его проявления, и цвет одежды, и цветовую гамму дней или будущего... Смысл строки очень многозначен и, в этом отношении, напоминает яркую музыкальную фразу.
      > Конец стихотворения, с одной стороны, оптимистический. Если нет "его" - твоего "солнца" рядом, то ты говоришь себе:
      >
      > Отболю - зачем янтарь без солнца.
      >
      > В то же время это "отболю" сказано очень неуверенно:
      >
      > Что так стонут в заоконье ночи,
      > Сколько ж можно - сердце разорвётся.
      >
      > И действительно, янтарь играет красками только под Солнцем.
      >
      > Искренне
      > Феликс.
      
      Милый мой Феликс! У меня нет слов. Я тебе благодарна не только за столь подробный разбор, а также за точное понимание стиха. Ты спрашивал меня, можно ли на ты. Мы же сразу перешли на ты! Какой может быть разговор? Как же ты правильно заметил, что солнце то именно моё. Да. Пурпур и впрямь отобразить очень трудно. Каждый смешает свои краски, ежели попросить изобразить этот цвет. Спасибо тебе, что провёл параллели с творчеством Пастернака. Он всегда был мне близок, как поэт и как прозаик. Спасибо тебе за твоё внимание и пользуясь случаем, хочу поздравить тебя с новым годом!
      
      целую,
      с любовью
      Хилина
    56. Рейнштейн Феликс (Felixr100@yahoo.com) 2001/12/30 06:08 [ответить]
       По моему не очень просвещённому мнению, ты написала потрясающее стихотворение.
       Дождь для тебя и как свидетель событий, и как их соучастник, и как сочувствующая субстанция:
      
       Я спала, а дождь стучался в окна,
       просыпалась - он смотрел и плакал.
      
       Эта субстанция так же, как и ты, чувствует себя одиноко, и это вас сближает, порождая в воспоминаниях образ "его":
      
       Мне сегодня также одиноко
       без тебя под моросящим лаком.
      
       Во второй строфе - перекличка с известным стихотворением Б.Пастернака "...Свеча горела на столе, свеча горела...". В твоём стихотворении упоминаются те же аксессуары: стол, свеча, но время сейчас другое, и вместо свечей используется лампа:
      
       Лампа на столе... Когда-то свечи
       зажигались, ароматом жаля.
      
       Рифма "свечи - вечность", используемая в этой строфе, своей смысловой значимостью отсылает нас опять-таки ко времени Б.Пастернака. Но стихотворная перекличка с Б.Пастернаком в этом стихотворении не навязывается и не является прямым заимствованием текста Б.Пастернака, а, скорее, проявляется как стихотворная перекличка поколений, чему свидетельством могут служить две последние строки 2-й строфы:
      
       Стрелки на часах вращали вечность,
       нас с тобой в разлуку провожали.
      
       9-я строка начинается с многозначного яркого слова "пурпур", отобразить который на картине художнику очень не просто. Это слово появилось как по воле художника кисти, так и по воле художника слова. Пурпур здесь можно понимать прежде всего как некий обобщающий символ, под которым можно понимать и мглу, и богатство со всеми видами его проявления, и цвет одежды, и цветовую гамму дней или будущего... Смысл строки очень многозначен и, в этом отношении, напоминает яркую музыкальную фразу.
       Конец стихотворения, с одной стороны, оптимистический. Если нет "его" - твоего "солнца" рядом, то ты говоришь себе:
      
       Отболю - зачем янтарь без солнца.
      
       В то же время это "отболю" сказано очень неуверенно:
      
       Что так стонут в заоконье ночи,
       Сколько ж можно - сердце разорвётся.
      
       И действительно, янтарь играет красками только под Солнцем.
      
       Искренне
       Феликс.
    54. Кайзер Хилина (helena@private.dk) 2001/12/19 12:43 [ответить]
      > > 53.Миндель Леонид Александрович
      >А я эту стихотвореньку в свой ТОР запхал, вот.
      >:0)
      
      Спасибо тебе, солнышко, я польщена;-))))
      
      С нежностью
      Хилина
    53. Миндель Леонид Александрович (nemodniy@mail.ru) 2001/12/19 10:57 [ответить]
      А я эту стихотвореньку в свой ТОР запхал, вот.
      :0)
    52. Кайзер Хилина (helena@private.dk) 2001/12/17 12:58 [ответить]
      > > 51.Ясюкевич Роман
      >> > 47.Кайзер Хилина
      >>> > 45.Ясюкевич Роман
      >Хилина, а разве страсть сейчас (да и когда-нибудь) была в моде? Живопись, мне кажется, более страстное искусство. Может потому, что фиксируется в неповторимых следах прикосновения к бумаге/холсту.
      >Иван, насколько помню, тоже переживал, что можно вот так взять и отказаться от живописи. А Бошетунмай, напротив, говорил, что когда-нибудь оставит условность поэзии для условности живописи.
      >Неужели, так-таки совсем не рисуешь, не пишешь больше?
      >Р.
      >
      Милый Роман! Я не думаю, что страсть - это течение моды. Для меня вообще не существует то, что делают бесстрастно. Нельзя что то делать наполовину. А оставалять поэзию для живописи или наоборот не обязательно. Ведь одно другому не мешает. А рисовать я не совсем бросила. Временами просто не могу без этого. Хотя мне кажется, что для этого нужно больше времени, чем для поэзии, хотя над картиной иной раз работаешь дольше, но переделываешь её меньше. Да и условия для этого нужны. Специальное помещение желательно. Спать, когда пахнет терпентином невозможно, голова болит;-) Но иногда легче передать какие то образы на бумаге, чем выразить словами. Слов не всегда хватает.
      
      С любовью
      Хилина
    51. Ясюкевич Роман (jaroma@udm.net) 2001/12/17 01:53 [ответить]
      > > 47.Кайзер Хилина
      >> > 45.Ясюкевич Роман
      >Милый Роман! Спасибо тебе за столь правильное понимание стихотворения. А знаешь, почему я бросила рисовать? Потому, что мои картины похожи на фотографии, а сейчас это не модно;-) Так что и я, как приверженка реализма пострадала;-)))))))))))
      >
      >С огромной любовью
      >Хилина
      Хилина, а разве страсть сейчас (да и когда-нибудь) была в моде? Живопись, мне кажется, более страстное искусство. Может потому, что фиксируется в неповторимых следах прикосновения к бумаге/холсту.
      Иван, насколько помню, тоже переживал, что можно вот так взять и отказаться от живописи. А Бошетунмай, напротив, говорил, что когда-нибудь оставит условность поэзии для условности живописи.
      Неужели, так-таки совсем не рисуешь, не пишешь больше?
      Р.
      
    50. Кайзер Хилина (helena@private.dk) 2001/12/17 01:50 [ответить]
      > > 49.Аксенов Даниил Павлович
      >Ночи стонут голосами людей...
      >9
      >Даниил
      
      Милый Даниил! Как ты правильно заметил...Они именно стонут. Но это, наверно, зависит от настроения. Спасибо!
      
      С любовью
      Хилина
    49. Аксенов Даниил Павлович (daksyonov@mail.ru) 2001/12/17 01:45 [ответить]
      Ночи стонут голосами людей...
      9
      Даниил
    48. Кайзер Хилина (helena@private.dk) 2001/12/17 01:45 [ответить]
      > > 46.Даен Алексей Игоревич
      >Передача "За стеклом".
      
      Не поняла...В каком плане? Я помню Максим тоже слово применял. А передача то про что?
      
      С любовью
      Хилина
    47. Кайзер Хилина (helena@private.dk) 2001/12/17 01:40 [ответить]
      > > 45.Ясюкевич Роман
      >Я из тех же реалистов, что и Юлий:) А "моросящий лак" - это дождь в свете уличного фонаря. Затем лампа вместо свечей и янтарь без солнца. Тройная трансформация образа. Противопоставление живого и искусственного света. И это только то, что на поверхности капли:)
      >Замечательное стихотворение. Как и многие у Вас.
      >Р.
      
      Милый Роман! Спасибо тебе за столь правильное понимание стихотворения. А знаешь, почему я бросила рисовать? Потому, что мои картины похожи на фотографии, а сейчас это не модно;-) Так что и я, как приверженка реализма пострадала;-)))))))))))
      
      С огромной любовью
      Хилина
    46. Даен Алексей Игоревич (aldayen@hotmail.com) 2001/12/17 01:05 [ответить]
      Передача "За стеклом".
    45. Ясюкевич Роман (jaroma@udm.net) 2001/12/17 01:03 [ответить]
      Я из тех же реалистов, что и Юлий:) А "моросящий лак" - это дождь в свете уличного фонаря. Затем лампа вместо свечей и янтарь без солнца. Тройная трансформация образа. Противопоставление живого и искусственного света. И это только то, что на поверхности капли:)
      Замечательное стихотворение. Как и многие у Вас.
      Р.
    44. Кайзер Хилина (helena@private.dk) 2001/12/16 23:38 [ответить]
      > > 38.Verochka
      >Эмпатия
      >
      >Плывущие неспешно, безнадёжно,
      >в пруду, оборванные ветром, листья,
      >такие грустные, как мелкий, колкий дождик,
      >обращены в связующую пристань.
      >
      >На берегу дрожит бездомный пёсик,
      >еще щенок, в глазенках ожиданье. -
      >Он просто ждет, он ничего не просит,
      >как мальчик рядом маму треплет - дай мне!
      >
      >И будет ему дадено. А судьи
      >осудят тех, кого считают должным.
      >Без тонких струн души любви не будет,
      >а яростность всегда грозит из ножен.
      >
      >Ты веришь ли в несправедливость смерти,
      >когда росток расправится упруго?
      >Дрожит щенок... и ни к чему нам третий,
      >чтобы понять, как мы нужны друг другу.
      >
      >
      Ты знаешь что всему училась у тебя...Спасибо - это то, что между нами самое холодное слово.
      
      твоя Хи
      
    43. Кайзер Хилина (helena@private.dk) 2001/12/16 22:44 [ответить]
      > > 42.Петров Юлий Иванович
      >> > 36.Кайзер Хилина
      >
      > Я бы разделил с Вами всё что угодно. но пережёванную пищу не люблю. Я не люблю чёрные квадраты, летающих коров и красных коней; не люблю, когда женщину рисуют в виде набора треугольников и окружностей ...
      > С уважением и восхищением. Юлий.
      >
      Я тоже не люблю пережёванную пищу и чёрные квадраты;-)))))))))))))
      
      С ответными чувствами
      Хилина
    Страниц (6): 1 2 3 4 5 6

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"