Клебанова Виктория Леонидовна : другие произведения.

Комментарии: Легенда о Гильгамеше
 (Оценка:5.13*38,)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Клебанова Виктория Леонидовна (victoria100es@yahoo.es)
  • Размещен: 28/07/2003, изменен: 17/02/2009. 10k. Статистика.
  • Рассказ: Мистика
  • Аннотация:
    Гильгамеш, царь Урука, тщетно искал бессмертия. А что было бы, если бы стал он бессмертным?Опубликовано в литературном приложении к газете ВТВ "Поверх барьеров", том 6, выпуск 10, октябрь, 2003 г.
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Мистика (последние)
    21:19 Коркханн "Первая выгрузка" (779/8)
    13:34 Гаврюченков Ю.Ф. "Упырь" (8/1)
    04:01 Стоптанные К. "На той стороне..." (4/1)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (8): 1 2 3 4 5 6 7 8
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    08:56 "Форум: Трибуна люду" (179/101)
    08:56 "Форум: все за 12 часов" (143/101)
    06:58 "Диалоги о Творчестве" (290/35)
    02:46 "Технические вопросы "Самиздата"" (235/2)
    25/11 "Форум: Литературные объявления" (666)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    09:19 Логинов Н.Г. "Дарю!" (25)
    09:18 Давыдов С.А. "Флудилка Универсальная" (604/4)
    09:17 Березина Е.Л. "Гёдель в шоке" (8/4)
    09:16 Винокур Р. "О поэтах прошлого" (16/12)
    09:14 Ив. Н. "02 декабря" (1)
    09:13 Вордин С. "Всей птичке пропасть" (14/8)
    09:11 Родин Д.М. "Князь Барбашин 3" (843/4)
    09:09 Уралов А. "Мясо "из пробирки"" (687/15)
    09:08 Ким В.В. "Минимально необходимое воздействие-" (132/27)
    08:51 Баламут П. "Ша39 Бронетанковая" (460/9)
    08:51 Седрик "Список фанфиков с моими комментариями" (383/8)
    08:49 Чваков Д. "Время-песок" (15/1)
    08:29 Ролько Т. "О гносеологическом крушении " (531/6)
    08:28 Смолина А.Н. "Любопытные факты об Украине - " (1)
    08:27 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (711/4)
    07:31 Вебер А. "Полеты во сне и повелитель " (1)
    06:58 Модератор-2 "Диалоги о Творчестве" (290/35)
    06:40 Детектив-Клуб "Объявления Детектив-Клуба. " (500/2)
    06:34 Шердан "Облом" (7/1)
    06:33 Shirihai H., Bre "Гавайский Тюлень-Монах" (4/3)

    РУЛЕТКА:
    Академия Стихий
    Своя дорога
    Роковая наследственность.
    Рекомендует Якивчик А.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108583
     Произведений: 1671281

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    30/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     А.Астраханский
     Аккуратов А.С.
     Акстись А.С.
     Андрианов С.Н.
     Бахчевников В.В.
     Белокурова Е.Э.
     Болотин Д.Г.
     Быков А.В.
     Володин И.
     Герасимов А.А.
     Гордийчук А.Н.
     Грахн А.
     Грибовская И.
     Деревянченко М.
     Долгополова П.Р.
     Заболотников А.А.
     Зайкина Н.
     Ильиных С.И.
     Каретников Н.В.
     Катджит Д.
     Колентьев А.С.
     Колчанов А.
     Костенкова К.Е.
     Кравцив Р.Б.
     Красулина Н.
     Кремнев Е.А.
     Лигина В.В.
     Лобач М.П.
     Макарова Е.А.
     Мельник А.А.
     Мызников В.Е.
     Немец Л.
     Нинель Т.
     Овчинникова М.С.
     Палитко С.А.
     Певзнер М.Я.
     Перунова О.А.
     Печников В.Ю.
     Подвисоцкий Д.В.
     Попова К.А.
     Прочерк И.А.
     Раев А.М.
     Райкири
     Рыжая
     Садов М.В.
     Салий Е.
     Саранча В.П.
     Соловьева К.
     Сорокин О.В.
     Староветров Р.
     Трамонтана П.
     Фаг А.
     Чиширская Р.
     Чудинова Т.
     Alucard-Den-Engla
     Corvus
     Foxurineko
     Mur A.
     Neya B.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    00:08 Манчев В.С. "Царичина (1 часть)"
    22:10 Неизвестный А.Ф. "Часть Вторая"
    17:04 Шаповал Н.И. "Сборник стихов"
    12:34 Бирюк В. "Зверь лютый. Книга 5. Парикмахерия"
    28/11 Иевлев Г.В. "В плену горячей звезды"
    43. Клебанова Виктория Леонидовна (victoria100es@yahoo.es) 2003/06/10 17:51 [ответить]
      > > 42.Vic
      >Вика, кинь, пожалуйста, если у тебя есть, ссылочку на сам эпос. Желательно в каком-нибудь кратком варианте. Интересно сравнить с твоей интерпретацией :-)
      
      Ссылочки, кажется, не имеется, а вот у Мошкова есть в Библиотеке. Он ужасно длинный и достаточно занудный, особенно, если не знакома с персонажами :-)
      
      Вообще-то я это выдвинула на БД-3... Если увижу единичку, буду надеяться, что не твоя :-)
    42. Дмитрий Линчевский (vita-s@omskmail.ru) 2003/06/10 17:38 [ответить]
      > > 32.Клебанова Виктория Леонидовна
      
      >Спасибо огромное. Кстати, меня почему-то тоже обвиняют в излишней >пафосности. Интересно, к чему бы это, и что вообще подразумевают? :-)
      
       Вот честно сказать, ничего не вижу негативного в самой пафосности, и не понимаю чего она им сделала плохого, может взаимностью не отвечает :)
    41. Vic (big-sig@yandex.ru) 2003/06/10 16:50 [ответить]
      Вика, кинь, пожалуйста, если у тебя есть, ссылочку на сам эпос. Желательно в каком-нибудь кратком варианте. Интересно сравнить с твоей интерпретацией :-)
    40. Клебанова Виктория Леонидовна (victoria100es@yahoo.es) 2003/06/10 16:48 [ответить]
      > > 38.Березина Елена Леонидовна
      >
      >Мощно получилось, Вика!
      >Молодец.
      >Е.
      
      Очень рада, что Вам понравилось :-)Спасибо.
    39. Клебанова Виктория Леонидовна (victoria100es@yahoo.es) 2003/06/10 16:47 [ответить]
      > > 39.Анна Креславская
      >Ну вот, говорят ничего хорошего на Самиздате уже не появляется! А тут - благодаря Гуфельду! - снова окунулась в любимое...
      > Виктория, большое Вам спасибо за тонкую и глубокую вещь. Заходите в гости к моему Гильгамешу из стихотворения "Вратарь" и не только к нему.
      >Ваша по-читательница.
      >
      
      Я в растерянности краснею :-) Спасибо за такие слова, немедленно иду в гости :-)
    38. Анна Креславская (Annavanzon@rambler.ru) 2003/06/10 15:20 [ответить]
      Ну вот, говорят ничего хорошего на Самиздате уже не появляется! А тут - благодаря Гуфельду! - снова окунулась в любимое...
       Виктория, большое Вам спасибо за тонкую и глубокую вещь. Заходите в гости к моему Гильгамешу из стихотворения "Вратарь" и не только к нему.
      Ваша по-читательница.
      
    37. Березина Елена Леонидовна (elena@berezin.org) 2003/06/10 14:39 [ответить]
      
      Мощно получилось, Вика!
      Молодец.
      Е.
    36. ѓѓѓЭѓЦѓТѓСѓЯѓаѓУѓС ѓ?ѓЪѓЬѓдѓаѓвѓЪѓс ѓ-ѓЦѓаѓЯѓЪѓХѓаѓУѓЯѓС (victoria100es@yahoo.es) 2003/06/10 14:07 [ответить]
      > > 36.ѓ?ѓзѓЮѓСѓдѓаѓУ ѓ?ѓЯѓХѓвѓЦѓЫ
      >ѓ®ѓд ѓпѓдѓа ѓХѓС, ѓдѓСѓЬѓЪ ѓХѓЦѓЫѓгѓдѓУѓЪѓдѓЦѓЭѓоѓЯѓа ѓбѓаѓЭѓЯѓнѓЫ ѓбѓаѓЭѓсѓвѓЯѓнѓЫ ѓЭѓЪѓг. ѓ?ѓЦѓЮ ѓТѓаѓЭѓЦѓЦ, ѓйѓдѓа ѓкѓеѓЮѓЦѓвѓгѓЬѓа-ѓСѓЬѓЬѓСѓХѓгѓЬѓЪѓЦ ѓЪ ѓбѓвѓаѓйѓЪѓЦ ѓЪѓгѓдѓаѓвѓЪѓЪ ѓЯѓЦѓХѓСѓУѓЯѓа ѓбѓЦѓвѓЦѓйѓЪѓдѓнѓУѓСѓЭ ѓЪ ѓУ ѓШѓЪѓЭѓе ѓбѓаѓкѓЭѓа. ѓ?ѓЦ ѓШѓСѓЭѓЬѓа 10 ѓбѓаѓгѓдѓСѓУѓЪѓдѓо.
      >:)))
      >
      >
      ?RMuchas gracias, caballero!
      
    35. Ахматов Андрей (akhmatov_a@mail.ru) 2003/06/10 13:58 [ответить]
      От это да, таки действительно полный полярный лис. Тем более, что шумерско-аккадские и прочие истории недавно перечитывал и в жилу пошло. Не жалко 10 поставить.
      :)))
      
      
    34. Зэев (Рыжий Волк) (zaiv_g@netvision.net.il) 2003/06/10 01:53 [ответить]
      Слушай, попробуй подать на конкурс:
      http://zhurnal.lib.ru/comment/j/janr_1/bd3_rules
    33. Зэев (Рыжий Волк) (zaiv_g@netvision.net.il) 2003/06/10 01:51 [ответить]
      > > 33.Якубская Екатерина.
      >> > 23.Клебанова Виктория Леонидовна
      >>> > 22.Зэев (Рыжий Волк)
      
      >>>>"что другие цари стали сменять друг друга в Уруке, как овцы на водопое" А вот это хорошо.
      >>>А ведь сравнение тоже не русское.
      > Вот такие сравнения по-моему завалявшемуся мнению и создают "великолепие" стилизаций а не вычурные фразы
      Такие сравнения - это лишь один из приёмов стилизации.
      А фразы, извините, но совершенно не согласен, что они "вычурные", да это и не фразы, это стилистические конструкции - другой приём.
      Так же, как ход мыслей (также, совершенно не русский) - это ещё один приём для создания необходимой атмосферы рассказа.
      И всеми этими приёмами автор пользуется безукоризненно.
      
    32. Якубская Екатерина. 2003/06/09 18:05 [ответить]
      > > 23.Клебанова Виктория Леонидовна
      >> > 22.Зэев (Рыжий Волк)
      >>> > 20.Якубская Екатерина.
       Упс, мой комм, восприняли как наезд.
      
      >>>"Длинные темные волосы его развились" убрать "его" или не убрать? может эта фраза призвана настроить читателя на эпическую волну?
      >>Конечно, это же стиль!
      >>
      >>>"В руках у мальчика глиняная дощечка и тростниковая палочка. Мальчик бросает взгляд на воду и начинает делать записи"
      >>> Мне кажется текст не пострадал бы если бы второй раз мальчика назвали просто ребенком.
      >>И не улучшился бы, так зачем менять? Вам не нравятся тавтологии? Извините, но стилистические повторы тавтологией не являются. Текст живёт жизнью Ближнего Востока (шумеры), а не России, потому и требует именно местных, семитских, а не славянских конструкций. Кстати, иврит (близкий родственник шумерского) очень любит повторения в своём высоком стиле. Причём, построения типа "мальчик..., мальчик..." - это ещё полбеды. У нас, к ужасу учителей русской словесности, спрашивают вопрос, отвечают ответ... Конечно, такую стилизацию русский язык уже не потерпит. Но в данном случае русский прекрасно передаёт настроение именно чужого языка, ничуть не страдая от этой чужести.
      >>
      >>>"пока из глаз кровь сочиться не начинает" не русское построение предложения.
      >>Слава богу. Гильгамеш - тоже имя не русское. Поймите, в стилизации для передачи атмосферы допустима некоторая вольность с языком. Даже необходима!
      >>
      >>>"что другие цари стали сменять друг друга в Уруке, как овцы на водопое" А вот это хорошо.
      >>А ведь сравнение тоже не русское.
       Вот такие сравнения по-моему завалявшемуся мнению и создают "великолепие" стилизаций а не вычурные фразы
      >>>"Зачем вырезать то, что было, недоумевает Гильгамеш, ведь никогда не вернется оно. Гильгамеш недоумевает, потому что вопрос его ему кажется странным, ведь он уже знает ответ на него." Одно " недоумевает " можно с легкостью заменить.
      >>Но не нужно. Опять-таки, стилизация. Жаль, что вы не знаете ни одного из семитских языков, вы бы куда лучше почувствовали, насколько эта стилизация великолепна.
      >>
      >
      >Уф-ф! Кажется, отвоевал... :-) А то, блин, сижу и думаю: может быть, изничтожить писания к чертям собачьим...
       А на желание выискивать чужие повторение пожалуйста не обижайтесь это все следствие перечитывания собственных графоманских опытов:-)
      
    31. Клебанова Виктория Леонидовна (victoria100es@yahoo.es) 2003/06/09 17:14 [ответить]
      > > 31.Дмитрий Линчевский
      > Просто неподражаемый стиль и высокопробная вещь, хорошо, что прочел его после Шахидов, в противном случае оно бы меня настроило на более изощренный пафос :)
      
      Спасибо огромное. Кстати, меня почему-то тоже обвиняют в излишней пафосности. Интересно, к чему бы это, и что вообще подразумевают? :-)
    30. Дмитрий Линчевский (vita-s@omskmail.ru) 2003/06/09 15:55 [ответить]
       Просто неподражаемый стиль и высокопробная вещь, хорошо, что прочел его после Шахидов, в противном случае оно бы меня настроило на более изощренный пафос :)
    29. Клебанова Виктория Леонидовна (victoria100es@yahoo.es) 2003/06/09 09:36 [ответить]
      > > 29.Зэев (Рыжий Волк)
      >> > 28.Клебанова Виктория Леонидовна
      >>Да, совсем запутался бедный Гильгамеш - сначала бессмертие искал, потом с долей смертной смирился, а потом вообще спать перестал и умереть не смог. До сих пор сидит. :-)
      >>
      >на шмиру бы его...
      
      Вот именно! На какой-нибудь КПП или в ночной клуб - все мехаблим разбегутся. Ты-то, смотрю, тоже не спишь. Бессмертным, что ли, стал?
    28. Зэев (Рыжий Волк) (zaiv_g@netvision.net.il) 2003/06/09 09:32 [ответить]
      > > 28.Клебанова Виктория Леонидовна
      >Да, совсем запутался бедный Гильгамеш - сначала бессмертие искал, потом с долей смертной смирился, а потом вообще спать перестал и умереть не смог. До сих пор сидит. :-)
      >
      на шмиру бы его...
    27. Клебанова Виктория Леонидовна (victoria100es@yahoo.es) 2003/06/09 09:30 [ответить]
      > > 26.Забигайло Александр Олегович
      >Гильгамеш отвечает: 'Это смертного жребий,
      >Мы живем не на небе.
      >Там, в небесном чертоге, только Солнце и боги
      >Пребывают вовеки.
      >Человек же не вечен, день его быстротечен,
      >А дела его - ветер.
      >
      
      Очень красиво! Не то, что у меня - одна нерусская стилизация и глупые повторы... :-)
      
      Да, совсем запутался бедный Гильгамеш - сначала бессмертие искал, потом с долей смертной смирился, а потом вообще спать перестал и умереть не смог. До сих пор сидит. :-)
      
      
    26. Клебанова Виктория Леонидовна (victoria100es@yahoo.es) 2003/06/09 09:28 [ответить]
      > > 25.Дедюхова Ира
      >Очень стильно написано, Виктория. Спасибо!
      
      Вам спасибо! Немедленно иду в Ваш раздел, а то меня Зэев все направляет и направляет - никак не соберусь :( Ждите в гости! :-)
    25. Дедюхова Ира 2003/06/09 08:22 [ответить]
      Очень стильно написано, Виктория. Спасибо!
    24. Зэев (Рыжий Волк) (zaiv_g@netvision.net.il) 2003/06/09 02:26 [ответить]
      > > 23.Клебанова Виктория Леонидовна
      >> > 22.Зэев (Рыжий Волк)
      >Уф-ф! Кажется, отвоевал... :-) А то, блин, сижу и думаю: может быть, изничтожить писания к чертям собачьим...
      Ну здрасте! Попробуй только! За такое точно по шее получить можешь, не смотря на то, что автор !-)
      Не принимай всё в штыки, а главное, не принимай близко к сердцу. Ты умница, чёрт возьми. Пиши.
      
    23. Клебанова Виктория Леонидовна (victoria100es@yahoo.es) 2003/06/08 19:23 [ответить]
      > > 22.Зэев (Рыжий Волк)
      >> > 20.Якубская Екатерина.
      >>"Длинные темные волосы его развились" убрать "его" или не убрать? может эта фраза призвана настроить читателя на эпическую волну?
      >Конечно, это же стиль!
      >
      >>"В руках у мальчика глиняная дощечка и тростниковая палочка. Мальчик бросает взгляд на воду и начинает делать записи"
      >> Мне кажется текст не пострадал бы если бы второй раз мальчика назвали просто ребенком.
      >И не улучшился бы, так зачем менять? Вам не нравятся тавтологии? Извините, но стилистические повторы тавтологией не являются. Текст живёт жизнью Ближнего Востока (шумеры), а не России, потому и требует именно местных, семитских, а не славянских конструкций. Кстати, иврит (близкий родственник шумерского) очень любит повторения в своём высоком стиле. Причём, построения типа "мальчик..., мальчик..." - это ещё полбеды. У нас, к ужасу учителей русской словесности, спрашивают вопрос, отвечают ответ... Конечно, такую стилизацию русский язык уже не потерпит. Но в данном случае русский прекрасно передаёт настроение именно чужого языка, ничуть не страдая от этой чужести.
      >
      >>"пока из глаз кровь сочиться не начинает" не русское построение предложения.
      >Слава богу. Гильгамеш - тоже имя не русское. Поймите, в стилизации для передачи атмосферы допустима некоторая вольность с языком. Даже необходима!
      >
      >>"что другие цари стали сменять друг друга в Уруке, как овцы на водопое" А вот это хорошо.
      >А ведь сравнение тоже не русское.
      >
      >>"Зачем вырезать то, что было, недоумевает Гильгамеш, ведь никогда не вернется оно. Гильгамеш недоумевает, потому что вопрос его ему кажется странным, ведь он уже знает ответ на него." Одно " недоумевает " можно с легкостью заменить.
      >Но не нужно. Опять-таки, стилизация. Жаль, что вы не знаете ни одного из семитских языков, вы бы куда лучше почувствовали, насколько эта стилизация великолепна.
      >
      
      Уф-ф! Кажется, отвоевал... :-) А то, блин, сижу и думаю: может быть, изничтожить писания к чертям собачьим...
      
    22. Зэев (Рыжий Волк) (zaiv_g@netvision.net.il) 2003/06/08 18:15 [ответить]
      > > 20.Якубская Екатерина.
      >"Длинные темные волосы его развились" убрать "его" или не убрать? может эта фраза призвана настроить читателя на эпическую волну?
      Конечно, это же стиль!
      
      >"В руках у мальчика глиняная дощечка и тростниковая палочка. Мальчик бросает взгляд на воду и начинает делать записи"
      > Мне кажется текст не пострадал бы если бы второй раз мальчика назвали просто ребенком.
      И не улучшился бы, так зачем менять? Вам не нравятся тавтологии? Извините, но стилистические повторы тавтологией не являются. Текст живёт жизнью Ближнего Востока (шумеры), а не России, потому и требует именно местных, семитских, а не славянских конструкций. Кстати, иврит (близкий родственник шумерского) очень любит повторения в своём высоком стиле. Причём, построения типа "мальчик..., мальчик..." - это ещё полбеды. У нас, к ужасу учителей русской словесности, спрашивают вопрос, отвечают ответ... Конечно, такую стилизацию русский язык уже не потерпит. Но в данном случае русский прекрасно передаёт настроение именно чужого языка, ничуть не страдая от этой чужести.
      
      >"пока из глаз кровь сочиться не начинает" не русское построение предложения.
      Слава богу. Гильгамеш - тоже имя не русское. Поймите, в стилизации для передачи атмосферы допустима некоторая вольность с языком. Даже необходима!
      
      >"что другие цари стали сменять друг друга в Уруке, как овцы на водопое" А вот это хорошо.
      А ведь сравнение тоже не русское.
      
      >"Зачем вырезать то, что было, недоумевает Гильгамеш, ведь никогда не вернется оно. Гильгамеш недоумевает, потому что вопрос его ему кажется странным, ведь он уже знает ответ на него." Одно " недоумевает " можно с легкостью заменить.
      Но не нужно. Опять-таки, стилизация. Жаль, что вы не знаете ни одного из семитских языков, вы бы куда лучше почувствовали, насколько эта стилизация великолепна.
      
    21. Клебанова Виктория Леонидовна (victoria100es@yahoo.es) 2003/06/08 15:57 [ответить]
      > > 20.Якубская Екатерина.
      >"Длинные темные волосы его развились" убрать "его" или не убрать? может эта фраза призвана настроить читателя на эпическую волну?
      >"В руках у мальчика глиняная дощечка и тростниковая палочка. Мальчик бросает взгляд на воду и начинает делать записи"
      > Мне кажется текст не пострадал бы если бы второй раз мальчика назвали просто ребенком.
      >"пока из глаз кровь сочиться не начинает" не русское построение предложения.
      >"что другие цари стали сменять друг друга в Уруке, как овцы на водопое" А вот это хорошо.
      >"Зачем вырезать то, что было, недоумевает Гильгамеш, ведь никогда не вернется оно. Гильгамеш недоумевает, потому что вопрос его ему кажется странным, ведь он уже знает ответ на него." Одно " недоумевает " можно с легкостью заменить.
      >
      >Интересно откуда такой интерес к теме бессмертия?
      
       - Мне кажется текст не пострадал бы если бы второй раз мальчика назвали просто ребенком.
       - Если бы Вы, товарищ Латунский, расставляли знаки препинания где положено, Ваше замечание тоже бы не пострадало
      - >Интересно откуда такой интерес к теме бессмертия?
      Оттуда же, откуда у Вас такое неистовое желание отыскать нерусские построения, банальности и заменимости. :-)
      
      
    20. Якубская Екатерина. 2003/06/08 13:24 [ответить]
      "Длинные темные волосы его развились" убрать "его" или не убрать? может эта фраза призвана настроить читателя на эпическую волну?
      "В руках у мальчика глиняная дощечка и тростниковая палочка. Мальчик бросает взгляд на воду и начинает делать записи"
       Мне кажется текст не пострадал бы если бы второй раз мальчика назвали просто ребенком.
      "пока из глаз кровь сочиться не начинает" не русское построение предложения.
      "что другие цари стали сменять друг друга в Уруке, как овцы на водопое" А вот это хорошо.
      "Зачем вырезать то, что было, недоумевает Гильгамеш, ведь никогда не вернется оно. Гильгамеш недоумевает, потому что вопрос его ему кажется странным, ведь он уже знает ответ на него." Одно " недоумевает " можно с легкостью заменить.
      
      Интересно откуда такой интерес к теме бессмертия?
    19. Гуфельд Зэев (zaiv_g@netvision.net.il) 2003/06/08 09:24 [ответить]
      > > 18.Клебанова Виктория Леонидовна
      >> > 17.Гуфельд Зэев
      >>> > 16.Клебанова Виктория Леонидовна
      >>vox populi - vox Dei?
      >Придется тебя послушаться, ибо полностью с моим собственным мнением совпадает :-)
      YES!!!
      
    18. Клебанова Виктория Леонидовна (victoria100es@yahoo.es) 2003/06/07 21:24 [ответить]
      > > 17.Гуфельд Зэев
      >> > 16.Клебанова Виктория Леонидовна
      >>> > 15.Зэев (Рыжий Волк)
      >vox populi - vox Dei?
      >А мне кажется, что всем мил не будешь.
      >Одно дело - откровенные ляпы, и другое - облегчение диагонального чтения. Если считаешь, что это не принципиально, то почему бы и не "оковычить" (сам однажды "звёздочил" текст). Но если ТЫ считаешь, что прямая речь без кавычек помогает не чтению, но восприятию (подсознательному), то стой на своём!
      >Мне кажется, что кавычки только помешают ощущению слияния с повествованием.
      
      Придется тебя послушаться, ибо полностью с моим собственным мнением совпадает :-)
    17. Гуфельд Зэев (zaiv_g@netvision.net.il) 2003/06/07 20:06 [ответить]
      > > 16.Клебанова Виктория Леонидовна
      >> > 15.Зэев (Рыжий Волк)
      vox populi - vox Dei?
      А мне кажется, что всем мил не будешь.
      Одно дело - откровенные ляпы, и другое - облегчение диагонального чтения. Если считаешь, что это не принципиально, то почему бы и не "оковычить" (сам однажды "звёздочил" текст). Но если ТЫ считаешь, что прямая речь без кавычек помогает не чтению, но восприятию (подсознательному), то стой на своём!
      Мне кажется, что кавычки только помешают ощущению слияния с повествованием.
    16. Клебанова Виктория Леонидовна (victoria100es@yahoo.es) 2003/06/01 09:34 [ответить]
      > > 15.Зэев (Рыжий Волк)
      >А я не согласен с кавычками, без них куда лучше: перетекание разговора в мысли, мысли в разговор, слияние с фоном...
      >Нечего читать "по диагонали", сразу станет удобно!
      
      Черт его знает, как лучше... Вообще-то я руководствовалась именно тем, о чем Вы пишете, когда не пользовалась кавычками, но с другой стороны vox populi - vox Dei. Сейчас убегаю, как возвернусь, отпишу Вам комм по поводу мужика телефонного. :-)
    15. Зэев (Рыжий Волк) (zaiv_g@netvision.net.il) 2003/06/01 09:05 [ответить]
      А я не согласен с кавычками, без них куда лучше: перетекание разговора в мысли, мысли в разговор, слияние с фоном...
      Нечего читать "по диагонали", сразу станет удобно!
    14. Клебанова Виктория Леонидовна (victoria100es@yahoo.es) 2003/05/31 19:17 [ответить]
      > > 11.Бедарев Николай Викторович
      >> > 10.Клебанова Виктория Леонидовна
      >>> > 8.Бедарев Николай Викторович
      >>>Конечно! Времени-то сколько прошло, а тут еще война в Ираке (Уруке). А Гильгамеш все сидит на том же месте...
      >
      > Тогда и в самом деле реку лучше воспринимать как аллегорию. В конце концов, не все же трупы непосредственно оказываются в Евфрате... Впрочем, это я уже на какие-то глупости перешел.
      >
      >Н.Б.
      
      Ничего, река - это дело преходящее. :-)
    13. Клебанова Виктория Леонидовна (victoria100es@yahoo.es) 2003/05/31 18:45 [ответить]
      > > 12.Deathwisher
      >о да....не могу не высказаться:)
      >это...это...вообщем, то что надо:)
      >мой скудный словарный запас не в силах воспроизвести эмоции, обуревающие меня после прочтения...
      >что сказать - я это видел. вы создали эту картинку, эту мелодию и ритм так, что не ощущается, что текст был написан в 21-веке.
      >Если говорить о достоверности и соответствии, то думаю тут всё верно, хотя эпос я читал в очень кратком пересказе. но сама атмосфера!
      >вообщем, отличная вещь. однако, на мой взгляд было бы лучше если бы вы диалоги выделяли кавычками - а то читать не очень удобно да ритм повествования рвётся...
      >короче, жду новых шедевров:))
      >п.с. после прочтения захотелось таким же макаром обработать скандинавские мифы...пойду отрывать свою старшую Эдду:))
      
       - Если говорить о достоверности и соответствии, то думаю тут всё верно, хотя эпос я читал в очень кратком пересказе. но сама атмосфера!
      Спасибо, я очень старалась, чтобы похоже получилось. Кстати, тут у Мошкова этот самый эпос имеется.
      
       - на мой взгляд было бы лучше если бы вы диалоги выделяли кавычками - а то читать не очень удобно да ритм повествования рвётся...
      Обязательно попробую с кавычками, хотя мне как-то не очень нравится, но если говорите, что читать неудобно...
      
      короче, жду новых шедевров:))
      это, конечно, вдохновляет, но какие тут шедевры без sudden dark inspiration, и вообще вся в трудах да заботах, аки пчела. :-)
      От Вас жду того же. :-) Кстати, Вы в институт свой поступили?
      
    12. Deathwisher (Lucifer45@yandex.ru) 2003/05/31 15:52 [ответить]
      о да....не могу не высказаться:)
      это...это...вообщем, то что надо:)
      мой скудный словарный запас не в силах воспроизвести эмоции, обуревающие меня после прочтения...
      что сказать - я это видел. вы создали эту картинку, эту мелодию и ритм так, что не ощущается, что текст был написан в 21-веке.
      Если говорить о достоверности и соответствии, то думаю тут всё верно, хотя эпос я читал в очень кратком пересказе. но сама атмосфера!
      вообщем, отличная вещь. однако, на мой взгляд было бы лучше если бы вы диалоги выделяли кавычками - а то читать не очень удобно да ритм повествования рвётся...
      короче, жду новых шедевров:))
      п.с. после прочтения захотелось таким же макаром обработать скандинавские мифы...пойду отрывать свою старшую Эдду:))
    11. Бедарев Николай Викторович (bedarev_k@ngs.ru) 2003/05/31 15:34 [ответить]
      > > 10.Клебанова Виктория Леонидовна
      >> > 8.Бедарев Николай Викторович
      >>> > 6.Клебанова Виктория Леонидовна
      
      >>Конечно! Времени-то сколько прошло, а тут еще война в Ираке (Уруке). А Гильгамеш все сидит на том же месте...
      
       Тогда и в самом деле реку лучше воспринимать как аллегорию. В конце концов, не все же трупы непосредственно оказываются в Евфрате... Впрочем, это я уже на какие-то глупости перешел.
      
      Н.Б.
    10. Клебанова Виктория Леонидовна (victoria100es@yahoo.es) 2003/05/31 13:55 [ответить]
      > > 8.Бедарев Николай Викторович
      >> > 6.Клебанова Виктория Леонидовна
      >>> > 5.Бедарев Николай Викторович
      >>>"Развились" обозначает следующее: когда-то они были завиты в кудри, а теперь вот распрямились, наверное, от долгого незавивания :-)
      >
      > Ого. Нет, у меня таких ассоциаций не возникло. Мне почему-то подумалось, что развились, в смысле… отросли.
      >
      >>>Трупы плывут, потому что народ мрет.:-)
      >
      > В таких количествах?
      >
      >Конечно! Времени-то сколько прошло, а тут еще война в Ираке (Уруке). А Гильгамеш все сидит на том же месте...
      >Н.Б.
      >
      
      
    9. Клебанова Виктория Леонидовна (victoria100es@yahoo.es) 2003/05/31 13:53 [ответить]
      > > 7.Зэев (Рыжий Волк)
      >Шедевр.
      >Конечно, 9-ка на СИ тянет больше, чем 10-ка, но не мог поставить меньше, чем ШЕДЕВР. Просто не мог.
      >Этот стиль - обволакивает, как время, и уносит по течению. Вымывая жизнь, надежды, понимание изменяющегося мира. И тогда начинаешь чувствовать того, кто из этого мира выпал, отстранился от его изменений, боли, от страха смерти. И перестал жить. Перестал жить - и этим достиг бесмертия. Достиг бесмертия, и тогда понял, что не этого он хотел.
      >Шедевр.
      
      Спасибо за шедевр и за интерпретацию - я бы так и не объяснила. :-)
    8. Бедарев Николай Викторович (bedarev_k@ngs.ru) 2003/05/31 13:24 [ответить]
      > > 6.Клебанова Виктория Леонидовна
      >> > 5.Бедарев Николай Викторович
      
      >>"Развились" обозначает следующее: когда-то они были завиты в кудри, а теперь вот распрямились, наверное, от долгого незавивания :-)
      
       Ого. Нет, у меня таких ассоциаций не возникло. Мне почему-то подумалось, что развились, в смысле… отросли.
      
      >>Трупы плывут, потому что народ мрет.:-)
      
       В таких количествах?
      
      
      Н.Б.
      
    7. Зэев (Рыжий Волк) (zaiv_g@netvision.net.il) 2003/05/31 12:46 [ответить]
      Шедевр.
      Конечно, 9-ка на СИ тянет больше, чем 10-ка, но не мог поставить меньше, чем ШЕДЕВР. Просто не мог.
      Этот стиль - обволакивает, как время, и уносит по течению. Вымывая жизнь, надежды, понимание изменяющегося мира. И тогда начинаешь чувствовать того, кто из этого мира выпал, отстранился от его изменений, боли, от страха смерти. И перестал жить. Перестал жить - и этим достиг бесмертия. Достиг бесмертия, и тогда понял, что не этого он хотел.
      Шедевр.
    6. Клебанова Виктория Леонидовна (victoria100es@yahoo.es) 2003/05/31 11:49 [ответить]
      > > 5.Бедарев Николай Викторович
      >Длинные темные волосы его развились
      >
      > Что это за слово?
      >
      >
      > Чтобы здесь что-то понять, нужно уже знать легенду о Гильгамеше. Когда-то я ее знал, сейчас помню довольно смутно, но, в принципе, мне этого хватает.
      > Впрочем, мне все равно трудно понять метаморфозы, происходящие с собеседником Гильгамеша – сначала это мальчик, потом старик, потом – опять мальчик. Это один и тот же человек? Трудно также понять, почему по реке непрестанно плывут чьи-то трупы. Река – это, как я понимаю, аллегория времени?
      > Кстати, почему некоторые фразы выделены курсивом? И, наконец, почему реплики диалога пишутся без кавычек? Это стилизация под некий древний текст?
      > Опять у меня получаются одни вопросы. Что поделать – иначе не могу. Сказать что-либо о сути – трудно, произведение достаточно самодостаточное, из тех, которые не знаешь, как комментировать. Вроде бы понимаешь о чем речь, что имел в виду автор, а высказать свое мнение – не очень получается.
      >
      >Н.Б.
      
      "Развились" обозначает следующее: когда-то они были завиты в кудри, а теперь вот распрямились, наверное, от долгого незавивания :-)
      Глагол этот имеется у Булгакова в описании Маргариты (это когда она азазелловским кремом пользуется). Возможно, слово слишком странное, проверю.
      Это действительно стилизация под древний текст, о чем, собственно, и говорится в аннотации.
      Трупы плывут, потому что народ мрет.:-)
      Насчет того, что река - это аллегория времени, я даже не задумывалась. Видимо, действительно аллегория времени, потому что все течет и течет.
      Если комментировать не можете - не страшно. Главное, что впечатление осталось и появились вопросы. Уже приятно. :-)
    5. Бедарев Николай Викторович (bedarev_k@ngs.ru) 2003/05/31 11:28 [ответить]
      Длинные темные волосы его развились
      
       Что это за слово?
      
      
       Чтобы здесь что-то понять, нужно уже знать легенду о Гильгамеше. Когда-то я ее знал, сейчас помню довольно смутно, но, в принципе, мне этого хватает.
       Впрочем, мне все равно трудно понять метаморфозы, происходящие с собеседником Гильгамеша – сначала это мальчик, потом старик, потом – опять мальчик. Это один и тот же человек? Трудно также понять, почему по реке непрестанно плывут чьи-то трупы. Река – это, как я понимаю, аллегория времени?
       Кстати, почему некоторые фразы выделены курсивом? И, наконец, почему реплики диалога пишутся без кавычек? Это стилизация под некий древний текст?
       Опять у меня получаются одни вопросы. Что поделать – иначе не могу. Сказать что-либо о сути – трудно, произведение достаточно самодостаточное, из тех, которые не знаешь, как комментировать. Вроде бы понимаешь о чем речь, что имел в виду автор, а высказать свое мнение – не очень получается.
      
      Н.Б.
    4. Клебанова Виктория Леонидовна (victoria100es@yahoo.es) 2003/05/28 00:09 [ответить]
      > > 2.Януш Ядзя Урьевна
      >WOW! vishlo wow!
      >
      >ya sei4as ssilku druziam poshlu. mne o4en ponravilos, poka eshe ne perevarila, 4tob skazat 4to-to delnoe, krome emociy!
      >
      >skazhite, a 4em naveyano? otkuda vishlo?
      >
      >s uvazheniem,
      >yadzya
      
      Спасибо Вам огромное. Чем навеяно- сказать не могу, сама не знаю. Наверное, просто очень расстроилась, что багдадский музей разграбили глупые воины. :-)
    Страниц (8): 1 2 3 4 5 6 7 8

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"