Крупная Пакость : другие произведения.

Комментарии: Крупная Пакость: Я, я сказать хочу!!!
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Крупная Пакость (krupnayapakost@ukr.net)
  • Размещен: 12/07/2005, изменен: 17/02/2009. 14k. Статистика.
  • Очерк: Фантастика
  • Аннотация:
    Всё как в группе написано. Впечатления о рассказах.
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Фантастика (последние)
    04:44 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (723/13)
    04:05 Коркханн "Первая выгрузка" (781/2)
    01:34 Freakycat "W'S.E.13. Eater, Babysitter" (11)
    01:17 Кротов С.В. "Чаганов: Война. Часть 4" (326/4)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (3): 1 2 3
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    04:22 "Форум: Трибуна люду" (243/64)
    04:11 "Форум: все за 12 часов" (295/101)
    04:11 "Диалоги о Творчестве" (303/14)
    02:16 "Технические вопросы "Самиздата"" (240/5)
    25/11 "Форум: Литературные объявления" (666)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    05:07 Малышев А. "Окончательное решение Тухачевского " (39/33)
    05:07 Каневский А. "Убийца, которого не ожидали" (2/1)
    04:44 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (723/13)
    04:23 Козлов И.В. "Взгляд мой гасит светлячков..." (9/1)
    04:11 Модератор-2 "Диалоги о Творчестве" (303/14)
    04:05 Коркханн "Первая выгрузка" (781/2)
    02:43 Темежников Е.А. "В С Рима 550-300 до н.э" (6/3)
    02:34 Лемешко А.В. "О магнитолете Филимоненко" (32/2)
    02:21 Чендлер Б. "Нэкомата" (176/7)
    02:19 Бурланков Н.Д. "Русско-русский словарь" (788/9)
    02:12 Давыдов С.А. "Флудилка Универсальная" (608/5)
    02:09 Стоптанные К. "Он сам" (2/1)
    01:46 Седрик "Список фанфиков с моими комментариями" (390/9)
    01:34 Freakycat "W'S.E.13. Eater, Babysitter" (11)
    01:30 Виноградов Z.П. "Пишу рецензии. Не очень дёшево, " (308/6)
    01:22 Каминяр Д.Г. "Кратко про двух малых панд" (11/10)
    01:21 Ищенко Н.С. "Локусы и фокусы современной " (4/2)
    01:17 Кротов С.В. "Чаганов: Война. Часть 4" (326/4)
    01:13 Гончарова Г.Д. "Устинья, дочь боярская - 1. " (177/9)
    00:55 Энвэ М. "Некуда бежать, негде спрятаться " (230/1)

    РУЛЕТКА:
    Академия Стихий
    Своя дорога
    Роковая наследственность.
    Рекомендует Якивчик А.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108583
     Произведений: 1671281

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    30/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     А.Астраханский
     Аккуратов А.С.
     Акстись А.С.
     Андрианов С.Н.
     Бахчевников В.В.
     Белокурова Е.Э.
     Болотин Д.Г.
     Быков А.В.
     Володин И.
     Герасимов А.А.
     Гордийчук А.Н.
     Грахн А.
     Грибовская И.
     Деревянченко М.
     Долгополова П.Р.
     Заболотников А.А.
     Зайкина Н.
     Ильиных С.И.
     Каретников Н.В.
     Катджит Д.
     Колентьев А.С.
     Колчанов А.
     Костенкова К.Е.
     Кравцив Р.Б.
     Красулина Н.
     Кремнев Е.А.
     Лигина В.В.
     Лобач М.П.
     Макарова Е.А.
     Мельник А.А.
     Мызников В.Е.
     Немец Л.
     Нинель Т.
     Овчинникова М.С.
     Палитко С.А.
     Певзнер М.Я.
     Перунова О.А.
     Печников В.Ю.
     Подвисоцкий Д.В.
     Попова К.А.
     Прочерк И.А.
     Раев А.М.
     Райкири
     Рыжая
     Садов М.В.
     Салий Е.
     Саранча В.П.
     Соловьева К.
     Сорокин О.В.
     Староветров Р.
     Трамонтана П.
     Фаг А.
     Чиширская Р.
     Чудинова Т.
     Alucard-Den-Engla
     Corvus
     Foxurineko
     Mur A.
     Neya B.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    13:29 Piaf "Возникновение"
    10:19 Герасимов А.С. "Смерть всего лишь новое начало"
    01/12 Манчев В.С. "Царичина (1 часть)"
    16:35 Mosaiccreme "The Lives and Deaths of Commander "
    13:50 Шаповал Н.И. "Сборник стихов"
    30/11 Неизвестный А.Ф. "Книга третья.Часть вторая"
    30/11 Бирюк В. "Зверь лютый. Книга 5. Парикмахерия"
    28/11 Иевлев Г.В. "В плену горячей звезды"
    61. Мальцев Александр Владимирович (090100@mail.ru) 2005/07/21 17:44 [ответить]
      > > 57.Крупная Пакость
      >> > 51.Мальцев Александр Владимирович
      >>Ну, давайте уж. Скажите мне что-нибудь! (Массивное ничто)
      >
      >М-да. Эк вы вежливо, а? :) Одна девушка, помнится "любезно" заявку подавала... :)
      Я просто разволновался сильно, аж бутылёк с валерьянкой разбил :-)
      Извините, в следующий раз волшебное слово не забуду!
      >...Впрочем, я точно знаю, что есть преноминаторы, которые думают иначе.
      Правда? :-) Слушайте, а может, Вы скажете мне (в порядке исключения), сколько было плюсов, а сколько - минусов? Интересно же. Если голосование по работе уже закончилось, то не вижу причин скрывать.
      Пока что я видел отзывы только тех, кто поставил минус (два штуки - ВМ и КП), а убеждать их разобрать рассказ чуть подробнее - дело неблагодарное. Может, намекнёте поставившим плюс сказать мне хоть что-нибудь, а? ПОЖАЛУЙСТА!
    60. *Блюдников Михаил Валерьевич (bludnikv@mail.admiral.ru) 2005/07/21 17:44 [ответить]
      > > 59.Крупная Пакость
      >> > 58.Блюдников Михаил Валерьевич
      >>Если бы их сняли по мнению преноминаторов, могли бы так и сказать.
      >
      >По мнению преноминаторов не СНИМАЮТ, а ОТКЛОНЯЮТ. Ваши рассказы были именно СНЯТЫ. Персоналиями, которые ИМЕЮТ НА ЭТО ПРАВО. И попрошу их действия ЗДЕСЬ не обсуждать.
      Сняты без объяснения причины не указанными "персоналиями"? Да, очень аргументированыю
      >
      >>а)Рассказы хорошие
      >
      >О, батенька, да вы, оказывается, гений! Ясно... До свидания.
      Я не сказал, что гений. Я сказал, что рассказы хорошие. И это - факт. Кроме того, в предыдущем посте я привел основания для такого мнения.
      >>Правила не нарушены. Тема есть, причем именно не формально поданная
      >Это не вам решать. И опять же - не здесь. Организуйте конкурс и решайте там, как хотите.
      Соответствие теме определяют преноминаторы. И не соответствие теме - это когда семь минусов. А 5 плюсов у меня бы было с вероятностью 90 проценстов
      >
      >>Часть преноминаторов?
      >Мне для решения хватило.
      В правилах сказано, что рассказ оценивают ВСЕ преноминаторы, чтобы не было проблем со вкусовщиной...
      >>А сколько оценок вам прислали?
      >Мне для решения хватило. Также ваших оскорблений в адрес преноминаторов мне хватило, чтобы удалить ваш комментарий.
      Я их не оскорблял. В принципе. Я их мнение уважаю. Вот только вы не дали им высказаться...
      
      
    59. *Крупная Пакость (krupnayapakost@ukr.net) 2005/07/21 17:32 [ответить]
      > > 58.Блюдников Михаил Валерьевич
      >Если бы их сняли по мнению преноминаторов, могли бы так и сказать.
      
      По мнению преноминаторов не СНИМАЮТ, а ОТКЛОНЯЮТ. Ваши рассказы были именно СНЯТЫ. Персоналиями, которые ИМЕЮТ НА ЭТО ПРАВО. И попрошу их действия ЗДЕСЬ не обсуждать.
      
      >а)Рассказы хорошие
      
      О, батенька, да вы, оказывается, гений! Ясно... До свидания.
      
      >Правила не нарушены. Тема есть, причем именно не формально поданная
      
      Это не вам решать. И опять же - не здесь. Организуйте конкурс и решайте там, как хотите.
      
      >Часть преноминаторов?
      
      Мне для решения хватило.
      
      >А сколько оценок вам прислали?
      
      Мне для решения хватило. Также ваших оскорблений в адрес преноминаторов мне хватило, чтобы удалить ваш комментарий.
    57. *Крупная Пакость (krupnayapakost@ukr.net) 2005/07/21 16:48 [ответить]
      > > 55.Блюдников Михаил Валерьевич
      >Они соответствуют теме и это явно видно.
      
      Вам видно. Похоже, вы невнимательно читали расшифровку темы. Там ясно сказано, что ФОРМАЛЬНОЕ соблюдение темы путём использования ключевых слов не является раскрытием темы.
      
      > Так что причина другая...
      
      Вот как? И какая же, провидец вы наш? :) И зачем вы спрашиваете, если так уверены, что знаете ответ? :)
      
      > Причем решили снять, как я понял, в обход преноминаторов, которые вполне могли эти тексты пропустить...
      
      1) Из чего вы делаете вывод, что рассказы сняты в обход преноминаторов?
      2) Из чего вы делаете вывод, что хоть один из ваших рассказов преноминаторы могли пропустить?
      3) Я как координатор ИМЕЮ ПРАВО снимать рассказы БЕЗ согласия преноминаторов, если они поданы в нарушение правил, в том числе не соответствуют теме.
      4) Преноминаторы сами говорили о необходимости снять ваши рассказы как издевательство над темой.
      5) Из оценок, которые мне успели прислать, вашим рассказам не было поставлено НИ ОДНОГО плюса. Следовательно, ваше чувство юмора не близко преноминаторам. Могу только посочувствовать.
      
      >Если тема соблюдена и в лоб. А в лоб она соблюдена в обоих рассказах.
      
      Тема не соблюдена ни в лоб, ни по лбу. Присутствуют слова, фигурировавшие в расшифровке темы, но отсутствует сама тема.
      
      > > 54.Славкин Ф.А.
      О! Здравствуйте :)
      Простите великодушно, но видеть известного СИшного хама на своей страничке я не желаю. Думаю, уважите старушку.
      Но одно скажу:
      >Когда сделали "Вест-сайдскую историю", кто-нибудь обвинил авторов в заимствовании из "Ромео и Джульетты"? А ведь почти один к одному.
      
      Создатели "Вест-сайдской истории" и не отрицали, что "переосмысливают" Шекспира.
      
      > > 51.Мальцев Александр Владимирович
      >> > 50.Крупная Пакость
      >Ну, давайте уж. Скажите мне что-нибудь! (Массивное ничто)
      
      М-да. Эк вы вежливо, а? :) Одна девушка, помнится "любезно" заявку подавала... :)
      Ладно уж. Так и быть, скажу :)
      Ниасилил :( В том смысле, что язык мне, глупой, показался тяжеловатым. До такой степени тяжеловатым, что прямо аж до нечитабельности.
      Впрочем, я точно знаю, что есть преноминаторы, которые думают иначе.
      
      > > 56.Спуня
      Я ещё раз (на всякий случай) повторю, что это исключительно личное мнение.
      
    56. Спуня 2005/07/21 16:05 [ответить]
      Ох и ещё раз ох. Такие баталии - закачаешься.
      Ну теперь-то я вспомнила. Я "Кэрри" не читала, а смотрела. Но, ей-богу, когда писала рассказ - даже и не подумала о фильме.
      Единственное, что "подтолкнуло" - это музыка Акиры Ямаоки.
      Там такие слова есть: "The love you never gave I give to you, my dearest mother". Вот и родилась идейка, только и всего. Да и у Кэрри были способности ограничивались телекинезом. В то время, как в рассказе у девушки в общем паранормальные способности, и по сути своей не имеющие объяснения.
      Ну да ладно, со стороны виднее.
    55. *Блюдников Михаил Валерьевич (bludnikv@mail.admiral.ru) 2005/07/21 15:59 [ответить]
      Хотелось бы узнать, почему сняли рассказы
      http://zhurnal.lib.ru/b/bljudnikow_m_w/odinpepel.shtml
      http://zhurnal.lib.ru/b/bljudnikow_m_w/prokozu.shtml
      Они соответствуют теме и это явно видно. Так что причина другая... Причем решили снять, как я понял, в обход преноминаторов, которые вполне могли эти тексты пропустить...
      То, что рассказы не соответствуют вашему желанию взять в конкурс кучу слезодавилок - это не причина не брать юмор. Тем более хороший юмор. Более того - юмористический тон в правилах как раз означает, что стеб поощряется... Если тема соблюдена и в лоб. А в лоб она соблюдена в обоих рассказах.
      
      
    53. *Крупная Пакость (krupnayapakost@ukr.net) 2005/07/21 12:05 [ответить]
      > > 52.Тимофеев Павел Геннадьевич
      >Или может быть это только вами обработаны эти заявки ?
      
      Конечно, только мной. Какие заявки обработаны ВСЕМИ, написано в фицияльном объявлении на "Приёме заявок".
    52. *Тимофеев Павел Геннадьевич (p-timofeev@yandex.ru) 2005/07/21 10:00 [ответить]
      
      >> > 50.Крупная Пакость
      >Ну, давайте уж. Скажите мне что-нибудь! (Массивное ничто)
      
      >>296 пост в подаче заявок : Обработаны заявки по 249 включительно.
      
      Можно узнать что с моей 237?
      Рассказ был переподан, так как сначала он не влезал в конкурсные рамки по объему. Теперь влезает, но ответа не видно.
      
      Или может быть это только вами обработаны эти заявки ?
      
      
      
    51. Мальцев Александр Владимирович (090100@mail.ru) 2005/07/20 23:13 [ответить]
      > > 50.Крупная Пакость
      Ну, давайте уж. Скажите мне что-нибудь! (Массивное ничто)
      
      
    50. *Крупная Пакость (krupnayapakost@ukr.net) 2005/07/20 22:17 [ответить]
      Ребята, извините.
      Прочла ВСЕ поступившие на данный момент рассказы, но по причине некоторого душевного упадка никому ничего не сказала :( Поэтому, если кому из нерассмотренных после "Крысиных бегов" хочется чего-то от меня услышать - говорите сюда. Но я не обещаю красочного обзора, по некоторым рассказам мне действительно сказать НЕЧЕГО. То ли я дура, то ли лыжи не едут... Опять же - больше 200 рассказов за 10 дней.
      Простите, коли что не так.
    49. *Крупная Пакость (krupnayapakost@ukr.net) 2005/07/20 19:50 [ответить]
      > > 48.Лагутина Анна
      Да, согласна. Спасибо.
    48. Лагутина Анна 2005/07/20 19:45 [ответить]
      Пересказ давней идеи - ничего страшного. С литературой сложнее, но если взять, например кино, то никто не обижается на Куросаву, делавшему абсолютно японские фильмы по Макбету, Королю Лиру, Достоевскому, и.т.д. Хотя он нигде копирайты не прописывал. Никто не говорит - давайте, мол, снимем с проката Throne of Blood, потому что его сперли у Шекспира. При этом Куросава нигде не извиняется за заимствование сюжета.
      
      Однако, например, голливудская "Великолепная Семерка", списанная с Куросавы, глупа и нелепа. И все это видят, за исключением туповатого "массового зрителя".
      
      Видимо дело в том, сумел ли автор сделать лучше, чем оригинал, или пусть не лучше, но все ж безмерно талантливо. Если да, то хвала Куросаве, почет Шекспиру. Так же, как и почет Жану Кокто, сделавшему Орфея, и вслед за ним Марселю Камю, сделавшему Черного Орфея. Они не сколько не унижают Орфея первоначального, а стоят в сторонке и сияют сами по себе.
      
      > > 36.Крупная Пакость
      >> > 35.Медведникова Влада
      >>Но ведь это не в счет, так?
      >
      >Нет, почему же? Речь даже не об этом. Речь о том, в принципе смотрится вещь отдельно от первоисточника или нет. Оставляет своё собственное впечатление или только воспоминания об исходнике. Можно "Ромео и Джульетту"
    47. *Крупная Пакость (krupnayapakost@ukr.net) 2005/07/20 19:03 [ответить]
      > > 45.Медведникова Влада
      >В посте номер 36.
      
      Ну, во-первых, в посте номер 36 я даю пример, а примеры обчно утрированы. Во-вторых, это полностью сочетается со сказанным позднее "сюжет этого рассказа, по большому счёту, есть его эмоция". А эмоция ну абсолютно кинговская :)
      В посте номер 36 я имела в виду, что не всегда перепевка известной вещи даёт ту же самую вещь, но для того, чтобы при перепевке получить новый продукт, надо приложить очень много усилий. И, кстати, желательно точно знать, на что вы не хотите быть так уж похожи :)
    46. *Медведникова Влада (ra-tilt@yandex.ru) 2005/07/20 18:06 [ответить]
      > > 44.Данихнов Владимир Борисович
      >Я бы его не принял, бо такие истории для женщин мне не совсем чтобы по душе:) А других причин не принять - нет.
      А вот почему оно похоже на "Кэрри" - не совсем понял.
      
      Полностью согласна. Абсолютно.
      
      
      
    45. *Медведникова Влада (ra-tilt@yandex.ru) 2005/07/20 18:05 [ответить]
      > > 43.Крупная Пакость
      >> > 42.Медведникова Влада
      >>Тогда зачем было говорить о точном сходстве деталей сюжета? Что-то тут не так. :))))))))
      >
      >Где я говорю именно о точном сходстве деталей сюжета?
      
      В посте номер 36.
      
      
      
    44. Данихнов Владимир Борисович (darkstrelok@mail.ru) 2005/07/20 17:39 [ответить]
      Прочитал рассказ, из которого все началось. Я бы его не принял, бо такие истории для женщин мне не совсем чтобы по душе:) А других причин не принять - нет. Ну то есть написан он неидеально, конечно, но старательно, пойдет:) А вот почему оно похоже на "Кэрри" - не совсем понял.
      
      Ладно, всем счастливо, сваливаю:)
    43. *Крупная Пакость (krupnayapakost@ukr.net) 2005/07/20 17:23 [ответить]
      > > 42.Медведникова Влада
      >Тогда зачем было говорить о точном сходстве деталей сюжета? Что-то тут не так. :))))))))
      
      Где я говорю именно о точном сходстве деталей сюжета?
    42. *Медведникова Влада (ra-tilt@yandex.ru) 2005/07/20 17:20 [ответить]
      > > 40.Крупная Пакость
      >> > 37.Медведникова Влада
      >Блин, я опять не могу объяснить.
      >Ведь в этом рассказе дело не в сюжете, а в эмоциональной нагрузке. По большому счёту, эмоция и является сюжетом
      
      Тогда зачем было говорить о точном сходстве деталей сюжета? Что-то тут не так. :))))))))
      
      
      
    41. Данихнов Владимир Борисович (darkstrelok@mail.ru) 2005/07/20 17:18 [ответить]
      > > 39.Медведникова Влада
      >гы-гык. :)))
      >Да не решат они против Греев ничего, тут бояться нечего.
      
      Да я то не боюсь, не последний, слава Богу, конкурс, да и рассказ на нем у меня уже третий:) Мне истина дороже.
      
      >Собственно, мне сначало показалось, что вариация (а я, кстати. в вариациях ничего плохого не вижу :))) ). Но легко верю, что нет.
      
      Я, конечно, иногда использую аллюзии или там реминесценции, в общем, постмодернизм - мое все, но все-таки не настолько:)
      
      >Проблема-то совсем в другом... Двойные стандарты не люблю, коробит это меня.
      
      Они всех коробят, стандарты эти. Но вы уверены, что именно в этом случае они все-таки двойные?
      
    40. *Крупная Пакость (krupnayapakost@ukr.net) 2005/07/20 17:14 [ответить]
      > > 37.Медведникова Влада
      Блин, я опять не могу объяснить.
      Ведь в этом рассказе дело не в сюжете, а в эмоциональной нагрузке. По большому счёту, эмоция и является сюжетом
    39. *Медведникова Влада (ra-tilt@yandex.ru) 2005/07/20 17:12 [ответить]
      > > 38.Данихнов Владимир Борисович
      
      >А можно вмешаюсь? Ну раз и меня приплели:) Я проглядел "Город иллюзий", прочитать, сорри, не смог, потому что ле Гуин со своим пафосным стилем осталась для меня в глубоком прошлом - вместе с "Волшебником Земноморья"
      
      гы-гык. :)))
      Да не решат они против Греев ничего, тут бояться нечего.
      
      Собственно, мне сначало показалось, что вариация (а я, кстати. в вариациях ничего плохого не вижу :))) ). Но легко верю, что нет.
      
      Проблема-то совсем в другом... Двойные стандарты не люблю, коробит это меня.
      
      
    38. Данихнов Владимир Борисович (darkstrelok@mail.ru) 2005/07/20 17:07 [ответить]
      > > 35.Медведникова Влада
      >> > 34.Крупная Пакость
      >
      >>Так что если списал - не молодец, и если не списал, потому что не читал - не молодец. Даже при наличии таланта у автора подобные рассказы обречены на провал, потому чтослишкорм много тех, которые читали. И им будет неинтересно это читать.
      >
      >Да я согласна. Да, Кэрри гораздо лучше.
      >Но.
      >Город иллюзий тоже гораздо лучше, чем Греи.
      >Но ведь это не в счет, так?
      
      А можно вмешаюсь? Ну раз и меня приплели:) Я проглядел "Город иллюзий", прочитать, сорри, не смог, потому что ле Гуин со своим пафосным стилем осталась для меня в глубоком прошлом - вместе с "Волшебником Земноморья", которого я в свое время читал взахлеб. Так вот - я увидел сходство своего рассказа с романом тольео в описываемом мире - ну да инопланетяне есть и говорящий кабан как-то промелькнул. Но по сюжету ничего похожего не заметил, хотя читал уж слишком по диагонали - вдруг пропустил?:)
      
      Но, как бы не хотелось поиграть именно с этим рассказом на конкурсе, если вдруг Пакость и комиссия тоже решат, что "Греи" похожи на "Город" - немедленно смирюсь и сниму рассказ с конкурса:)
    37. *Медведникова Влада (ra-tilt@yandex.ru) 2005/07/20 16:55 [ответить]
      > > 36.Крупная Пакость
      
      >Не будет новых деталей. И такое произведение не будет иметь успеха, потому что Шекспир написал лучше ТО ЖЕ САМОЕ. понимаете, в чём разница? ТО ЖЕ САМОЕ.
      
      Вы Кэрри читали? у меня складывается впечатление, что нет. :))))))))
      Я это не в защиту рассказа, прошу заметить. У него, допустим, много минусов. Но в Кэрри сюжет принципиально развернут в другую сторону. Там мать подавляет и клеймит необычные способности, всячески пытается их пресечь.
      А в этом рассказе все с точностью до наоборот.
      Да, эмоциональный конфликт сходный, но сюжетные события другие.
      
      
    36. *Крупная Пакость (krupnayapakost@ukr.net) 2005/07/20 16:49 [ответить]
      > > 35.Медведникова Влада
      >Но ведь это не в счет, так?
      
      Нет, почему же? Речь даже не об этом. Речь о том, в принципе смотрится вещь отдельно от первоисточника или нет. Оставляет своё собственное впечатление или только воспоминания об исходнике. Можно "Ромео и Джульетту" перепеть по-новому, вложив в неё новые мысли, иной взгляд - и получить другую вещь, самостоятельную, но построенную на аллюзиях. И эти аллюзии не будут мешать восприятию, а, наоборот, будут помогать. А можно написать тех же "Ромео и Джульетту", но главных героев будут звать Джон и Генриетта, и действие перенесём в Питсбург, штат какой-то-там. И ничего не изменится, НИЧЕГО. Не будет новых деталей. И такое произведение не будет иметь успеха, потому что Шекспир написал лучше ТО ЖЕ САМОЕ. понимаете, в чём разница? ТО ЖЕ САМОЕ.
    35. *Медведникова Влада (ra-tilt@yandex.ru) 2005/07/20 16:42 [ответить]
      > > 34.Крупная Пакость
      
      >Так что если списал - не молодец, и если не списал, потому что не читал - не молодец. Даже при наличии таланта у автора подобные рассказы обречены на провал, потому чтослишкорм много тех, которые читали. И им будет неинтересно это читать.
      
      Да я согласна. Да, Кэрри гораздо лучше.
      Но.
      Город иллюзий тоже гораздо лучше, чем Греи.
      Но ведь это не в счет, так?
      
      
      
    34. *Крупная Пакость (krupnayapakost@ukr.net) 2005/07/20 16:31 [ответить]
      > > 33.Дейзи Чейн
      > А так - там "напоминает", а тут - "списано", и сразу понятна разница:)))
      
      Вот она, моя мысль, спасибо :)
      Вполне возможно, что списано даже не специально, подсознательно скорее. Или не списано, но настолько то же самое, что оценить независимо от "того, другого" не получается. Потому что Кинг сказал о том же, но лучше. И сравнение идёт не в пользу.
      А как по мне, то неначитанность нельзя считать достоинством автора. Хотя и сама я этим грешу. Правда, не возвожу в достоинство :)
      Так что если списал - не молодец, и если не списал, потому что не читал - не молодец. Даже при наличии таланта у автора подобные рассказы обречены на провал, потому чтослишкорм много тех, которые читали. И им будет неинтересно это читать.
    33. *Дейзи Чейн (daisychain@mail.ru) 2005/07/20 16:26 [ответить]
      > > 30.Медведникова Влада
      >> > 29.Вредная Мелкость
      >"И всё-таки нехорошо переписывать чужие сюжеты."
      >
      >Я понимаю, если бы было сказано: "Сюжет не оригинальный, уже часто встречался, поэтому извините, не интересно".
      
      Ну, если бы так было написано, то надо было бы сказать "неинтересно" и другим, у кого тоже "напомнило";) А так - там "напоминает", а тут - "списано", и сразу понятна разница:)))
      
    32. *Медведникова Влада (ra-tilt@yandex.ru) 2005/07/20 16:15 [ответить]
      > > 31.Вредная Мелкость
      
      >Возможно, Вы и тут правы. Но решение, сами понимаете, принимает хозяйка раздела. Я высказала СВОЁ мнение. :)
      
      Все-все, молчу. :)))))))
      
      
      
    31. *Вредная Мелкость 2005/07/20 16:14 [ответить]
      > > 30.Медведникова Влада
      >> > 29.Вредная Мелкость
      >Я понимаю, если бы было сказано: "Сюжет не оригинальный, уже часто встречался, поэтому извините, не интересно".
      
      Возможно, Вы и тут правы. Но решение, сами понимаете, принимает хозяйка раздела. Я высказала СВОЁ мнение. :)
    30. *Медведникова Влада (ra-tilt@yandex.ru) 2005/07/20 16:10 [ответить]
      > > 29.Вредная Мелкость
      
      > Чья ж это проблема, что она "Кэрри" не читала - наша?..
      
      Странный поворот разговора. :))) Я отталкивалась от фразы в обзоре:
      
      "И всё-таки нехорошо переписывать чужие сюжеты."
      
      Я понимаю, если бы было сказано: "Сюжет не оригинальный, уже часто встречался, поэтому извините, не интересно".
      
      
      
    29. *Вредная Мелкость 2005/07/20 16:03 [ответить]
      > > 28.Медведникова Влада
      >Перевести по-разному название "Carry" - да, тут нужен настоящий талант... :)))
      Да ладно, я вот помню, что название фильма "The longest Yard" у нас в кинотеатрах переводят "Всё или ничего". А "Synderella" перевели как "Боксёр" - весь зал чуть со смеху не помер, когда анонс крутили.
      А насчёт ограниченного кол-ва сюжетов - верно. И я даже ВЕРЮ, что девушка не читала "Кэрри". Однако там настолько похоже... Чья ж это проблема, что она "Кэрри" не читала - наша?..
    28. *Медведникова Влада (ra-tilt@yandex.ru) 2005/07/20 15:50 [ответить]
      > > 27.Вредная Мелкость
      
      >Но я точно помню, что в двух разных переводах "Кэрри" называлась по-разному!
      
      Перевести по-разному название "Carry" - да, тут нужен настоящий талант... :)))
      
      Сюжеты, и правда сходны. Но на мой взгляд, например, в "Греях" очень, очень много сходства с "Городом иллюзий". Но автор говорит, что "Город иллюзий" не читал и я не вижу оснований ему не верить. Думаю, что и с этим рассказом сходная ситуация.
      Так что по мне - странные выводы все же... Мало ли кому что напомнило... Сюжетов вообще ограниченное количество.
      
      
    27. *Вредная Мелкость 2005/07/20 15:42 [ответить]
      > > 26.Медведникова Влада
      >Прошу прощения, но "Кэрри" и "Воспламеняющая взглядом" - это совершенно разные книги. Общее в них только одно: в каждой из них главная героиня девушка/девочка с необычными способностями. Все остальное отличается. И сюжет и герои.
      
      Sorry, я их действительно спутала. Речь идёт действительно не о "Воспламеняющей взглядом" - там, помнится, НИИ и маньяк, который любил убивать и выяснять, что же жертвы видят в момент смерти. Речь идёт о "Кэрри". Но я точно помню, что в двух разных переводах "Кэрри" называлась по-разному! Сюжет: девочка с экстраординарными способностями, воспитываемая сумасшедшей матерью-сектанткой, оскорбляемая всеми в классе, однажды не выдерживает... Хана всем.
    26. *Медведникова Влада (ra-tilt@yandex.ru) 2005/07/20 14:59 [ответить]
      > > 25.Конкурс Cosa Nostra-2
      >> > 23.Ана Ли
      >Стивен Кинг, "Кэрри" (она же - в другом переводе - "Воспламеняющая взглядом").
      
      Прошу прощения, но "Кэрри" и "Воспламеняющая взглядом" - это совершенно разные книги. Общее в них только одно: в каждой из них главная героиня девушка/девочка с необычными способностями. Все остальное отличается. И сюжет и герои.
      
      
    25. *Вредная Мелкость 2005/07/20 14:58 [ответить]
      > > 23.Ана Ли
      Стивен Кинг, "Кэрри" (она же - в другом переводе - "Воспламеняющая взглядом").
    24. *Крупная Пакость (krupnayapakost@ukr.net) 2005/07/20 14:05 [ответить]
      > > 23.Ана Ли
      Возможно, оно уплыло в глубины мозга, так бывает. У Кинга на эту тему уже всё написано, название пусть знаюсчие люди подскажут :)
      
    23. *Ана Ли 2005/07/20 13:39 [ответить]
      Хотела бы поинтересоваться, если у Вас, разумеется, найдётся время ответить.
      
      "И всё-таки нехорошо переписывать чужие сюжеты. В качестве упражнения для начинающего можно, конечно, но называть это рассказом, на мой взгляд, нехорошо" - Ваш комментарий по поводу рассказа "Слезинка из крови и льда"
      Можно уточнить, а чей именно сюжет я "переписала"? В голову, увы, ничего не приходит: видно, не очень просвещена - моё упущение.
      
      Заранее благодарна.
    22. *Стрельцова Дарья 2005/07/19 11:00 [ответить]
      Уважаемая КП!
      Я пришла прощаться - уезжаю, поэтому ничего больше править не могу. Меня удивила Ваша приписка к отказу по "Здоровому Поколению". Спасибо, что болели, но все основные правки (по замечаниям ВМ и Дета) я сделала еще на прошлой неделе (почти полностью переписала вторую часть, в "зоне"). Сегодня перечитала и внесла ещё пару. А в остальном СЕЙЧАС ничего не хочется менять - всё кажется на своих местах. А смысла переподавать ПРАКТИЧЕСКИ такую же заявку, кажется, нет (не так ли?).
      Ну, а "Рыцарь..." - слишком специфический, чтобы преодолеть Вашу эшелонированную оборону.
      Напоследок, хотелось бы услышать пару слов по моим рассказикам и от Вас - раз все равно пишите рецензии и даже болели :)))
      С уважением и успехов!
    Страниц (3): 1 2 3

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"