>С системой "роялти с самого начала" я не сталкивалась, и ее считают неудачной, потому что попробуй отследи, продан ли твой тираж или насколько продан.
На Западе такой проблемы нет. Документация, относящаяся к автору, проходит вместе с основной налоговой. Только идиот пойдёт на серьёзное нарушение закона ради того, чтобы надуть автора на несколько сот / тысяч дол.
999. П.Б.2007/04/26 13:15
[ответить]
>>998.Дворецкая Елизавета
>>>997.Погодина Ольга Владимировна
Да, издательству от черных тиражей сейчас лишняя морока (по крайней мере, риск). При нормальном бухучете издатель независимо от отношений с автором должен выплатить ему все сполна хотя бы в сроки, определяемые общим законодательством.
Кроме того, очень уж подозрительный автор может обратиться в надзорные инстанции, заслать к издателю аудиторскую проверку, вчинить иск... Однако это скорее формальная возможность -- при этом больше проиграешь (если не по деньгам, то по нервным клеткам).
Есть, правда, еще один нюанс: черный тираж с теми же выходными данными может тиснуть и распродать типография. Даже поделиться с издателем, чтобы не шумел. Тут уж как повезет. (Главным образом должно повезти со спросом на вашу книгу. :^])
Мошенники на то и мошенники, что поймать их за руку нелегко, но это не повод опасаться всех и каждого.
998. Дворецкая Елизавета (autor@zaveta.ru) 2007/04/26 12:52
[ответить]
>>997.Погодина Ольга Владимировна
>если я чего и не понимаю, так это того, как автор может понять счастливый момент начала получения этих " роялти". ну, и сумму от продаж. по моим наблюдениям, это ему никак невозможно отследить самостоятельно. отсюда вывод: захочет издательство ему платить - заплатит ( вступают в действие хорошие отношения), не захочет - увы, увы...
С системой "роялти с самого начала" я не сталкивалась, и ее считают неудачной, потому что попробуй отследи, продан ли твой тираж или насколько продан. Склады, что ли, обследовать? Получение денег в таких случаях отодвигается в неведомые дали. Все издатели, с которыми я работала (семь штук) платили сразу при заключении договора, а финансовый риск (если книга не пойдет) брали на себя. Сначала выходит первый тираж, за который автор получил деньги после заключения договора. Это сумма фиксированная. Когда первый тираж распродается, и если издатель видит, что он ушел хорошо, то делают допечатку. За эту допечатку автор уже может (если это есть в договоре), получить роялти, то есть где-то пять-восемь процентов от оптовой цены. Оптовую цену одного экземпляра ему в издательстве должны сказать, и сам может вычислить свою прибыль, помножив восемь процентов на три или пять тысяч доп.тиража. В каких-то случаях роялти начинают идти не с любой допечатки, а только когда суммарный тираж превысит определенный предел. Эти все нюансы указаны в договоре. Подводный камень здесь такой: автор не знает, кончился ли первый тираж и вышла ли допечатка. По правилам, на ней должно быть указано: доп.тираж 5 тыс. Но этого может и не быть. Тогда берете книгу из первого тиража (она у вас есть :)), смотрите номер заказа типографского и сравниваете с теми, что год спустя лежат на прилавках. Если совпадает - это все еще первый тираж. Если нет - допечатка, и можете требовать денег, если договор позволяет. Случаи сокрытия от автора выхода допечатки, как говорят, иногда и кое-где имели место. Но от такого издательства авторы начинают бежать в другие, а экономия ему выходит не такая уж большая, чтобы рисковать.
997. Погодина Ольга Владимировна2007/04/26 10:58
[ответить]
>>995.П.Б.
>Добавлю к ответам Елизаветы Дворецкой, что в договоре сейчас чаще ставят сразу не фиксированный гонорар за фиксированный тираж, а роялти с неопределенным или практически недостижимым тиражом (вроде миллиона), но с точной суммой аванса. Роялти -- это и есть процент с продаж. Издательство продает тираж оптовикам, магазинам или передает реализаторам. В последнем случае деньги появляются только после реализации. Когда и если процент с продаж превысит сумму аванса, начинаются доплаты автору.
если я чего и не понимаю, так это того, как автор может понять счастливый момент начала получения этих " роялти". ну, и сумму от продаж. по моим наблюдениям, это ему никак невозможно отследить самостоятельно. отсюда вывод: захочет издательство ему платить - заплатит ( вступают в действие хорошие отношения), не захочет - увы, увы...
996. *Волошин Виктор Винзор (vitea3v@rambler.ru) 2007/04/26 00:41
[ответить]
я так понял, 903 комм Пакости не заметили......
995. П.Б.2007/04/25 21:42
[ответить]
>>989.Погодина Ольга Владимировна
>>>987.П.Б.
>>При заключении договора пункт о передаче прав (на 3-5 лет) желательно дополнять правом автора расторгнуть договор досрочно при отсутствии допечаток в течение, допустим, двух лет.
>
>почему именно 3-5? это срок, за который издательство оценивает потенциал книги? а за год, к примеру, это невозможно понять?
>в смысле, можно ли например заключить договор с передачей прав на 1 год? или три года - это минимум, и ниже его даже не стоит обсуждать? насколько я понимаю, есть три составляющих цены продажи книги:
>а) собственно гонорар ( в процентах продаж или фиксированно или комбинация того и другого)
>б) тираж ( если от него зависит цена)
>в) срок продажи прав.
>
>ну, там еще есть куча менее формализуемых критериев, навроде продажной политики издательства и пр., но это те,которые выражаются в конкретно-обсуждаемых цифрах.
Прошу прощения, что опоздал с ответом.
Добавлю к ответам Елизаветы Дворецкой, что в договоре сейчас чаще ставят сразу не фиксированный гонорар за фиксированный тираж, а роялти с неопределенным или практически недостижимым тиражом (вроде миллиона), но с точной суммой аванса. Роялти -- это и есть процент с продаж. Издательство продает тираж оптовикам, магазинам или передает реализаторам. В последнем случае деньги появляются только после реализации. Когда и если процент с продаж превысит сумму аванса, начинаются доплаты автору.
Права не продают, а передают. Причем не авторские, а смежные. Авторское право неотъемлемо и не подлежит передаче.
Издателю невыгодно брать права меньше чем на три года. Как заметила Е.Д., за это время почти наверняка будет распродан пробный тираж практически любой книги (при условии, что реализатор не будет бить баклуши).
Если же книга пойдет хорошо, это станет ясно в первые полгода после выпуска в свет, если не раньше, издатель успеет ее несколько раз допечатать и не останется внакладе даже при отказе автора продлить срок действия договора.
Но издатель может сразу предложить договор и на 10, и 50 лет -- так, на всякиий случай, -- а это уже невыгодно автору. Пять лет, по-моему, максимум, на который имеет смысл договариваться при согласии на прочие условия. Часто автору хочется немного изменить или уточнить условия договора уже года через два.
994. *Славкин Ф.А.2007/04/25 20:36
[ответить]
>>993.Иторр Кайл
>А сюжетная идея... понимаете в чем фишка, автор, у которого нет сюжетной идеи, может написать "прекрасную пустышку", но автор, у которого нет владения (русским) литературным, вообще ничего путного написать не может. Как бы ни был гениален в смысле идей.
Проблема в том, что нет чёткой ясности, что считать литературным русским. У Стругацких хороший литературный русский? Все те придирки, которые выдаются начинающим авторам, можно смело адресовать АБС. Включая оборванные предложения, перескок с первого лица на третье и наоборот, нарушения соответствия времени, скудную лексику и т.д. А как читаются!
993. Иторр Кайл (jerreth_gulf@yahoo.com) 2007/04/25 20:30
[ответить]
>>980.Славкин Ф.А.
>>>979.Дворецкая Елизавета
>> Можно прекрасно изложить сюжет (синопсис) и выдать кошмарный по худ.уровню текст.
>Однако в этом случае основной текст можно доработать. Если же сюжетной идеи нет, то дорабатывать нечего.
"Доработать" в данном случае обозначает, как в том анекдоте, "перед сборкой тщательно обработать напильником", чтобы получить конечный вертолет. Тут проще переписать заново.
А сюжетная идея... понимаете в чем фишка, автор, у которого нет сюжетной идеи, может написать "прекрасную пустышку", но автор, у которого нет владения (русским) литературным, вообще ничего путного написать не может. Как бы ни был гениален в смысле идей.
>Вы хотите сказать, что многие авторы не умеют писать синопсы? Так научиться дело нехитрое. Я в два счёта научил несколько человек.
Черта с два нехитрое. Не всякая сюжетная концепция укладывается в форму синопсиса. Фабула - пожалуйста, но не всякий текст силен именно и в первую очередь фабулой. Попробуйте мысленно изложить синопсис "Ромео и Джульетты" или "Отелло", к примеру. Крайне просто получится. И никакого отношения к оценке текста Шекспира иметь не будет.
>>Так что читать приходится все-таки тексты. Кстати, на конкурсе синопсисы тоже требовались, но я, да просят меня авторы за недостаток внимания к их труду, от каждого синопсиса читала первую строчку - где и когда дело происходит, чтобы легче сориентироваться. А все остальное - только из текста. Если текст хороший - его сюжет и идею я пойму по ходу чтения, а если плохой - синопсис не поможет. Не исключено, что в издательстве поступают примерно так же, хотя ручаться не могу.
>
>Это Ваше право. Я полагаю, что синопсис говорит об очень многом.
А это ваше право, полагать. Как всякого читателя.
992. Дворецкая Елизавета (autor@zaveta.ru) 2007/04/25 10:40
[ответить]
>>991.Погодина Ольга Владимировна
>>
>меня сроки интересуют потому, что у меня не одна книга, а сага, которую мне жалко будет бросить, т.к. уже дописываю четвертую книгу.
>сколько времени издательству потребуется, чтобы оценить перпективность новичка и принять решение о печати остальных?
Во-первых, сейчас весьма популярны книги с продолжением и все издатели их хотят, поэтому четыре тома лучше, чем один. Если первая книга будет оценена положительно, то, во всяком случае, договор вам предложат и на все остальные. А дальше - как продажи пойдут. Если продажи будут как минимум не хуже средних и первая книга не ляжет мертвым грузом, то издадут столько, сколько принесете, хоть сорок книг (но по очереди, естественно). Если не пойдет - сами понимаете. По моим наблюдениям, пара книг выходит даже у авторов сомнительного успеха, а там опять же как жизнь пойдет.
991. Погодина Ольга Владимировна2007/04/25 09:52
[ответить]
>>990.Дворецкая Елизавета
>Обсуждение условий (тираж, гонорар, сроки и так далее), как правило, начинается после того, как ваша книга принята.
меня и интересует процес "после". и он, судя по всему, идет не " как правило".
я тоже представляла себе эти стадии именно так.
в любом случае спасибо.
>
>Срок договора, насколько я понимаю, издательство берет тот, за который надеется в любом случае распродать ваш тираж. То есть года за три, после чего переиздание книги в другом месте не помешает его коммерции. Если же пойдут допечатки, то вам за них будут платить и желания расторгать договор, скорее всего, не возникнет. Хотя тоже все бывает.
меня сроки интересуют потому, что у меня не одна книга, а сага, которую мне жалко будет бросить, т.к. уже дописываю четвертую книгу.
сколько времени издательству потребуется, чтобы оценить перпективность новичка и принять решение о печати остальных?
э-эх, надо было не размахиваться, а писать максимум дилогию!