Маковецкая Марина Александровна : другие произведения.

Комментарии: Черный и Красный
 (Оценка:6.80*8,)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Маковецкая Марина Александровна (morskaya80@list.ru)
  • Размещен: 10/08/2003, изменен: 01/12/2016. 19k. Статистика.
  • Рассказ: Фэнтези
  • Аннотация:
    Все черные краски здесь - однозначно черны, и все красные - однозначно красны. Но что делать, если однажды приходится выбирать?
    Сборник "Хроники миров. Фэнтези" ("Клуб семейного досуга", 2007)
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Фэнтези (последние)
    08:17 Балакин А.В. "Рониана" (60/1)
    08:04 Юрченко С.Г. "Свет Беспощадный" (711/8)
    06:48 Выпринцев Р.С. "Элениэль. Принцесса из 7 "А"" (5/4)
    04:31 Гончарова Г.Д. "Твое... величество!" (358/7)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (3): 1 2 3
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    07:51 "Диалоги о Творчестве" (253/6)
    07:49 "Форум: все за 12 часов" (176/101)
    01:31 "Технические вопросы "Самиздата"" (230/3)
    23:27 "Форум: Трибуна люду" (976/8)
    25/11 "Форум: Литературные объявления" (666)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    08:45 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (702/18)
    08:44 Уралов А., Рыжко "Псы Господни (Domini Canes)" (555/1)
    08:40 Чваков Д. "В расход" (13/12)
    08:38 Хохол И.И. "Стансы концертного зала" (1)
    08:21 Спивак А. "Что такое Время?" (1)
    08:17 Балакин А.В. "Рониана" (60/1)
    08:04 Юрченко С.Г. "Свет Беспощадный" (711/8)
    08:00 Детектив-Клуб "Арена детективов-8: Результаты " (44/33)
    07:51 Модератор-2 "Диалоги о Творчестве" (253/6)
    07:45 Ковалевская А. "Концерт "Октябрют 1917-2024"" (56/4)
    07:17 Родин Д.М. "Князь Барбашин 3" (837/8)
    06:53 Нейтак А.М. "В порядке похихи" (279/3)
    06:48 Выпринцев Р.С. "Элениэль. Принцесса из 7 "А"" (5/4)
    06:45 Nazgul "Магам земли не нужны" (888/17)
    06:35 Виноградов П. "Пишу рецензии. Не очень дёшево, " (225/44)
    06:14 Волкова Б.А. "Сойти с ума!" (2/1)
    05:59 Винников В.Н. "Стихи писать я не умею по " (2/1)
    05:32 Шумил П. "Раз дракон, два дракон. Часть " (533/1)
    05:08 Безбашенный "Запорожье - 1" (42/13)
    04:32 Кубрин М.С. "Мои идеи: каких еще новых " (619/1)

    РУЛЕТКА:
    Проект Альверон
    Если бы я был вампиром
    Заметил это в январе
    Рекомендует Бтум А.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108580
     Произведений: 1671191

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    29/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Авраменко Т.Г.
     Алимов А.С.
     Алмаз А.
     Алтунин В.В.
     Анаста Г.
     Арав Р.
     Ас Д.
     Атаев Р.Т.
     Балашов Л.
     Бика К.
     Булатникова Н.В.
     Бусленко И.В.
     Бычков В.Н.
     Власенко Т.С.
     Вязьмина А.
     Гейгер Е.П.
     Гончарова Е.А.
     Граф М.
     Григорьянц И.Р.
     Григорян Р.
     Гутман А.В.
     Денисов А.С.
     Деточкин
     Довыдовский К.С.
     Дунев С.В.
     Илькевич Д.М.
     Кабанчук В.С.
     Каравка Я.И.
     Карнатовская А.С.
     Катериничев И.Е.
     Кашинский Д.В.
     Колесниченко Е.И.
     Колесов С.Г.
     Кравченко А.
     Кривцун К.
     Кузминский А.
     Лесовская М.Ю.
     Летушова Н.
     Либерт К.
     Лобанов В.
     Ляшенко А.
     Майлз С.Л.
     Минькова Н.В.
     Наоми К.Б.
     Невский А.А.
     Новиков В.В.
     Пересвет А.В.
     Пляж Л.
     Побережный А.Н.
     Позин А.И.
     Полещук А.В.
     Розакова А.Д.
     Романович Д.
     Русканд А.
     Ручко Л.
     Сельская Л.
     Семух Г.
     Середа С.
     Смирнов Е.С.
     Смирнова С.Н.
     Солдатенко Т.Н.
     Сурганова Н.В.
     Тасрка
     Уколов В.А.
     Уранова Р.
     Федорцова А.А.
     Филиппов Н.С.
     Хранитель Т.
     Шарапов А.М.
     Шестакова Е.
     Шумирр
     Ярга А.
     D. M.
     Luckman W.
     Pro100 M.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    19:11 Иевлев Г.В. "В плену горячей звезды"
    11:40 Низовцев Ю.М. "О необходимости присутствия "
    26/11 Джонстон П. "Список смерти"
    26/11 Кротков А.П. "Маски-шоу Павла Воткова"
    25/11 Небов К. "Потерянный ключ от забытой "
    25/11 Пен-Пен "Я - Секретный Босс среди мобов!"
    50. *Катя (KISUNIKA@RAMBLER.RU) 2005/02/19 20:35 [ответить]
      Любимый ваш рассказ?
      Прочитала. Интересно. Видимо, навеяно компьютерными играми. Мне так и представлялись лица персонажей из 'Героев' или похожей игры...
      Ситуация описана сложная. Но как-то было трудно в нее войти и прочувствовать.
      
    49. Маковецкая Марина (morskaya80@list.ru) 2004/10/20 00:34 [ответить]
      > > 48.Астуа Маргарита
      
      Большое спасибо за комментарий!
      
      >"Обе были уже невесты и Воительницы. Первая - из рода Воскрешающих Воительниц. Вторая - из Обращающих-в-Бегство."
      >- может лучше не из рода? Род-то, наверное, у них был один, раз они сестры? Может подойдет "порода"? или что-то иное в этом духе?
      
      Да, "род" тут звучит не очень удачно. Имелось в виду нечто вроде "специализации" (не могу подобрать слова получше) при взрослении. А "род" - он ведь происходит от "родить"... Правда, здесь употреблен в переносном смысле.
      
      >Поначалу меня очень царапали диалоги, а вернее современность используемой лексики. Все эти дураки, проблемы и проч. Но потом я с этим согласилась, ведь описан вовсе не конкретный исторический период, никакой исторической достоверности тут не может быть. Если вы сознательно использовали современную лексику, а предполагаю, что так оно и есть, то соглашусь, что с тем, что такой вариант возможен.
      
      Да, сознательно :)
      
      >А еще мне показалось, что в развязке чего-то не хватаем. Чего-то, чего я ждала и не дождалась. Какой-то тайны, которая вдруг вскроется. Возможно, что ничего этого и не нужно, просто говорю об охватившем меня чувстве.
      
      Ну, наверное, в какой-то степени вместо тайны и ее разгадки - "обращение" мальчика Красным и затем разговор двух отцов. Поскольку рассказ тут повернулся самым неожиданным образом...
    48. *Астуа Маргарита (astua-margarita) 2004/10/19 12:18 [ответить]
      Марина, нужно сказать, что я очень не люблю фэнтези. Но рассказы стараюсь оценивать, абстрагируясь от личных жанровых предпочтений. Ваш рассказ мне понравился почти во всем. И я не согласна почти со всеми вашими критиками почти по всем пунктам. Особенно вызывали неприятие советы расширить, объяснить и разложить по полочкам жизнь в этом фантастическом царстве-государстве. Действительно, многое не раскрыто, но и слава Богу! Почему нельзя принимать вещи такими, какие они есть? Есть какое-то Ядро, из него, видимо, черпается энергия, важная для жизнедеятельности описываемых существ. Что, почему, отчего и каким образом - не имеет значения, а если для кого-то имеет, то пусть додумывает, как хочет.
      Повторения ваши кажутся мне абсолютно оправданными. Даже странно, что кому-то они режут ухо.
      Я обратила внимание только на две вещи, которые показались неточными:
      
      "Обе были уже невесты и Воительницы. Первая - из рода Воскрешающих Воительниц. Вторая - из Обращающих-в-Бегство."
      - может лучше не из рода? Род-то, наверное, у них был один, раз они сестры? Может подойдет "порода"? или что-то иное в этом духе?
      
      "Сестры снова завыли внизу. В четыре голоса. Значит, Огненный папа их не тронул. Не успел - так, как меня." - Я не понимаю последнюю фразу. Зачем нужно тире? Имеется в виду: не успел тронуть так, как мальчика? Может переставить слова?
      
      Поначалу меня очень царапали диалоги, а вернее современность используемой лексики. Все эти дураки, проблемы и проч. Но потом я с этим согласилась, ведь описан вовсе не конкретный исторический период, никакой исторической достоверности тут не может быть. Если вы сознательно использовали современную лексику, а предполагаю, что так оно и есть, то соглашусь, что с тем, что такой вариант возможен.
      
      А еще мне показалось, что в развязке чего-то не хватаем. Чего-то, чего я ждала и не дождалась. Какой-то тайны, которая вдруг вскроется. Возможно, что ничего этого и не нужно, просто говорю об охватившем меня чувстве.
      
      Вообще, несмотря на общее неприятие жанра, - мне понравилось.
      
      
    47. Мышь 2004/09/29 17:46 [ответить]
      Ну, неплохой очерк из жизни неких существ из некоего мира, да ещё и глазами ребёнка. Язык лёгкий, гладкий, хотя и без особых изюминок. СЮжет в принципе тоже по-своему интересен.
    46. Маковецкая Марина (morskaya80@list.ru) 2004/09/12 15:57 [ответить]
      > > 45.Valle
      
      Эх... А что делать, если я не хочу подробно прописывать мир? Да и не очень-то люблю фэнтези-романы :(((
      Ну, просто нравится мне этот рассказ в таком виде. Понимаете, когда я что-то пишу, я хочу в первую очередь выразить мысли, которые меня волнуют, определенное философское содержание. И вот тут оно, как на мой взгляд, выражено вполне. Ничего добавлять не хочется.
      
      >Моё мнение - надо чуть расширить рассказ, выйти за рамки концепций компьютерных игр и сделать всех героев ЖИВЫМИ.
      
      А мне показалось, что за эти рамки рассказ вышел...
      
      Вообще - большое спасибо за комментарий!
    45. *Valle (val@mkhz.dataxp.net) 2004/09/10 15:18 [ответить]
      Можно в эти баталии вклиниться непрофессионалу?
      Некая логическая и психологическая незавершённость рассказа прямо-таки витает в воздухе. Замысел понятен, но он не реализован до конца ввиду краткости объёма. Да и мать с сёстрами прописаны слабовато - картонные персонажи.
      Моё мнение - надо чуть расширить рассказ, выйти за рамки концепций компьютерных игр и сделать всех героев ЖИВЫМИ. Да-да, именно живыми. Дайте им зажить своей, полнокровной жизнью. А вы только успевайте записывать увиденное там.
      И тогда ваша задумка выльется в хороший роман с оригинально устроенным миром. Организуйте торговлю, искусства, науку. А также разбойников, нищих, и пьяных портовых шлюх. Религии, историю, географию наконец... И тогда ваш мир оживёт, заиграет всеми красками.
      Подумайте - задел тут у вас хороший.
      Две только неувязки. Ядро, как общий источник энергии для всех Лордов. Такой мир нестабилен, ибо один из Лордов рано или поздно захапает большую часть и победит остальных. Надо придумать какой-то ограничитель (отрицательную обратную связь, если вам это что-то говорит).
      Второе - если вы фемина, так и пишите от имени фемины, иначе - психологически как-то неубедительно. Мужчины по-другому думают и действуют. Совсем.
    44. Маковецкая Марина (morskaya80@list.ru) 2004/09/08 14:28 [ответить]
      > > 43.Фролов Вячеслав Владимирович
      >Мир недодуман. Впечатление, что смотришь на картину, где на переднем плане нарисованные маслом герои, а задний фон - карандашная графика, причём эскизные наброски.
      
      Интересный образ :) Действительно - недостаток.
      Хотя, с другой стороны, условные декорации при хорошо прописанных героях могут быть и не недостатком, а особенностью.
      
      > > 42.Журавлёва Анна Владимировна
      
      >Не может сиятельный лорд обозвать врага 'дураком', как-то все это уж больно по-детски.
      
      Когда он говорит с близкими, он может позволить себе стиль общения нарочито грубый, без "наворотов", да и по всему рассказу диалоги разговорные. Вряд ли моих Лордов можно назвать "сиятельными" - они ведь не аристократы земного типа, а скорее что-то среднее между демонами и пришельцами, аристократические ритуалы общения им не свойственны.
      
      >Кстати, Вы попытались выровнять текст по обоим краям. В результате некоторые строчки чересчур разрежены. Читать сложно
      
      А некоторым, наоборот, неприятно читать рассказы, выровненные только по левому краю. Кое-кто даже утверждает, что это признак авторского неумения обращаться с текстом :(((( Я вот недавно выровняла часть своих рассказов по ширине. Разреженные строчки - увы... Переносов-то проставить нельзя.
      Спасибо за прочтение!
    43. Фролов Вячеслав Владимирович (msn9@yandex.ru) 2004/09/08 11:29 [ответить]
      Уфф. Неплохо, но... сыровато.:) Мир недодуман. Впечатление, что смотришь на картину, где на переднем плане нарисованные маслом герои, а задний фон - карандашная графика, причём эскизные наброски. Много нестыковок и непоняток. Недомолвок - недоговорок. Некоторые нелогизмы. :) Но в общем, картинка есть. :) Сохранил рассказ на винте, потом перечитаю ещё раз.
    42. *Журавлёва Анна Владимировна 2004/09/06 10:35 [ответить]
      Живут себе разноцветные лорды, ходят друг на друга войной и обращают врагов в себя. Или почти обращают, как получится. Идея безусловно интересная, но немножко страдает язык.
      Не может сиятельный лорд обозвать врага 'дураком', как-то все это уж больно по-детски.
      'лезущие в душу глаза' - может, взгляд был бы лучше? Глаза лезут только на лоб...
      "Семерка"
      Кстати, Вы попытались выровнять текст по обоим краям. В результате некоторые строчки чересчур разрежены. Читать сложно
    41. Маковецкая Марина (morskaya80@list.ru) 2004/08/25 19:27 [ответить]
      > > 40.Красный Александр
      
      Замечательный комментарий! :)))))
    40. Красный Александр (petr-ovich@yandex.ru) 2004/08/24 20:09 [ответить]
      Откровенно разочарован...
      Полагал, что это - про Сашу Черного и про меня...
      :)
    39. Симакина Марина (marina_sim@mail.ru) 2004/08/24 20:05 [ответить]
      > > 38.Маковецкая Марина
      >> > 37.Симакина Марина
      > Так что дело, по-моему, не в размере, а в стиле - признаки необычного авторского стиля многие склонны принимать за ошибку.
      Нет, не за ошибку. Просто интуитивно хочется усилить понравившееся, и непонятно как,- ведь придраться не к чему. Но Вы правы: мы все хотим оригинальности, а когда читаем нестандартный стиль, хотим дружески причесать :)
      Успехов! И слушайтесь своей интуиции больше, чем всех нас.
      
      
    38. *Маковецкая Марина (morskaya80@list.ru) 2004/08/23 18:48 [ответить]
      > > 37.Симакина Марина
      >А буря обсуждений вызвана, я думаю, тем, что размер рассказа взят "усредненный"
      
      Может быть, и это тоже. Но превращать рассказ в повесть мне не хочется, а в маленьком рассказике еще больше деталей мира пришлось бы опустить - да и так рассказ невелик, а провести границу между маленьким и средним по объему рассказом, сами понимаете, трудно :))))
      Вообще, я уже сталкивалась на СИ со случаями, когда критикуют совершенно странным образом бесспорно хорошие рассказы, более сильные, чем у меня, но претензии у критиков сходные. Так что дело, по-моему, не в размере, а в стиле - признаки необычного авторского стиля многие склонны принимать за ошибку.
      Удачи Вам!
    37. Симакина Марина (marina_sim@mail.ru) 2004/08/22 19:51 [ответить]
      Вечер добрый, тезка! Сколько дискуссий вокруг рассказа! По моему мнению, рассказ скорее можно назвать психологическим в фэнтэзийной одежке. Суть не в точности (или неточности) деталей атрибутики, а в раскрытии ситуации с мальчиком, и сделано это неплохо. Я считаю, что Вы вполне состоявшийся автор, со своим стилем, со своим видением мира. А буря обсуждений вызвана, я думаю, тем, что размер рассказа взят "усредненный", то есть он должен быть или поменьше и лаконичнее, порядка 14к, чтобы выдать экстракт как удар, или, наоборот, расширен до повести, где можно все неторопливо прочувствовать, вжиться в тот мир. А вообще рассказ сильный.
    36. Белка (kate@chis.nnov.ru) 2004/08/13 19:30 [ответить]
      Спасибо, Марина:))) Успехов!
    35. Белка (kate@chis.nnov.ru) 2004/08/13 19:30 [ответить]
      Спасибо, Марина:))) Успехов!
    34. Маковецкая Марина (morskaya80@list.ru) 2004/08/13 19:13 [ответить]
      > > 33.Белка
      
      >Потеряла веру в местных критиков, приобрела уверенность в себе, до вашей пока ой, далеко:) Ничего, надо ещё поразмышлять на досуге.
      >Спасибо, Марина!
      >
      На самом деле в любой критике, даже самой предвзятой, можно найти рациональное зерно. То есть понять, как рассказ воспринимается со стороны разными людьми. Главное - не абсолютизировать чужое мнение. И не отчаиваться, когда видишь, что кто-то неправ.
      Спасибо :))))
      
      
    33. Белка (kate@chis.nnov.ru) 2004/08/12 01:01 [ответить]
      Спустя некоторое время после прочтения надеюсь, мне удастся свои впечатления передать словами:) Не знаю, хорошо ли звучит... я испытала истинное эстетическое удовольствие. Наслаждаясь всеми частичками этого произведения.
      Думать есть о чём. В конце у меня возникли ассоциации с реальностью. Сильные. Один мальчик, две семьи... Два папы. И видишь изнутри. И разрываешься между ними...
      ЗЫ/"Разбор" рассказа прочитала только что:) Интересно было узнать о литературных приёмах, о частоте повторов... И кажется мне, что объяснять трудно, это надо чувствовать. Удивляет, что можно научиться! И радует, с другой стороны:)
      Потеряла веру в местных критиков, приобрела уверенность в себе, до вашей пока ой, далеко:) Ничего, надо ещё поразмышлять на досуге.
      Спасибо, Марина!
      
    32. *Сотников Олег (osotnik@rambler.ru) 2004/07/03 00:47 [ответить]
      И вообще - столько разных цветов... Хорошо.
    31. Маковецкая Марина (morskaya80@list.ru) 2004/07/03 00:44 [ответить]
      > > 30.Merlin Aka Alex95008
      
      Спасибо за вдумчивый комментарий :)
      Но все-таки, как объяснить, что ряду читателей и на СИ, и в реале (достаточно квалифицированных) этот рассказ очень понравился?
      Впрочем, ни вас, ни Караваеву я тоже бы не назвала "неквалифицированным" читателем. Так что буду считать, что это дело вкуса, а не читательского уровня. Одним людям нравится, когда автор знает о мире куда больше, чем читатель, и многое остается "за кадром"... у других это вызывает отторжение. Я просто хочу подчеркнуть, что это намеренный прием, а не ошибка.
      Сюжет рассказа меня устраивает в том виде, как он есть. Вообще говоря, многим авторам, которые написали небольшой рассказ с необычным и детально продуманным миром, советуют развить его в повесть или в роман, т. к., мол, "мира жалко". Но ведь самому автору лучше знать, каков потенциал его вещи, не так ли? :) По крайней мере, автор над этим больше задумывался, чем читатели. Мне вот было бы неинтересно писать повесть на основе этого мира. Потому что главным тут для меня было - психологическая перемена, происшедшая с мальчиком, а в жанре повести вряд ли удалось бы создать психологически интересную и многоосмысленную вещь. Т. е. меня не интересует, что случится с мальчиком, когда он вырастет и станет Лордом, будет воевать с другими Лордами... Тут уже не удастся избавиться от фэнтезийных стандартов, потому что этот мир был необычен, когда описывался в рамках небольшого рассказа, а если все прописывать подробно и нанизывать событие на событие, то появятся клише. Выяснится, что в мире (данном конкретном мире) больше стандартного, чем оригинального.
      Может быть, я - скорее "романный" автор, чем "рассказчик". Т. к. люблю придумывать необычные миры, которые, по мнению иных читателей, недостаточно выявляются в рассказе. Но все же не из каждого мира можно сделать роман...
      Впрочем, романы-то мне пока еще не удавались. Сейчас вот пробую. Не знаю, что получится :)
      А насчет фразы "Утро было обычное, такое, как всегда", - честно говоря, не пойму, почему вы считаете, что "такое же, как и всегда" лучше. Я не вижу, чтобы они принципиально отличались в смысле стилистической правильности. Вот только второй вариант мне кажется тяжеловесней. А в первом - больше от живой речи. Повторяю, разница, по-моему, не принципиальна.
      В любом случае - спасибо :)
      
    30. *Merlin Aka Alex95008 2004/07/02 05:37 [ответить]
      Интересно.
      Но. Повторять то, что уже предыдущие комментаторы написали, не хочу. Постараюсь только свои довесочки возложить на алтарь огульного охаивания и взаимного восхваления.
      Вещица получиласт несамодостаточная. Мотивации приходится домысливать, что не есть хорошо. Правда, мыслей моих, как их обосновать в рамках рассказа, вы не дождетесь - их нет у меня.
      Сильно растягивать размеры, ограничиваясь сюжетными рамками именно этого рассказа - смысла нет, хотя видно, даже слышно как зажат сюжет в столь маленьком размере.
      А вот думается мне, что если рассматривать рассказ как план повести, как сюжетную канву, как скелет, на котором будет нарасть живая плоть - то это очень хорошее начало.
      Честно говоря, что первая ассоциация, пришедшая мне в голову - это не Mights and Magic, а Чакра Кентавра. Не по стилю, не по сюжету - по глубине задумки. Но тут - только задумка, только скелет без плоти.
      Почитал тут Ваши ответы Караваевой, и лично мне показалось, что кое в чем Вы не совсем правы.
      Читатель - я имею в виду простой читатель, не писатель который, он ждет чего-то "вкусненького". И не хочет он учиться "читательскому мастерству". А тут ему, простому читателю, предлагается вместо вкусного эскалопа с косточкой лишь косточка с кусочком мяса. То есть, если Вы сами прочитаете свой ответ, оказывается, что для данного текста требуется (именно требуется!) дополнительное объяснение. Так не кажется ли более логичным и естественным включить такое объяснение (придав ему соответствующую форму и стиль) в сам текст?
      Ну и брошу свои пять копеек и по поводу стиля. Частный пример. Уже как бы даже и рассмотренный.
      "Утро было обычное, такое, как всегда."
      Так вот, мне кажется что тут ваше объяснение не совсем корректное. Под Ваше объяснение возможно лучше бы подошла немного другая фраза - "Утро было обычное, такое же как и всегда." Но тогда и объяснение не потребовалось бы. Ибо дело не в "развитии сюжета", Ваша фраза, к моему сожалению, звучит коряво с точки зрения стилистики русского языка. А фэнтези, написанная корявым языком, не смотрится :(
      Так что, с моей сугубо личной точки зрения, здесь есть хорошая оригинальная идея, однако все-таки требующая над собой тщательной работы - в том числе и над стилем.
       Sincerely
      Мерлин
      
      
    29. Маковецкая Марина (morskaya80@list.ru) 2004/05/24 14:57 [ответить]
      > > 28.Смирнов Сергей Борисович
      >Извините, Марина, - видимо, насчет интеллекта вы приняли на свой счет.
      
      Да нет!!! Ну что вы? Ведь вы же о жанре фэнтези как таковом говорили, а не обо мне. Это было понятно :))))
      
      >Я же сказал только, что написание (точнее, испекание) бесконечного количества фэнтези, да еще и серийного (как сейчас принято) - интеллекта от авторов не требует.
      
      Чаще всего так оно и есть. Но бывают исключения.
      
      >Ну, а если вы с Олди не знакомы, - не напрягпайтесь. Познакомитесь еще. Я-то думал, что вы их знаете, а раз нет, - и Бог с ними. Спишусь сам.
      
      Мой муж с ними хорошо знаком. А сама я только однажды говорила по сугубо деловому вопросу. Мужу, наверное, разузнать будет нетрудно.
      
      >А о любви и смерти всерьез - если будет время и желание, - написано в моем опусе "Приидите, любящие". Только въехать в эту штуку нужно, или, для начала, пропустить первых страниц 10, т.к. это "роман в романе".
      
      Почитаю как-нибудь :))))
    28. Смирнов Сергей Борисович (steller1@yandex.ru) 2004/05/24 10:18 [ответить]
      Извините, Марина, - видимо, насчет интеллекта вы приняли на свой счет. Я же сказал только, что написание (точнее, испекание) бесконечного количества фэнтези, да еще и серийного (как сейчас принято) - интеллекта от авторов не требует. И это, к сожалению, факт. Лично вас я не имел в виду, - просто покопался на СИ, и, поверьте, не каждому написал рецензию. Есть здесь такое, что вообще не лезет ни в какие ворота, есть мастеровитая подделка. Но очень мало живого. Едва ли не все авторы стремятся писать для кого-то: для издателя, для конкурса, для члена жюри, даже для конкретного члена жюри. А это, с моей точки зрения - ужас. Это не литература, а штамповка. Писать можно только "для себя". Мне показалось, что вы так и делаете, потому и написал вам подробно свои замечания.
      Впрочем, можно писать для себя - и участвовать в конкурсах, пытаться пробиться в издательства, - это уже совсем другое дело.
      Ну, а если вы с Олди не знакомы, - не напрягпайтесь. Познакомитесь еще. Я-то думал, что вы их знаете, а раз нет, - и Бог с ними. Спишусь сам.
      Еще раз прошу понять правильно: я не придираюсь к плохим произведениям, я их не рецензирую вообще. И мои замечания тоже вовсе не обязательны (кажется, я про это уже писал).
      
      А о любви и смерти всерьез - если будет время и желание, - написано в моем опусе "Приидите, любящие". Только въехать в эту штуку нужно, или, для начала, пропустить первых страниц 10, т.к. это "роман в романе".
      Ну, вот, похоже, что набиваюсь. Не обращайте внимания. Это я так, с тоски.
      Сергей.
    27. Маковецкая Марина (morskaya80@list.ru) 2004/05/23 22:22 [ответить]
      > > 26.Смирнов Сергей Борисович
      
      Спасибо! :))
      
      >а из дальнейшего выясняется, что оба Лорда сражаются не в первый раз.
      
      Да нет, вроде бы этого сказано не было.
      
      >Ну, и еще момет, где Лорд будто бы смотрит на себя в зеркало. Долго смотрит. Если это не магическое действие, - то, значит, психологическая неправда: в зеркала смотрятся подростки, или холостяки, или престарелые дон жуаны. Зрелые мужчины, тем более воины, перед зеркалом торчать не могут.
      
      Имелось в виду, что он оглядывает себя со стороны внутренним взглядом (чтобы увидеть, насколько готов к бою). Точно так же, как внутренним взглядом оглядывает территории. Но видимо, надо было яснее это написать.
      
      >А вообще, если честно, мне такое фэнтези не по вкусу. Оно не требует от автора ни эрудиции, ни большого интеллекта. Достаточно начитанности и 'набитости руки'.
      
      Я тоже вообще-то не очень люблю фэнтези, но тут постаралась использовать его как "пирожок с философской начинкой". Что временами делают и другие, более известные авторы. Так что насчет интеллекта - вы, пожалуй, неправы.
      
      >Если знакомы с Олдями - передайте Диме Громову привет от Сергея Смирнова из Томска. Что-то они ничего не пишут, движется ли дело с моим романом. Скорее всего, нет.
      
      Постараюсь разузнать через общих знакомых.
      
      >Успехов!
      
      Аналогично :)))
    26. Смирнов Сергей Борисович (steller1@yandex.ru) 2004/05/23 12:39 [ответить]
      Здравствуйте, Марина Александровна. Я прочитал ваш рассказ. У меня практически нет возражений. Только, может быть, несколько малозначащих замечаний.
      По-моему, лучше убрать из текста фразы и слова, современные по стилистике ('А ну, тихо!', например), убрать в начале 'этот дурак' - не очень хорошо звучит, тем более, что дальше Красный назван уже гораздо мягче - 'глупцом', а из дальнейшего выясняется, что оба Лорда сражаются не в первый раз. Следовательно, ни один еще не смог победить, следовательно, они по-мужски уважают друг друга. И, следовательно же, говорить друг о друге должны как воины, а не как мальчишки.
      Ну, и еще момет, где Лорд будто бы смотрит на себя в зеркало. Долго смотрит. Если это не магическое действие, - то, значит, психологическая неправда: в зеркала смотрятся подростки, или холостяки, или престарелые дон жуаны. Зрелые мужчины, тем более воины, перед зеркалом торчать не могут.
      За рассказ я бы поставил 9. Вы сложившийся рассказчик, еще год-другой, - и будете листать собственные книги. Если уже не листаете.
      
      А вообще, если честно, мне такое фэнтези не по вкусу. Оно не требует от автора ни эрудиции, ни большого интеллекта. Достаточно начитанности и 'набитости руки'.
      
      Если знакомы с Олдями - передайте Диме Громову привет от Сергея Смирнова из Томска. Что-то они ничего не пишут, движется ли дело с моим романом. Скорее всего, нет.
      
      Успехов!
    25. Маковецкая Марина (morskaya80@list.ru) 2004/05/19 19:54 [ответить]
      > > 24.Spirit of war
      >> > 20.Маковецкая Марина
      >>С их точки зрения (да и с моей тоже), "Мать" намного слабее ЧиК, их просто нельзя сравнивать. Как земля и небо.
      >Вот именно, как земля и небо. ЧиК - небо, далёкое, холодное, закрытое тучами, без всяких ориентиров. "Мать" - земля, реальная, осязаемая, близкая и понятная. Если "Мать" чётко прописывает мир, основанный на нашей реальности, то ЧиК пытается описать фантазию парой общих фраз. Его мир похож на набор деталей, к которому забыли приложить инструкцию по сборке. Пытаться его понять - всё равно, что воспринимать скульптуру наощупь.
      Ну, мне так не кажется, но главное - ЧиК гораздо сильнее по стилю. В "Матери" много канцеляризмов, а в ЧиК хорошая стилистика, живая, без тяжеловесностей.
      
      >>Потому что - ну не может быть, чтобы полтора десятка пишущих и очень натренированных в критическом смысле людей прочитали/услышали один рассказ и не увидели в нем серьезных стилистических ошибок!
      >Может. Во-первых, потому что похвалить гораздо проще, чем покритиковать.
      Да? Тогда почему же они "Мать" разругали? Наши ребята умеют ругать, я вас уверяю.
      
      >А во-вторых, потому, что вы хорошо знакомы. Они знают, что вы подразумеваете под тем или иным образом, они понимают ваши намёки.
      И о том, как воспримут ту или иную деталь читатели, у нас тоже достаточно часто говорят...
      
    24. *Spirit of war (sspiritofwar@narod.ru) 2004/05/19 17:21 [ответить]
      > > 20.Маковецкая Марина
      >Не думайте, что мои друзья не умеют ругать. Когда я написала "Мать-Родильницу", впоследствии занявшую 10-е место на КВ и получившую приз, то на семинаре мне сказали: "Не пиши таких вещей. Это не твой уровень". С их точки зрения (да и с моей тоже), "Мать" намного слабее ЧиК, их просто нельзя сравнивать. Как земля и небо.
      Вот именно, как земля и небо. ЧиК - небо, далёкое, холодное, закрытое тучами, без всяких ориентиров. "Мать" - земля, реальная, осязаемая, близкая и понятная. Если "Мать" чётко прописывает мир, основанный на нашей реальности, то ЧиК пытается описать фантазию парой общих фраз. Его мир похож на набор деталей, к которому забыли приложить инструкцию по сборке. Пытаться его понять - всё равно, что воспринимать скульптуру наощупь.
      
      >Читательское умение состоит в том, чтобы сложить образ из нескольких штрихов.
      А писательское - в том, чтобы читатель эти штрихи увидел.
      
      >Потому что - ну не может быть, чтобы полтора десятка пишущих и очень натренированных в критическом смысле людей прочитали/услышали один рассказ и не увидели в нем серьезных стилистических ошибок!
      Может. Во-первых, потому что похвалить гораздо проще, чем покритиковать. А во-вторых, потому, что вы хорошо знакомы. Они знают, что вы подразумеваете под тем или иным образом, они понимают ваши намёки.
      
      >Главное не в том, что такое Ядра, для чего существуют эти Лорды, Замки и пр. Главное - то, что происходит в душе мальчика. Это я и хотела показать в меру своих возможностей.
      Без формы нет содержания.
      
      
      Точка.
    23. Маковецкая Марина Александровна (morskaya80@list.ru) 2004/05/19 14:00 [ответить]
      > > 22.Караваева Евгения Михайловна
      >> > 20.Маковецкая Марина
      >Я все поняла. Извините. Я просто хотела помочь.
      
      Да ну... Я не так уж уверена, что я права. Каждый оценивает рассказ по-своему.
      Вообще-то я спокойно воспринимаю критику и стараюсь ее учесть в дальнейшем. Привыкла.
      Но когда настолько противоположные мнения насчет одного рассказа (да еще моего любимого, а у меня не так-то много хороших рассказов), это немножко сбивает с толку.
      Не сердитесь :))
    22. Караваева Евгения Михайловна (jenevjeva@mail.ru) 2004/05/19 11:02 [ответить]
      > > 20.Маковецкая Марина
      Я все поняла. Извините. Я просто хотела помочь.
    21. *Клякса 2004/05/18 20:16 [ответить]
      вы говорите, что не нужны объяснения того, что "Ядра аккумулируют энергию, за счет которой живут и накапливают силы Лорды; создают крестьян, армии, даже собственных детей производят с помощью энергии; поэтому на чужих Землях Лорд становится слабее, но теряет лишь часть своей силы."
      
      а вот и нужны. без коммов ясна только доля сути ядра. был бы коротенький рассказ, сказала бы - плевать, не важно, пусть главная линия заглушает подробности, но когда 19 кб, и столько немомолвок, как-то кинутым себя чувствуешь:)
      игры я не видела, и ассоциации такие у меня не возникли, но картина, если закрыть глаза на выше сказанное, достаточно интересная. (до конца ведь всё-таки прочитала:). к стилю придираться не смею, ничто не мешало.
      вот только странное ощущение, что слишком мало тут чувств было. обычно мне их бывает слишком много:), поэтому ощущение и странное: темы-то отношений, судеб, неясной принадлежности роду - заведомо эмоциональные. почему не дало по голове - вот вопрос. может, и не вам, кстати:)
    20. Маковецкая Марина (morskaya80@list.ru) 2004/05/18 18:52 [ответить]
      Женя, у вас очень предвзятое мнение. Ни с одним из высказанных пунктов я решительно не согласна.
      И у меня есть все основания считать, что я права. Дело в том, что я вот уже пять лет хожу на семинар писателей-фантастов, где есть и профессиональные, и молодые авторы. "Ловля блох" на этом семинаре проходит очень интенсивно - если у автора существенные проблемы со стилем, то на несколько страниц ему несколько десятков замечаний напишут. Не раз бывало, что человек, читавший заведомо слабые вещи, становился у нас профессиональным автором. Семеро издали книги. Когда я читала нашим "Черный и Красный", впечатление было сильное, и мне сделали только пару-тройку мелких замечаний - я эти "блохи", насколько помню, вычистила. Потом я дала ЧиК еще троим профи с семинара, которые в тот вечер отсутствовали, и они (внимательно прочитав глазами, а не восприняв на слух), тоже не увидели существенных проблем по стилю. А ведь у двоих из них есть по несколько авторских книг, еще одна - переводчик, человек, много и активно работающий с языком. Если бы проблемы были, мне бы об этом сказали.
      Не думайте, что мои друзья не умеют ругать. Когда я написала "Мать-Родильницу", впоследствии занявшую 10-е место на КВ и получившую приз, то на семинаре мне сказали: "Не пиши таких вещей. Это не твой уровень". С их точки зрения (да и с моей тоже), "Мать" намного слабее ЧиК, их просто нельзя сравнивать. Как земля и небо. А ведь за что-то же "Матери" приз дали! На семинаре считают, что ЧиК - лучший мой рассказ, да и я так считаю. (На СИ рассказ большинству читателей тоже понравился. И если Крыса поставила ему 9 и поместила в "Сливки-2003", значит, чем-то она все-таки при этом руководствовалась!)
      Теперь давайте разберемся, почему у вас получился такой разбор? Скорей всего, вы видите ошибки там, где их нет, принимаете за ошибки то, что является характерным стилистическим приемом, создающим в тех или иных случаях особое впечатление - напр., размеренного повествования (чему служат повторы), выразительного, нарисованного несколькими штрихами образа (чему служат всевозможные недосказанности) и пр. Если вы этого не понимаете, значит, не хотите понять.
      >Утро было обычное, такое, как всегда.
      Вторая часть предложения подчеркивает и усиливает первую. Это как раз та самая размеренность повествования, во второй части как бы разъясняется то, о чем идет речь в первой, а в следующей фразе, по нарастающей, идет дальнейшее разъяснение: "Завтракали мы в большой зале..." и пр. Вы хотите видеть внешнюю логичность и не видите внутренней логики образа, логики ритма и пр.
      >'Завтракали мы в большой зале, и сестры шептались о чем-то и звонко смеялись, а папа рассказывал истории из давным-давно минувшего. Мы любили их, эти истории о временах, когда - сложно представить - ни меня с сестрами, ни нашего Замка и окрестных Земель, ни даже папы с мамой еще не было, а были какие-то другие Земли и другие Лорды.
      >В двух предложениях подряд использованы слова папа, истории, и,а. Допущен повтор, опять же, ненужный: их, эти истории, присутствует логическая ошибка: папа рассказывал любимые истории, но сестры почему-то в это время шепчутся и громко смеются.
      Во-первых, время предложения - несовершенное, т. е. длительное или повторяющееся действие. Это значит, что сестры не обязательно шептались и смеялись в то же самое время, как папа рассказывал истории (тем более что "шептались и смеялись" - сказано до). Вы делаете вывод, которого нет в тексте (недаром никто больше мне этого замечания не сделал). А в тексте идет самая общая картинка - т. е. воспоминание мальчика из отдаленного времени (вечер того же дня может быть довольно-таки отдаленным, т. к. столько всяких событий произошло!). В памяти вырисовались несколько образов, которые могут не очень состыковываться по времени, но складываться в общую картину.
      Теперь представим себе, что сестры все-таки шепчутся и смеются во время рассказа отца (скорее всего, так и было, только существенно меньше, чем до рассказа. Лишь изредка, чуть-чуть). Ну и что? Этот рассказ давно стал обыденным ритуалом, частью трапезы, частью бытовой жизни, в которой сочетаются низменное и высокое. Представьте: папа рассказывает о каком-то древнем и благородном Лорде, а сестры шепчутся и пересмеиваются, представив, какой красавчик этот Лорд. А отец не прогоняет их: ну, болтушки есть болтушки. Все равно ведь внимательно слушают. Страшный Лорд может быть добродушно-снисходительным по отношению к своим дочерям. Особенно в такие минуты, когда, расслабившись, сидит с ними за столом. Не подозревая, что катастрофа уже произошла.
      Разве этого не видно? Разве такая картинка не напрашивается более естественно, чем то, что предлагаете вы? Читательское умение состоит в том, чтобы сложить образ из нескольких штрихов. И вовсе не обязательно автору все объяснять в подробностях. Лаконичная манера вполне имеет право на существование (и есть читатели, которые такую манеру любят).
      Кстати насчет умения сложить образ из нескольких штрихов: прочтите замечание Али и мой ответ на него, и вы лучше поймете, что я имею в виду.
      >Эту картинку нарисовали Вы сами, допустив в картинку завтрака два неверных мазка.
      Стало быть, вы считаете, что "шептались и смеялись" я вставила случайно? Тогда см. дальше: "и даже болтушки сестры смотрели на него в такие моменты с особым благоговением". Это когда уже он "замолчал и прикрыл глаза", а не рассказывает. Происходит что-то из ряда вон выходящее, поэтому наконец-то, вопреки себе, болтушки умолкают. И все равно сочетается: "болтушки" и "благоговение". Значит, могли они шептаться во время рассказа отца, все равно благоговея? Могли. Так в чем же логические нестыковки? В этой фразе их нет. Значит, и в 1-м абзаце нет. Эта фраза дополняет и объясняет то, что было в 1-м абзаце.
      Желание показать людей неодномерно и при этом не расписывать каждый момент на две страницы не означает логического противоречия.
      Теперь насчет повторов в 1-м абзаце. "Истории" - "эти истории о временах". Повтор, разумеется, намеренный (а как же иначе??). Создает впечатление размеренности повествования, передает атмосферу происходящего. Само впечатление эпичности от рассказа отца. Повтор в следующем предложении слова, которое употреблено в предыдущем, вместе с разъяснением - это вообще один из моих любимых стилистических приемов, и отказываться от него я не намерена. "Папа рассказывал" - "папы с мамой еще не было" - слова отстоят друг от друга достаточно далеко, и местоимение недопустимо, т. к. между ними есть существительное мужского рода.
      Что же касается повтора "а", "и", то этот повтор вообще не считается стилистической ошибкой в том случае, если используется как намеренный прием ("и" могут стоять очень близко друг к другу, "а" - просто не очень далеко). Причем такой прием вообще используется очень часто. В моем рассказе повтор союзов создает размеренность повествования и непрерывность ритма.
      3 "папы" во 2-м абзаце: 2-й отстоит достаточно далеко от 1-го, между ними "завтрак", 3-й "папа" - намеренный повтор. Вообще избежать таких повторов можно лишь вклинивая местоимения, но слишком частое повторение слов "он", "она" - куда более нежелательный повтор.
      "может быть, во многих местах сразу, и может, очень далеко отсюда" - ну разумеется, намеренный повтор!! А вы что думали? "Во многих сразу" и "далеко отсюда" - однородное перечисление, и два "может" здесь вполне допустимы. Тем более что даже "и" между ними стоит.
      "Глаза блестят странным блеском". Ну разумеется, намеренный повтор! А смысловое ударение здесь стоит на слове "странным", а не "блеском", так что во 2-й части фразы лишь разъясняется то, что сказано в 1-й: каким блеском они блестят.
      У нас на семинаре есть писатель (женщина), которому мы принципиально НИКОГДА не делаем замечаний по повторам, т. к. это неотъемлемый элемент ее стиля. Она пишет очень хорошую, мифологически насыщенную прозу на грани героического эпоса и психологизма, и стиль у нее потрясающий, но повторы буквально на каждом шагу, причем не из рода тех, которые вы называли, а куда более бросающиеся в глаза.
      >Разбирать дальше стилистику не имеет смысла, нелогичности, слова-паразиты и повторы в тексте цветут буйным цветом.
      Ну, я этого не вижу. Если вы назовете мне еще примеры - вероятно, я обнаружу, что там такая же ситуация. Потому что - ну не может быть, чтобы полтора десятка пишущих и очень натренированных в критическом смысле людей прочитали/услышали один рассказ и не увидели в нем серьезных стилистических ошибок!
      >А у нас мальчик бесконечно повторяется, но зато пытается выражаться этакими красивками: Чужое, не наше, нездешнее. Было в нем что-то от изворотливости ящерицы и в то же время от неподвижности статуи.
      Характерно, что все фразы в указанном фрагменте короткие. В произведении это часто знак того, что словами передается ОБРАЗНОЕ мышление героя. Т. е. герой, конечно, думал не именно так, но в общих чертах - то. Думал не словами, но образами. Ему, может быть, даже не пришли в голову слова "ящерица" и "статуя", но что-то сходное с этими словами в голове вертелось. Все естественно. Герои никогда не думают именно теми словами, которыми говорит автор. Они даже зачастую вообще не думают словами, но автору нужно как-то их образы выразить. А здесь, по-моему, общее впечатление мальчика (жуткое и яркое) вполне передано. Картинка - есть. Это главное. Неужели вы думаете, что когда у меня было написано: "Но вихрь вырывается и ускользает, и налетает опять. И с каждой новой схваткой слабеет, истончается, превращаясь в горящую, извивающуюся ниточку между небом и землей..." - то герой тоже думал именно так? Тем не менее в описании его мыслей, представлений подобные фразы (не слишком долгие, с естественной ритмикой и интонацией, без слов, отсутствующих в лексиконе героя) - вполне допустимы.
      >Хочется еще сказать об 'объяснялках' в прямой речи, Это, знаете, когда, например, злодей ловит хорошего разведчика и говорит ему: 'А теперь, прежде чем жестоко расправиться с тобой, я расскажу тебе о своем коварном замысле! Да, это я разработал чудовищный план по уничтоженю всех людей на земле! Ты чуть не помешал мне, но я хитростью заманил тебя в ловушку, и когда я зверски расправлюсь с тобой, ровно в четыре часа я открою вот этот чемоданчик и нажму на эту зловещую кнопку!!!'
      Разберемся, когда в прямой речи что-то объясняется. В начале рассказа обнаруживается, что произошла катастрофа, мать обвиняет отца, что тот был слишком беспечен, отец оправдывается - короткими фразами, одновременно соображая, что делать, и одеваясь. В общем, они спорят, при этом в их речи проскальзывают намеки на те или иные реалии мира. Кроме того, Черный по ходу дела объясняет жене и детям, что произошло и чем занимается сейчас Огненный, - им это, понятно, крайне интересно знать. Естественно? Да.
      Разговор Огненного с мальчиком состоит из нескольких коротких реплик - говорится только то, что нужно для внушения.
      Когда появляется мать, она с трудом, едва говоря, объясняет мальчику, что с ней было и как она ожила. Естественно? Да.
      Потом приходят Черный и Огненный. Никакого сравнения со "злодей ловит хорошего разведчика"! В ситуации со "злодеем" ему необходимо срочно предпринимать какие-то меры, убивать разведчика, обезопасить его и пр., ни в коем случае не разъясняя загадок, знание которых может оказаться решающим. И если злодей тянет, мямлит, естественно, разведчик может освободиться, убить злодея и пр. Здесь - совсем другая ситуация. Герои в равноправном положении. Они не хотят сейчас сражаться, они слишком слабы, чтобы сражаться. Они хотят нормально все обсудить и принять какое-нибудь решение. Вот они и обсуждают. Причем Черный немножко тянет - намеренно, т. к. он все же сейчас слабее, чем Огненный, и ему выгодно тянуть. Отсюда разъяснение Черного насчет ядра - единственная длинная реплика в рассказе, но она психологически оправдана, да и вообще герою есть что рассказать и есть о чем спросить. Естественно? Да. Дальше - недолгий, информативный разговор. Герои относительно быстро выяснили, что им делать. Все фразы коротки, герои не тратят сил на длинные беседы. Здесь все написано правильно.
      >И, наконец, непонятны основные движетели в рассказе. Понятно, что начало конфликта в том, что Огненный Лорд пришел воевать. Спрашивается: зачем? За что вообще воюют лорды в этом мире?
      Воюют за территорию, за энергию, аккумулируемую ядрами, за детей, за будущее, наконец. Разве это непонятно? Кроме того, вы и сами многое объяснили в последнем абзаце. Значит, все-таки понятно, что происходит. А объяснять ситуацию в длинных внутренних монологах не хочу и не могу. Это еще хуже, чем монологи внешние (внешний, повторяю, в тексте только один, и тот короткий).
      Я ставила целью показать один эпизод от лица мальчика. Один эпизод, изменивший его психологию и его судьбу. При этом детали мира показаны намеками, отдельными штрихами. Это естественно, т. к. рассказ идет от первого лица, а не третьего, идут впечатления, сплошной внутренний монолог. Объяснять что-либо пространно было бы антихудожественно. Притом я люблю, когда в тексте что-то недосказано, это придает ему многомерность, объем. В конечном счете для того и прорабатываются детально миры, чтобы многое оставалось за кадром.
      Главное не в том, что такое Ядра, для чего существуют эти Лорды, Замки и пр. Главное - то, что происходит в душе мальчика. Это я и хотела показать в меру своих возможностей.
      >А тот рассказ, который мы имеем, логически неувязан и в лучшем случае тянет на некий фрагмент фантазийной повести.
      Нет. Финал открытый, но смысловая завершенность есть. Суть в том, что мальчик внутренне изменился. Осознал себя не тем, кем он был до этого. Вообще многое понял. И что будет дальше, не так уж важно. Победит Черный или Огненный, станет мальчик Лордом или нет - главное в том, что он никогда уже не вернется к тому беззаботному и бездумному состоянию, в котором пребывал до начала рассказа. И философская глубина в рассказе есть. Вы ее не видите, а я вижу. И ребята на семинаре увидели.
      Короче - вы, Женя, не умеете анализировать рассказы. Если вам рассказ понравился, вы не видите в нем даже самых бросающихся в глаза стилистических огрехов. Если не понравился - вы ругаете его с субъективной точки зрения, не давая себе труда задуматься, какую роль играют в тексте те или иные "ошибки".
      Кстати, один из рассказов в этом проекте вам сильно понравился, и вы не заметили там ошибок, несмотря на то, что стиль очень слабый, на каждом шагу ляпы и ни один редактор такой рассказ не опубликовал бы. Просто вы попали в резонанс с этим рассказом, вам понравилась идея. Идея интересная, согласна. Но это и все ценное, что в рассказе присутствует. Между тем я, как вы могли бы заметить, разбирала рассказы объективно: если вещь не пришлась мне по вкусу, то в иных случаях ставила высокую оценку, анализируя рассказ по нескольким основным параметрам и отдавая дань тем или иным его достоинствам. Почитайте мои коммы, и вы это увидите.
      Женя, вы хороший автор. Но вы - никудышный критик. Извините.
      Ну вот. Теперь из-за этого длинного ответа опоздаю на семинар :))
      
    19. Караваева Евгения Михайловна (jenevjeva@mail.ru) 2004/05/18 12:38 [ответить]
      Мариночка, очень хотелось похвалить ваш рассказ, поверьте, очень. Но буду ругать.
      Начну с частностей, а потом попробую обобщить.
      Итак, начинаем чтение.
      'Утро было обычное, такое, как всегда.' Предложение из шести слов, из них четыре - характеристика утра. Характеристика, не выразившая ничего. К тому же, совершенно ненужное объяснение. Каждому понятно, что обычное - это такое, как и всегда. Зачем же уточнять пустое слово еще более пустым? Итак, из шести слов первого предложения информацию несет только одно - 'утро'.
      'Завтракали мы в большой зале, и сестры шептались о чем-то и звонко смеялись, а папа рассказывал истории из давным-давно минувшего. Мы любили их, эти истории о временах, когда - сложно представить - ни меня с сестрами, ни нашего Замка и окрестных Земель, ни даже папы с мамой еще не было, а были какие-то другие Земли и другие Лорды.
      В двух предложениях подряд использованы слова папа, истории, и,а. Допущен повтор, опять же, ненужный: их, эти истории, присутствует логическая ошибка: папа рассказывал любимые истории, но сестры почему-то в это время шепчутся и громко смеются. Представим себе картинку: дети за завтраком шепчутся и смеются, а папашка бубнит себе под нос свои старые истории. Когда ржание за столом становится совершенно оглушительным, папка отрывается от своих воспоминаний и удивленно спрашивает:'Дети, неужели вам неинтересно?', на что дети, подавив смех, чинно отвечают:'Что ты, папочка, мы очень любим твои истории!' И удовлетворенный папа снова продолжает бубнить, а дети - ржать.
      Нет, Мариночка, я не издеваюсь. Эту картинку нарисовали Вы сами, допустив в картинку завтрака два неверных мазка.
      Дальше. Следующий абзац пропустим, заметив только, что в нем имеется три папы, шесть и, два может.
      А вот и масляное масло: они, глаза, блестят странным блеском. Снова повтор 'они-глаза', и к тому же 'блестят блеском'.
      Разбирать дальше стилистику не имеет смысла, нелогичности, слова-паразиты и повторы в тексте цветут буйным цветом. Зачем Вы это делаете? Надо понимать, чтобы передать язык ребенка? Да, ребенок может повторить одно и то же слово, не найдя в своем маленьком словарном запасе нужного, может одну и ту же фразу перекрутить и повторить дважды, из опасения, что в первый раз смысл не был передан. Но говорить так постоянно? Нет. А у нас мальчик бесконечно повторяется , но зато пытается выражаться этакими красивками: Чужое, не наше, нездешнее. Было в нем что-то от изворотливости ящерицы и в то же время от неподвижности статуи. О как! И это выражается мальчик, который только что не мог связать пары слов!
      Справедливости ради упомяну фразу, отличную имхо: - Все равно вы дуры и женщины, - бросил я сестрам. Вот в этом чувствуется маленький лорд. Только, имхо, лучше было бы так: : - Все равно вы дуры и женщины! - крикнул я сестрам.
      Хочется еще сказать об 'объяснялках ' в прямой речи, Это, знаете, когда, например, злодей ловит хорошего разведчика и говорит ему: 'А теперь, прежде чем жестоко расправиться с тобой, я расскажу тебе о своем коварном замысле! Да, это я разработал чудовищный план по уничтоженю всех людей на земле! Ты чуть не помешал мне, но я хитростью заманил тебя в ловушку, и когда я зверски расправлюсь с тобой, ровно в четыре часа я открою вот этот чемоданчик и нажму на эту зловещую кнопку!!!'
      В прямой речи Ваших героев есть такие объяснялки, и не просто есть, а сплошняком. Это делает текст каким-то комиксообразным.
      И, наконец, непонятны основные движетели в рассказе. Понятно, что начало конфликта в том, что Огненный Лорд пришел воевать. Спрашивается: зачем? За что вообще воюют лорды в этом мире? Почему Черный отнесся так легкомысленно ко вторжению, будучи таким уж опытным? Что за ядро? Что за Обращение? И зачем, стобственно, обращать чужих детей?
      Видите, как много в рассказе невыстреливших ружей? Возможно, по замыслу автора, они и связаны между собой, но для читателя это остается невидным. В результате - не просматривается та самая сквозная нить, на которую должно быть нанизано само произведение. Где она? Где общий смысл? Я его не вижу.
      Ну, допустим, Лорды могут лепить людей, как кукол, могут производить на свет дочерей, но не могут производить мальчиков. Для этого нужно некое Ядро, первооснова и залог жизни всего Рода. Ядро - высшая ценность в этом мире, его берегут. Маленького мальчика можно сделать своим, обратить , и чтобы увеличить число мальчиков в роду, практикуются их похищения, ради этого часто затеваются войны или поединки и проч. В принципе, логическое построение могло быть и таким, хотя это был бы совсем другой рассказ. А тот рассказ, который мы имеем, логически неувязан и в лучшем случае тянет на некий фрагмент фантазийной повести. В случае серьезной правки стиля, разумеется.
      Искренне ваша -Женя-
      
    18. *Али 2004/05/16 01:32 [ответить]
      > > 17.Маковецкая Марина
      >>>> > 15.Али
      >Это был ответ на "Почему?", видимо, сказанный очень выразительно-обиженным тоном. Таким чисто по-мальчишески выразительно-обиженным.
      
      Ага, представила. Пожалуй, мне ясно.
    17. Маковецкая Марина (morskaya80@list.ru) 2004/05/15 19:51 [ответить]
      Ну, отвечаю на все, что накопилось за неделю.
      
      > > 11.Варлаков Георгий
      
      Спасибо за разбор. Много ценных замечаний. Но знаете, по-моему, все же вы слишком часто анализируете текст по готовому шаблону, не очень задумываясь, какую роль играют те или иные слова в конкретной ситуации. Ведь если выкинуть те или иные характерные словечки, может, текст потеряет часть своей прелести. Например, слова "давным-давно минувшее", "времена", повтор "и" создают характерный стиль.
      Но все-таки ваш разбор, как всегда, впечатляет в хорошем смысле :))
      
      > > 12.Spirit of war
      
      >Первый недостаток рассказа виден из комментариев - это разнообразные непонятки. У читателей возникают вопросы (по устройству мира, например), на которые нет ответов в тексте.
      
      Когда создаешь сложный и оригинальный мир в небольшом рассказе, "непонятки" неизбежны. И, тем более, я люблю такие вещи, в которых не все досказано до конца, читателю приходится додумывать самому. При умелом использовании такого приема может возникнуть очень сильный эффект. Другое дело, насколько это у меня получилось. По-моему, не так уж и плохо: рассказ большинству читателей и в реале, и на СИ понравился.
      Кроме того, самая суть, мне кажется, ясна без растолковывания: Ядра аккумулируют энергию, за счет которой живут и накапливают силы Лорды; создают крестьян, армии, даже собственных детей производят с помощью энергии; поэтому на чужих Землях Лорд становится слабее, но теряет лишь часть своей силы.
      
      >Второе - картонные диалоги. Чего стоит фраза: "Я думал сперва с тобой разобраться, но теперь вижу, что приходится еще и с девчонками", - слишком наиграно (+ несогласование времён). К тому же герои постоянно что-то объясняют читателю, слишком откровенно и где-то даже занудно (вот тут, например: "- Ты силен, - признал Черный. - Но ты все равно щенок. Ты пропустил меня, и я ушел в Ядро. Там я набрал силу. Достаточно, чтобы идти. Я ждал тебя. Смотрел, что ты будешь делать. Я знал, что у тебя сейчас не хватит силы обратить Ядро. А ты решил обратить моих детей...").
      
      Они не столько объясняют, сколько говорят намеками на само собой разумеющееся. И стиль диалогов вполне разговорный. А указанная реплика - единственная большая в тексте, все остальные короткие.
      
      > > 13.Вертей Олег Юрьевич
      
      >Когда Лорд вторгся на земли папаши главгера он убивал людей. Как, кого, зачем? Были ли то ополчения, армии или просто крестьяне не успели попрятаться по лесам? По-моему стоило бы уточнить.
      
      Он не убивает в обыденном смысле - он сносит все на своем пути, как вихрь. А кого убивал... Понятно, что на границе могут быть охраняющие ее воины. Он убил воинов. Дальше - крестьяне, которые не успели ничего сообразить и убежать. Он же идет с большой скоростью. Если кто-то и успел убежать, все равно многие остались.
      
      > > 14.Карлович
      
      >Уверен, через пару лет, если Марина возьмется за рассказ вновь, она сделает из него нечто, похожее на вспышку ядерного фугаса. Наполнит его красками и прозрачной силой.
      
      Ну, это моя главная беда: не умею переписывать (именно переписывать; стиль правлю регулярно). Может, со временем и научусь :) Но рассказ ведь и так не заготовка, а полноценная вещь, и, по-моему, неплохая.
      
      > > 15.Али
      
      Спасибо за хороший отзыв :)
      
      >Мне кажется, что чисто логически предложение - А тебе и не нужно смотреть больше относиться к Мои окна выходят на юг и на запад, и оттуда сражения, конечно, видно не будет., чем к Сиди у себя и не высовывайся. А, ведь, подразумевалось, что это был ответ именно на Сиди у себя... Получается, папа прочитал мысли мальчика?
      
      Это был ответ на "Почему?", видимо, сказанный очень выразительно-обиженным тоном. Таким чисто по-мальчишески выразительно-обиженным.
      
      > > 16.Гарин Александр Николаевич
      
      Спасибо! Полезный разбор :)
    16. *Гарин Александр Николаевич (sin1973@mail.ru) 2004/05/14 22:53 [ответить]
      Ваш рассказ пришлось прочесть дважды. В первый раз - проглотил целиком, наслаждаясь интересной историей, героями. Во второй раз - читал уже спокойно, придирчиво.
      Начну, конечно же, с придирок. :))
      1. В первом абзаце слишком часто используется "было". В конце даже дважды подряд, что ни есть хорошо.
      2. "Так бывало с папой, и это значит, что папа..." - в этом предложении много лишнего. "...бывало с папой...", надо бы заменить на "...бывало и раньше".
       "и это значит" можно выбросить вообще, как и "что". "...и может" тоже долой. В этоге получаем - "Так бывало и раньше. Папа сейчас не только здесь, но и где-то еще, может быть, во многих местах сразу и очень далеко отсюда."
      3. "И мама..." союз "и" тут не нужен.
      4. "Но в этот раз папа открыл глаза как-то особенно скоро." Я, конечно понимаю, что Вы имели в виду, но согласитесь, предложение звучит как-то не по-русски. Возможно, следует заменить "открыл глаза" на "вернулся"?
      5. "...а мама спросила - еще тише самой тишины" - смело написано! Но тут я Вам не указчик. Дело в другом. Возможно лучше так - "...а мама, тише самой тишины спросила". В любом случае "еще" - сорняк, который нужно безжалостно вырвать.
      Ух!.. Для первого раза хватит, пожалуй. Иначе комментарий превратится в статью. Думаю, Вы уже поняли, что именно следует убирать из текста.
      Напоследок, просто хочу сказать Вам спасибо за этот рассказ. Не смотря на его недостатки, читать было безумно интересно!
      Поставил "8". Удачи!
    15. *Али 2004/05/14 13:43 [ответить]
      Привет Вам, Марина.
      Сразу скажу, что рассказ не совсем в моем вкусе (тематически), но он, пожалуй, меня увлек. Интрига есть, образы харАктерные, описание местности тоже, думаю, требовало широты фантазии. Еще. Искренне уважаю "открытые" завершения. Неопределенность - это поле для размышлений. А так как я из тех читателей, что весь день переваривают прочитанное произведение, то подобный финал только в +
      Но.
      Чуть напрягают повторяющиеся слова - одно в завершении предложения, а другое - в начале следом идущего (как уточнение). В принципе, прием не плох, но не стоит этим особенно увлекаться. Я, конечно, понимаю, что это Ваш стиль и только Ваш, и мое мнение сугубо индивидуальное.
      И еще один момент, смотрите:
      
      - И ты тоже, - отец повернулся ко мне. - Сиди у себя и не высовывайся.
       - Почему?
       Я обиделся. Мои окна выходят на юг и на запад, и оттуда сражения, конечно, видно не будет.
       - А тебе и не нужно смотреть, - сказал отец. - Ты еще слишком мал для такого зрелища.

      
      Мне кажется, что чисто логически предложение - А тебе и не нужно смотреть больше относиться к Мои окна выходят на юг и на запад, и оттуда сражения, конечно, видно не будет., чем к Сиди у себя и не высовывайся. А, ведь, подразумевалось, что это был ответ именно на Сиди у себя... Получается, папа прочитал мысли мальчика?
      Диалог легко перевести в нужное русло, достаточно в реплике папы отсечь "А". Тогда все состыкуется.
      В общем, удачи. Довольно симпатичный рассказ. Еще встретимся.
      Али.
      
      
      
    14. Карлович (shepak@msn.com) 2004/05/12 22:52 [ответить]
      Хороший ремикс на компьютерную игрушку. Набросок сделан несколько небрежно, не хватает мелких деталей обрисовки мира, характеры героев не прописаны достаточно ярко. Но не безнадежно все же. В идее есть потенциал и нехилый, одна мысль "обращения" чего стоит, внутренние переживания сына обоих папаш. Уверен, через пару лет, если Марина возьмется за рассказ вновь, она сделает из него нечто, похожее на вспышку ядерного фугаса. Наполнит его красками и прозрачной силой. В рассказе есть искренность, а это уже 90 процентов хорошей литературы.
      
    13. Вертей Олег Юрьевич (Olver_@mail.ru) 2004/05/12 13:23 [ответить]
      Начал писать комм и понял, что уже читал. Проверил по бороде - да читал и даже комм оставил.
      Но так как вы участвуете в проекте "Забытых рассказов", то извольте выслушать мое мнение:
      Мир созданный вами интересен и необычен, но интересен был бы еще больше, если бы вы не скупились на описания.
      Кроме того ваш ответ на мой комм (Барон) стоило бы давать не в коммах, а в тексте. Вообще надо стремиться, чтобы все ответы были в тексте.
      Последнее, что мне показалось странным: Когда Лорд вторгся на земли папаши главгера он убивал людей. Как, кого, зачем? Были ли то ополчения, армии или просто крестьяне не успели попрятаться по лесам? По-моему стоило бы уточнить.
      
    12. *Spirit of war (sspiritofwar@narod.ru) 2004/05/11 15:40 [ответить]
      Не буду заниматься поиском багов - с этим неплохо справился предыдущий рецензент, хотя с некоторыми его замечаниями можно (и нужно) поспорить. Займусь лучше критикой.
      
      Первый недостаток рассказа виден из комментариев - это разнообразные непонятки. У читателей возникают вопросы (по устройству мира, например), на которые нет ответов в тексте. А такого быть не должно (если только это не задумано автором).
      
      Второе - картонные диалоги. Чего стоит фраза: "Я думал сперва с тобой разобраться, но теперь вижу, что приходится еще и с девчонками", - слишком наиграно (+ несогласование времён). К тому же герои постоянно что-то объясняют читателю, слишком откровенно и где-то даже занудно (вот тут, например: "- Ты силен, - признал Черный. - Но ты все равно щенок. Ты пропустил меня, и я ушел в Ядро. Там я набрал силу. Достаточно, чтобы идти. Я ждал тебя. Смотрел, что ты будешь делать. Я знал, что у тебя сейчас не хватит силы обратить Ядро. А ты решил обратить моих детей...").
      
      Ну и хватит, пожалуй.
      Одним словом - над текстом ещё нужно работать и работать.
      
      ЗЫ: Прошу прощения, если показался грубым. Не хотел.
    11. Варлаков Георгий (G_Warlakow@mail.ru) 2004/05/09 06:49 [ответить]
      "Завтракали мы в большой зале, и сестры шептались о чем-то и звонко смеялись, а папа рассказывал истории из давным-давно минувшего." - первое "и" лишнее. Далее по тексту есть еще, у Вас страсть к этому союзу. "Давным-давно минувшее" - почему не написать просто "из прошлого"?
      "Мы любили их, эти истории о временах, когда - сложно представить - ни меня с сестрами, ни нашего Замка и окрестных Земель, ни даже папы с мамой еще не было, а были какие-то другие Земли и другие Лорды." - два раза "было", хотя такое допускается. Хуже это слово "временах", лучше уж написать "времени". И пояснение лишнее.
      "Но в этот раз папа открыл глаза как-то особенно скоро" - уже в третий раз встречаю слово типа "как-то". До этого было "чем-то", "какие-то". Здесь оно выкидывается.
      Повторы. "Папа", "глаза": Ладно, некоторые за ошибку это не считают.
      "И мы увидели, что они, глаза, блестят странным блеском." - "блестят блеском" Авторская задумка, но у кого-то сворованная. Подобный оборот почти является штампом.
      "Нет, ну сам факт!" - может ": но сам факт!". Где-то такое я уже тоже слышал. И еще - "факт" попадает у меня в список словечек, которых желательно избегать.
      "Я знаю, что делаю." - опять набившее оскомину выражение.
      "Он не понимает, что пока он на моей Земле, он слабеет с каждой минутой." - три раза "он". Это не единичный случай. Обратите внимание на повторы местоимений.
      "Ну, положим. Положим, ты его победишь. Но все равно ты потерял много людей." - А какая тут связь? Может смысл такой - "Положим, ты победишь. Но все равно потеряешь много людей". Или "Ты можешь не победить - потерял много людей". И повтор местоимения тоже не украшает.
      "Люди - не проблема, людей всегда сделать можно" - в общем, реплики и должны быть немного неправильны. Но слово типа "проблема" сомнительно. Скорее б было что-то самоуверенное, типа "Ха, людей я новых сделаю". Заметьте, заменен инфинитив - признак канцелярита.
       " - А потом, - добавил он, - людей погибло не так уж и много. Ведь он же быстро идет. Времени у него в обрез, это-то он знает. И потому не позволяет себе отклониться ни на шаг в сторону." - Людей - на оккупированных территориях, я так понял. Но понял не сразу. Вот о каких людях имелось в виду. Слабо понятно.
      "Он устал, и мне недолго с ним бороться." - окончание неудачно. Лучше что-то типа "я быстро с ним справлюсь" - опять нет инфинитива.
      "И прочь в свою половину." - на свою половину.
      "Я совсем расстроился и убежал к себе в комнаты." - почти, как Киса Воробьнинов - "Поедемте в номера".
      В целом стиль я бы оценил, как средне-сдельный, особых огрех нет, но мелочевка встречается. Основные проблемы - перебор с союзами, местоимения, повторы, словечки типа "уже", "даже", "еще", "может" - многовато их. Видел раза два в описаниях переживаний мальчика рассогласования времен. Но опять же, это на выбор автора. Немного раздуты диалоги, подсократить бы.
      Конечно, напомнило игру и вторую часть "Хоббита" Проскурина. Скорее не герои и дискиплес, а что-то типа демиургов или "Magic the Gathering" (если я название правильно написал)
      По содержанию чего-то не хватило, слишком буднично прошел договор Черного и Красного. Идея перерождения понравилась.
    Страниц (3): 1 2 3

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"