96. *Аноним (marsuser@rambler.ru) 2012/09/09 19:16
[ответить]
>Луна -- самая, по-моему, лучшая. Лаконично, живо и многозначно.
Там много хорошего. Мне очень Тихонова понравилась: чуть концовку подкрутить - будет вообще ужОс :)
>Но, повторюсь: хардкорные правила допускают только 3 оценки.
Вот я интересуюсь, какие у вас фавориты. Впрочем, Луна -- самая, по-моему, лучшая. Лаконично, живо и многозначно.
94. *Аноним (marsuser@rambler.ru) 2012/09/09 15:47
[ответить]
> Мне в 1 группе понравилась Черная Луна: ну гораздо больше всего.
Ну да, хорошая, годная луна :)
Но, повторюсь: хардкорные правила допускают только 3 оценки.
Вчера под вечер загрузила. Хотела рассказ, но материал слишком богат и слишком известен.
90. *Аноним (marsuser@rambler.ru) 2012/09/08 22:13
[ответить]
>Пока стих сваяла между делом.
Что за стих? :)
89. *Мудрая Татьяна Алексеевна (Chrosvita@yandex.ru) 2012/09/08 20:44
[ответить]
>>88.Аноним
Посмотрю. Я ее даже пока не рассмотрела в обзоре - не моя группа и пока не выбрала нужного стиля. Надо постараться.
Пока стих сваяла между делом.
88. *Аноним (marsuser@rambler.ru) 2012/09/08 19:48
[ответить]
>Думаю, это Таня Тихонова.
Она :)
87. Колюч2012/09/08 18:51
[ответить]
>>86.Мудрая Татьяна Алексеевна
>>>85.Аноним
>
>Спасибо. А кто такое ТТВ? У вас только одна группа?
Спасибо. А кто такое ТТВ? У вас только одна группа?
85. Аноним (marsuser@rambler.ru) 2012/09/08 15:56
[ответить]
Voted.
В моем топе вы, ТТВ, Аруй.
Ультарика и кое-кто еще тоже понравились, но увы, только 3 оценки :(
84. *Мудрая Татьяна Алексеевна (Chrosvita@yandex.ru) 2012/08/31 15:58
[ответить]
Ну да, там негритянский "южный" жаргон. Да и Гек не как в светской гостиной выражается.
83. *DeadlyArrow (target1983@gmail.com) 2012/08/31 15:51
[ответить]
>>82.Мудрая Татьяна Алексеевна
>Переводы - бред собачий.
Вот сейчас не вспомню где, но попадалась мне очень любопытная статья о переводе "Гекльберри Финна". Там, помнится, писали, что в русском переводе книга изрядно "олитературена". В оригинале там всяческий жаргон, "низкий" слог, соответствующий герою. поэтому атмосфера оригинала и перевода совершенно разная. К сожалению, я так и не сподобилась попробовать почитать эту книгу в оригинале, поэтому не могу сравнить. Но такое нередко случается, что перевод, по сути - отдельное произведение, сильно отличающееся от оригинала.
82. *Мудрая Татьяна Алексеевна (Chrosvita@yandex.ru) 2012/08/31 15:42
[ответить]
Переводы - бред собачий. Вот моего милого Прэтчетта переводят тоже кто в хвост, кто в гриву: идут споры. Классика ляпа: Стивенсона "Окаянную Дженет" со вкраплениями так наз. Лоулэнд Скоттиш перевели вообще без "диалектных" слов, хотя англо-шотландские словарики доступны (я видела такой в Москве), а отклонения языков минимальны.
81. Тыдра2012/08/31 14:58
[ответить]
>>80.DeadlyArrow
> Хуже всего переводить "говорящие" имена и названия.
И кстати об этом. В своё время прочитала я два первых тома "Гарри Поттера" по-русски, остальное читала по-английски. Дабы не тошниться от перевода. Потом оказалось, что переводчицу всё-таки поменяли, и последние книги по-русски читаются очень даже хорошо...
80. *DeadlyArrow (target1983@gmail.com) 2012/08/31 14:38
[ответить]
>>79.Тыдра
> Вопрос на засыпку для DeadlyArrow: почему имя Hamlet перевели Гамлет, а не ХАМлет? :D
Это не я!
На самом деле транскрипция имен допускает различные варианты (потому что транскрипция в любом случае не иделаьно передает звучание оригинала). Например, правильнее, пожалуй, доктор Уотсон, но, имхо, доктор Ватсон и красивее и привычнее. Это зависит от вкуса переводчика, я полагаю. Хуже всего переводить "говорящие" имена и названия.
79. Тыдра2012/08/31 14:15
[ответить]
>>73. *Мудрая Татьяна Алексеевна
>>74. DeadlyArrow
> Бранвен
Спасибо! Я читала это в Википедии, прежде чем задать вопрос автору. Меня сбило с толку, что там Е, а там И - Бранв(И\Е)н. Оказывается, это одно и то же имя. Женское, что немаловажно. :)
Вопрос на засыпку для DeadlyArrow: почему имя Hamlet перевели Гамлет, а не ХАМлет? :D
78. Аноним (marsuser@rambler.ru) 2012/08/31 14:10
[ответить]
>>77.Мудрая Татьяна Алексеевна
> Не согласовано. Это значение? Опередил(а) стрелу?
Я имел в виду, что ув. DeadlyArrow (англ. смертельная стрела) опередил меня с коментом. Если, конечно, это не известный зоолог Gilbert John Arrow. Смертельный зоолог :)))
>Стрела опередил :)
Не согласовано. Это значение? Опередил(а) стрелу?
>Вавикину:
Из-за двух групп все время авторы будут сталкиваться. Ничего.
76. Аноним (marsuser@rambler.ru) 2012/08/31 13:56
[ответить]
>>73.Мудрая Татьяна Алексеевна
Стрела опередил :)
75. *Мудрая Татьяна Алексеевна (Chrosvita@yandex.ru) 2012/08/31 13:56
[ответить]
>>69.Тыдра :))
> Татьяна Алексеевна, у меня вопрос. Имя ворона Бранвин -- что оно означает или из какой это мифологии?
А, вот именно, вспомнила, где подцепила, кроме этого. Мабиногион, верно! Теперь еще этимологию узнать. У меня скандинавских до ужаса набрано.
74. *DeadlyArrow (target1983@gmail.com) 2012/08/31 13:48
[ответить]
Также:
Бранвен - сестра Брана Благословенного и жена Матолуха в мифологии валлийских кельтов (Уэльс). Является главным персонажем в одной из повестей Мабиногион, которую после этого иногда называют Мабиногион Бранвен. Бранвен также является дочерью Ллира и Пенардин и считается валлийской богиней любви и красоты. Она вышла замуж за короля Ирландии, но брак не принёс мир. (с)
73. *Мудрая Татьяна Алексеевна (Chrosvita@yandex.ru) 2012/08/31 13:43
[ответить]
>>69.Тыдра :))
> Татьяна Алексеевна, у меня вопрос. Имя ворона Бранвин -- что оно означает или из какой это мифологии?
Вообще-то имя служанки из "Тристана и Изольды", Бранвен.
72. Аноним (marsuser@rambler.ru) 2012/08/31 13:42
[ответить]
Еще возможны такие аллюзии: Бранвин - это искаженное Ван Вин, один из главный героев романа Набокова "Ада", обладатель исключительной мужской силы: в некотором смысле можно сказать, что он тоже разрывал девушек на части :)
71. Белова Алла (alla.belova.lnx@mail.ru) 2012/08/31 12:58
[ответить]
>>70.Аноним
>"Бран" - это вран, знамо дело. А "вин" означает, что он винрарный :)))
А поле брани -- это поле, где брань. Такая, что уши вянут. :))
70. Аноним (marsuser@rambler.ru) 2012/08/31 10:30
[ответить]
>>69.Тыдра :))
> Имя ворона Бранвин -- что оно означает или из какой это мифологии?
"Бран" - это вран, знамо дело. А "вин" означает, что он винрарный :)))
69. Тыдра :))2012/08/31 02:02
[ответить]
Татьяна Алексеевна, у меня вопрос. Имя ворона Бранвин -- что оно означает или из какой это мифологии? Необычное имя. Пытаюсь запомнить -- не запоминается, получается "Байрон" и "Брайан". :))
68. *Вавикин Виталий (vvavikin@mail.ru) 2012/08/30 23:45
[ответить]
Доброго времени, Татьяна!
Интересно получается: я у Вас в подсудной группе, а Вы у меня ;)))
67. *Аноним (marsuser@rambler.ru) 2012/08/30 22:17
[ответить]
>>66.Мудрая Татьяна Алексеевна
>Вот напишите рецензюху на что-нибудь. Считать знаки алфавита необязательно.)))
:0
Не, что-то я ленюсь. Хм, зато я вижу вас в своей подсудной группе...
;)
Вот напишите рецензюху на что-нибудь. Считать знаки алфавита необязательно.)))
65. *Аноним (marsuser@rambler.ru) 2012/08/25 12:41
[ответить]
>>64.Мудрая Татьяна Алексеевна
>С вас штраф за мой перепуг! )))Откройте полный список, это в нем первая вещь, оттого и спряталась.
Mea culpa. Готов искупить :)
64. *Мудрая Татьяна Алексеевна (Chrosvita@yandex.ru) 2012/08/25 12:17
[ответить]
С вас штраф за мой перепуг! )))Откройте полный список, это в нем первая вещь, оттого и спряталась.
63. *Аноним (marsuser@rambler.ru) 2012/08/25 11:54
[ответить]
>>62.Мудрая Татьяна Алексеевна
>Что, глюки были?
Да нет, просто не вижу его в конкурсе :(
>Да, если секс по любви - это лестница в небо.
У них - не обязательно. В известной мере и чистый секс - как духовная практика. Зато и страдание, отказ от любви делает человека подобным мученику за веру. Интересно.
>Выковывается или всё-таки противостоит?
Выковывается. Создается. Разрастается и укрепляется. Добро должно постоянно себя тренировать, причем "до потери сил", иначе схлопнется напрочь. Это даже не мои слова.
>Думаю, жизнь и без тирании есть вечная борьба. Дьявол всё равно искушает человека на каждом шагу - даже при самой справедливой демократии.
Я не имею в виду политику! Есть тирания общественного мнения (бабки на завалинке, службы информации, реклама, внушаемая нам будто бы из ниоткуда мораль стандартного образца) - это куда сильней.
Ладно, уходим отсюда.
59. Вербовая Ольга (olgav1986@mail.ru) 2012/08/24 10:36
[ответить]
>>58.Мудрая Татьяна Алексеевна
>Ольга, как бы то ни было в действительности - Бранвен точно знает, что отвела от Игоря убийцу. (Неблагодарен уж скорее он.)
О том, что Ольга убийца, я узнаю исключительно со слов автора, но не из текста.
>Дело вовсе не в сексе, а в провокациях, вольных или невольных
Конечно, шерше ля фам. Хорошо устроились, товарищи мужчины - за любой свой поступок можно не отвечать, а свалить на женщину: мол, она спровоцировала, а я просто влюблённый дурачок.
>(Хотя, по мне, секс без того, чтобы благодаря ему прорваться к небу, вообще разрушает личность. А он - не только любовь - такое умеет, стать лестницей в небо. Это знали суфии и индуисты. Но это мое совершенно частное мнение.)
Да, если секс по любви - это лестница в небо.
>Черный ворон - это совершенно иной биологический вид, чем ворона, и иная психология. Не стайная, а одиночная плюс супруг(а).
Да, вид благородный, а ведёт себя как обыкновенная ворона.
>Во-первых - Это так называемое частичное оправдание зла: мне говорили, что Господь терпит зло, лишь потому, что из него выковывается добро.
Выковывается или всё-таки противостоит? Иначе говоря, не потому ли Господь терпит зло, что знает, что кроме него, есть в мире и добро, способное ему противостоять?
>Во-вторых (ИМХО) - мирные и совестливые люди, которым все достается без особых усилий и борений и которые живут просто так, по-настоящему "Царства Божия не имут", им достается нечто подержанное и просроченное.
Думаю, жизнь и без тирании есть вечная борьба. Дьявол всё равно искушает человека на каждом шагу - даже при самой справедливой демократии.
>По-моему - никогда вообще. Ибсен любит показывать крах слишком...м-м... Целеустремленных героев. Авторитарных, самонадеянных.
Если не проснулась, тем хуже для неё.
Сочувствую по поводу Вашей хвори. И правда, чего обсуждать эту ворону? Лучше перевести стрелки на Лидушу Хвон, например.
58. *Мудрая Татьяна Алексеевна (Chrosvita@yandex.ru) 2012/08/23 21:22
[ответить]
>>57.Вербовая Ольга
>Тогда тем более непонятна чёрная неблагодарность ворона.
Ольга, как бы то ни было в действительности - Бранвен точно знает, что отвела от Игоря убийцу. (Неблагодарен уж скорее он.) Дело вовсе не в сексе, а в провокациях, вольных или невольных. И я тоже это вижу. И, возможно, многие помимо вас.
(Хотя, по мне, секс без того, чтобы благодаря ему прорваться к небу, вообще разрушает личность. А он - не только любовь - такое умеет, стать лестницей в небо. Это знали суфии и индуисты. Но это мое совершенно частное мнение.)
>Ворона она и есть ворона!
Черный ворон - это совершенно иной биологический вид, чем ворона, и иная психология. Не стайная, а одиночная плюс супруг(а).
>А что, без тирана человек ну никак не попадёт в Царство? Живи по совести, и мучеником быть не надо.
Не мучеником, собственно: но борцом.
Во-первых - Это так называемое частичное оправдание зла: мне говорили, что Господь терпит зло, лишь потому, что из него выковывается добро. Во-вторых (ИМХО) - мирные и совестливые люди, которым все достается без особых усилий и борений и которые живут просто так, по-настоящему "Царства Божия не имут", им достается нечто подержанное и просроченное.
>Да, поздновато она у неё проснулась!
По-моему - никогда вообще. Ибсен любит показывать крах слишком...м-м... Целеустремленных героев. Авторитарных, самонадеянных.
Ольга, мы уже говорим не о рассказе, а я прихварываю и еще должна кое-что сделать для дома, себя и для СИ. Давайте переключать стрелку - все равно друг друга не убедим. Это особенность любого спора, к сожалению.
57. Вербовая Ольга (olgav1986@mail.ru) 2012/08/23 19:58
[ответить]
>>55.Мудрая Татьяна Алексеевна
>Какой ад? И в доме такие птички быстро садятся на шею, моя, например, и на воле им неплохо, если обучаются сторониться людей и не доверять им.
Тогда тем более непонятна чёрная неблагодарность ворона.
>И неужели не видно, что Ольга - всего-навсего сосуд для похоти Игоря, а он - для её?
А если она для Игоря лишь сосуд для похоти, чего её убивать было? Удовлетворит он с ней свою похоть и бросит - тут и ревновать незачем.
>Ничтожные людишки, ворон куда более личность. Я старалась.
Только личность-то получилась, извините, с психологией недалёкой бабы, которая, не зная, что такое настоящая любовь, называет таковой собственнический эгоизм, и во всех грехах "любимого" мужчины видит женскую руку. Ворона она и есть ворона!
>Да, скажем, от тирана такая польза, что мученик попадает в Царство, хотя тиран и гадок.
А что, без тирана человек ну никак не попадёт в Царство? Живи по совести, и мучеником быть не надо.
>У Ибсена герои вообще-то однозначно сильные, а "неудача" такого плана, когда в чужаке(сын воспитывался, не зная своего имени) не признать своего и пришибить просто потому, что мешался...
Сила духа - она вообще-то по поведению видна. В частности, умеет ли человек достойно проигрывать и не боится ли кому-то показаться слабым.
>это хоть кого угробит. Совесть у героини все же есть - борец за независимость Норвегии от Дании, это патриотизм, хоть и извращенный.
Да, поздновато она у неё проснулась! Впрочем, у моей Леоноры она так никогда и не проснулась. Может, просто потому, что её изначально не было?