Олли : другие произведения.

Комментарии: Прощание С Осенью
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Олли (ollyn@mail.ru)
  • Размещен: 14/10/2007, изменен: 17/02/2009. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия
  • Аннотация:
    в продолжение осенней темы
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Поэзия (последние)
    18:52 Нивинная А. "Хризантемовый ноябрь" (11/3)
    18:45 Чваков Д. "В расход" (4/3)
    18:41 Шибаев Ю.В. "Квадробер" (23/4)
    17:55 Давыдов В. "Ты не знаешь сама кто ты есть" (1)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    18:06 "Форум: Трибуна люду" (972/16)
    18:06 "Форум: все за 12 часов" (325/101)
    17:02 "Диалоги о Творчестве" (249/4)
    14:22 "Технические вопросы "Самиздата"" (228/2)
    25/11 "Форум: Литературные объявления" (666)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    18:53 Виноградов П. "Пишу рецензии. Не очень дёшево, " (201/101)
    18:52 Нивинная А. "Хризантемовый ноябрь" (11/3)
    18:51 Динас В. "Камера молчания" (1)
    18:46 Козлов И.В. "Принимаются стихотворения " (76/2)
    18:45 Чваков Д. "В расход" (4/3)
    18:41 Ковалевская А. "Концерт "Октябрют 1917-2024"" (53/1)
    18:41 Шибаев Ю.В. "Квадробер" (23/4)
    18:36 Князев М. "Полный набор 6 - Империя" (203/1)
    18:29 Elena1958 "Информация о владельце раздела" (531/1)
    18:26 Эндо К. "Тайная канцелярия" (21/4)
    18:24 Детектив-Клуб "Правила конкурса "Арена детективов" " (169/2)
    18:05 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (699/23)
    17:58 Кротов С.В. "Чаганов: Война. Часть 4" (279/29)
    17:56 Никитин В. "Беседа о свободе" (3/1)
    17:55 Давыдов В. "Ты не знаешь сама кто ты есть" (1)
    17:51 Давыдов С.А. "То, что я читаю и смотрю" (928/3)
    17:51 Стоптанные К. "Спешились Карлсоны, их баки " (305/7)
    17:43 Нереальная "Корчма" (54/2)
    17:41 Коркханн "Угроза эволюции" (871/46)
    17:35 Темежников Е.А. "В С Рима 550-300 до н.э" (3/2)

    РУЛЕТКА:
    Дикий
    Я пришла на тихий
    Книга о вкусных
    Рекомендует Ковальчук А.Ю.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108572
     Произведений: 1671061

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    28/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Абакумова Е.Б.
     Абрашова Е.А.
     Айа Э.А.
     Афанасьев И.С.
     Бархол Е.
     Баянова Н.А.
     Белолипецкий А.В.
     Биньковская А.А.
     Богатырёв Р.
     Булгакова И.В.
     Вильгельми А.В.
     Винокур И.
     Волк А.
     Галевская Г.
     Гаркавый В.А.
     Глушин А.В.
     Глыбина В.А.
     Гришко В.Р.
     Деева А.Н.
     Дженкинс К.
     Дорошенко И.Э.
     Дэльз С.В.
     Жгутова-Полищук В.
     Жук Т.А.
     Измайлов К.И.
     Казарян К.С.
     Климарев И.В.
     Климова Л.В.
     Кобзева Е.А.
     Коломиец Е.А.
     Коскина Т.
     Ксандер В.
     Луканина Е.В.
     Макарова А.А.
     Мамедова Л.Р.
     Морозов С.В.
     Мосиенко Ю.В.
     Нино
     Орлова Я.С.
     Павлов О.А.
     Первушина Т.В.
     Першина Л.П.
     Печенкина Л.В.
     Писакова С.Э.
     Пугнин Ю.В.
     Пугнин Ю.В.
     Риш К.
     Родионов М.В.
     Ройтберг В.И.
     Романенко Г.В.
     Роуг Л.
     Свидерский С.В.
     Сереброва Э.
     Симдянкин Е.Ю.
     Сиюткина Е.В.
     Собенков Р.И.
     Сокова Н.В.
     Суворов А.М.
     Сэй А.
     Сэр С.С.
     Толстокулакова И.Г.
     Федишин В.Е.
     Храмцова А.
     Чарторыжская А.
     Черевков А.С.
     Чмелёва Л.А.
     Шах Ю.
     Ярмолинская А.Л.
     Ariashari
     Eeshka
     Nutik
     Rabbit L.
     Richmund T.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    11:40 Низовцев Ю.М. "О необходимости присутствия "
    26/11 Джонстон П. "Список смерти"
    26/11 Ледовский В.А. "Силы разные..."
    26/11 Кротков А.П. "Маски-шоу Павла Воткова"
    25/11 Небов К. "Потерянный ключ от забытой "
    25/11 Пен-Пен "Я - Секретный Босс среди мобов!"
    25/11 Петри Н.З. "Колесо превращений. Книга "
    24/11 Jackallionravenv "Омен Iv: Возбуждение"
    23. *Олли (ollyn@mail.ru) 2008/11/08 14:57 [ответить]
      ... и первый лед на лужицах окрепнет
    22. Читатель-Ша 2007/11/07 10:50 [ответить]
      > > 21.Олли
      >Спасибо тебе огромное! Скажи, как тебя зовут? Ну не могу я обращаться Ша, не подходит тебе это. Мне почему-то кажется, что ты можешь быть Саша? И что у тебя есть страничка под другим именем. И что мы с тобой знакомы давно... Нет? Тогда это дежа-вю.
      Грустно всё это. Я тут никто, и никто меня не знает и не любит, и никому меня не надо, только тебе, да этому дежа-вю.
      Зови меня просто Шаша. Нет, ты не подумай чего страшного, зубы у меня все на месте и произношение на русском идеальное, просто такое имя шепелявое Шаша. Вот ведь тоска какая. :(
      >По-поводу ремейка.
      >Скорее склонна с тобой согласиться. Есть и отсебятина и смещение но!
      >Скажи тогда, чем отличается рифмованный подстрочник от перевода?
      >Я всегда считала, может и ошибочно, но подсказать не кому было, что в переводе главное передача основной идеи, настроения, ритма и рифм. Исходя из этого, стараясь сохранять поэтияность я и действовала.
      Наверное, правильно действовала.
      О переводе - я же сказал, субъективно. И то, что я сам в них ни бум-бум. Наверное, такой перевод вполне допустим. Тебе лучше посоветоваться со знающими, с теми кто давно и много переводит. Или поискать о переводах именно стихов в нэте.
      >К сожалению, мой Инглиш оставляет желать лучшего. Ибо 10 лет отсутствия практики- многовато...
      >Поэтому уловить нюансы стиха не всегда получается:(
      >Ты предлагаешь так и написать "ремейк" или вообще нафиг удалить?
      >Потому, как если бы я сама писала стих на заданную тему, наверное использовала бы более богатую лексику, как минимум.
      Мой аглийский вообще никакой. Но на мой взгляд ты очень близко перевела стих. А что одну строчку сместила - не страшно.
      Правда "луч" у тебя как-то без основательной поддержки завис, но значение его всё же тоже понятно.
      Поэтому ни удалять, ни переобзывать не надо.
      >Еще раз спасибо, Ша.
      >Если м ы раньше не были знакомы- рада знакомству!
      >Олли.
      И ты мне нравишься.
      Ты всё такая же белокурая блондинка? Я тебя видел.
      Ну пока! )
      Шаша.
    21. Олли (ollyn@mail.ru) 2007/11/06 13:08 [ответить]
      > > 20.Читатель-Ша
      >> > 19.Олли
      > Знаешь, Оленька, стих о девочке на портрете и мечтах художника тебе удался сам по себе, ну или как тот же ремейк. Хотя картинка в твоём сонете построчно очень похожа, всё же ты осмелилась её нарисовать в своих собственных красках, есть и существенные изменения и добавления штрихов, но есть и смещение переводимых строк. Всё это отличает твой сонет от подстрочника и тем самым нарушает перевод, как таковой.
      >Вообщем, написать сонет на заданную тему в жёстких рамках тебе вполне удалось, но как перевод не принимается.
      >Мнение субъективное, конечно, но моё...
      >Теперь можешь злиться сколько хочешь. ))
      
      Спасибо тебе огромное! Скажи, как тебя зовут? Ну не могу я обращаться Ша, не подходит тебе это. Мне почему-то кажется, что ты можешь быть Саша? И что у тебя есть страничка под другим именем. И что мы с тобой знакомы давно... Нет? Тогда это дежа-вю.
      
      По-поводу ремейка.
      Скорее склонна с тобой согласиться. Есть и отсебятина и смещение но!
      Скажи тогда, чем отличается рифмованный подстрочник от перевода?
      Я всегда считала, может и ошибочно, но подсказать не кому было, что в переводе главное передача основной идеи, настроения, ритма и рифм. Исходя из этого, стараясь сохранять поэтияность я и действовала.
      К сожалению, мой Инглиш оставляет желать лучшего. Ибо 10 лет отсутствия практики- многовато...
      Поэтому уловить нюансы стиха не всегда получается:(
      Ты предлагаешь так и написать "ремейк" или вообще нафиг удалить?
      Потому, как если бы я сама писала стих на заданную тему, наверное использовала бы более богатую лексику, как минимум.
      
      Еще раз спасибо, Ша.
      Если м ы раньше не были знакомы- рада знакомству!
      
      
      Олли.
      
    20. Читатель-Ша 2007/11/06 01:21 [ответить]
      > > 19.Олли
      >И вообще смотрю, ты- полуночник,
      >По нашим, подмосковным-то часам.
      >Ишь, будет он смотреть на мой подстрочник!!!
      >Ну энто Ша, ты знаешь, стыд и срам!
      )))))
      Ну вот, уже испугалась, я ж не под юбку тебе заглядывать собрался. )))
       Знаешь, Оленька, стих о девочке на портрете и мечтах художника тебе удался сам по себе, ну или как тот же ремейк. Хотя картинка в твоём сонете построчно очень похожа, всё же ты осмелилась её нарисовать в своих собственных красках, есть и существенные изменения и добавления штрихов, но есть и смещение переводимых строк. Всё это отличает твой сонет от подстрочника и тем самым нарушает перевод, как таковой.
      Вообщем, написать сонет на заданную тему в жёстких рамках тебе вполне удалось, но как перевод не принимается.
      Мнение субъективное, конечно, но моё...
      Теперь можешь злиться сколько хочешь. ))
    19. Олли (ollyn@mail.ru) 2007/11/06 00:15 [ответить]
      > > 18.Читатель-Ша
      >> > 17.Олли
      >>Ужели есть для ревности причина?
      >>К кому, неужто к Бабушке Яге?
      >>Или к чертяке? Стой, ведь он музчина...
      >>Вот это Ша, вот это еге-гей!
      >>
      >>Ну ладно, ладно, хватит, пошутила.
      >>Покель для Бравы песни не пишу.
      >>Вот переводик новый закатила.
      >>Заглянешь в гости? Милости прошу!
      >
      >Без шуток день, как пост во время пьянки.
      >На юмор твой я так тебе скажу:
      >К чертям чертяк и бабу-лесбиянку,
      >Я только натуральным дорожу;
      >
      >Без почвы твой намёк про эге-гея;
      >В конец доревновалась ты меня!
      >Становишься ответами смелее...
      >А я теперь добрей день ото дня.
      >
      >Но в гости загляну. Храня тревогу.
      >Сравню подстрочник и твои стихи,
      >Хоть я не в зуб ногой по переводам.
      >Надеюсь, там не встречу слов плохих. )
      
      Ты отчего становишься добрее?
      Не от того ль, что полная луна?
      А зубы чешуться? А ногти не потеют?
      А вдруг ты есть не он? а вдруг она???
      
      
      К чему я энто? давечи видала,
      В одном из коммов в конкурсе БравА,
      Что ты с огромным пафосом писал/а,
      О том, что ты сказал/а и прочл/а/.
      
      И вообще смотрю, ты- полуночник,
      По нашим, подмосковным-то часам.
      Ишь, будет он смотреть на мой подстрочник!!!
      Ну энто Ша, ты знаешь, стыд и срам!
      
      
      
      
      
      
    18. Читатель-Ша 2007/11/05 22:19 [ответить]
      > > 17.Олли
      >Ужели есть для ревности причина?
      >К кому, неужто к Бабушке Яге?
      >Или к чертяке? Стой, ведь он музчина...
      >Вот это Ша, вот это еге-гей!
      >
      >Ну ладно, ладно, хватит, пошутила.
      >Покель для Бравы песни не пишу.
      >Вот переводик новый закатила.
      >Заглянешь в гости? Милости прошу!
      
      Без шуток день, как пост во время пьянки.
      На юмор твой я так тебе скажу:
      К чертям чертяк и бабу-лесбиянку,
      Я только натуральным дорожу;
      
      Без почвы твой намёк про эге-гея;
      В конец доревновалась ты меня!
      Становишься ответами смелее...
      А я теперь добрей день ото дня.
      
      Но в гости загляну. Храня тревогу.
      Сравню подстрочник и твои стихи,
      Хоть я не в зуб ногой по переводам.
      Надеюсь, там не встречу слов плохих. )
    17. Олли (ollyn@mail.ru) 2007/11/05 11:00 [ответить]
      > > 16.Читатель-Ша
      >> > 15.Олли
      >>Так вот какой ты: мягкий и пушистый,
      >>И даже вот ДУШИстый ты порой.
      >>А у себя в разделе- вон, ершистый,
      >>да дружбу водишь с Бабушкой Ягой!
      
      >Я был с рожденья мИленький ребёнок,
      >Вполне, блин, адекватный был пацан, -
      >Ни девочек, ни кошек, ни болонок
      >В обиду не давал я наглецам.
      >
      >Но дам любил... Прости мене, родная,
      >Случался и у нас на сердце зной...
      >...А бабушки яги, увы, не знаю,
      >Как, впрочем, и чертяки - ни одной.
      >
      >Ты, может быть, там пишешь песнь для Браво,
      >Такую, чтоб падндравилася им?
      >Три дня молчишь, как в рот воды набрала.
      >Видать, меня ревнуешь к остальным...

      
      
      
      
      Ужели есть для ревности причина?
      К кому, неужто к Бабушке Яге?
      Или к чертяке? Стой, ведь он музчина...
      Вот это Ша, вот это еге-гей!
      
      Ну ладно, ладно, хватит, пошутила.
      Покель для Бравы песни не пишу.
      Вот переводик новый закатила.
      Заглянешь в гости? Милости прошу!
      
      
    16. Читатель-Ша 2007/11/05 03:26 [ответить]
      > > 15.Олли
      >Так вот какой ты: мягкий и пушистый,
      >И даже вот ДУШИстый ты порой.
      >А у себя в разделе- вон, ершистый,
      >да дружбу водишь с Бабушкой Ягой!
      )))
      Я был с рожденья мИленький ребёнок,
      Вполне, блин, адекватный был пацан, -
      Ни девочек, ни кошек, ни болонок
      В обиду не давал я наглецам.
      
      Но дам любил... Прости мене, родная,
      Случался и у нас на сердце зной...
      ...А бабушки яги, увы, не знаю,
      Как, впрочем, и чертяки - ни одной.
      
      Ты, может быть, там пишешь песнь для Браво,
      Такую, чтоб падндравилася им?
      Три дня молчишь, как в рот воды набрала.
      Видать, меня ревнуешь к остальным...

      ))
    15. *Олли (ollyn@mail.ru) 2007/11/02 00:40 [ответить]
      > > 14.Читатель-Ша
      >> > 13.Олли
      >Частенько оживает даже вдвое
      >Душа людей от нежности большой.
      >Тем более, где слово не]> кривое
      >(хоть с запятой) и сказано
    с душой...

      
      
      Так вот какой ты: мягкий и пушистый,
      И даже вот ДУШИстый ты порой.
      А у себя в разделе- вон, ершистый,
      да дружбу водишь с Бабушкой Ягой!
    14. Читатель-Ша 2007/11/02 00:20 [ответить]
      > > 13.Олли
      >Ах, милый Ша, ведь знаешь ты и сам,
      >от ласки все, что хочешь оживет...
      >Что в этом деле главное? Душа.

      >С душой, кривой и слабый в рост пойдет!
      ))
      Ах, Оленька, ты всё ещё девчонка.
      Не так тут что-то с нежностью у нас.
      Про что-нибудь скажу разгорячённо,
      А ты ответишь колкостью подчас...
      
      Частенько оживает даже вдвое
      Душа людей от нежности большой.
      Тем более, где слово не
    > кривое
      (хоть с запятой) и сказано
    с душой...
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"