|
|
Бай, нью-йоркская осень,
уж тебя не сыскать за дождями.
Ты беспечно сожгла все свои золотые убранства.
Чтоб не множить печаль,
избегаешь, меня покидаешь меня,
захлебнувшись слезами.
Все небесные трубы
в честь тебя свои громы истрогли.
В этот час не избыть
металлический привкус сиротства.
Остаётся любить.
Только это одно остаётся
Вон январь сквозь дожди
к нам спешит со всех ног,
захлебнувшись восторгом.
Михаил Бриф
|
|
|
|
Мост под именем Верезана
Над Гудзоном раскинул руки.
Есть в названиях иностранных
Завораживающие звуки.
Чайки с небом в тревожных спорах
Проболтались паролем гортанным,
Расплескалось в бетонных опорах
Эхо канувшей в камень тайны.
Завораживающие звуки
Есть в названиях иностранных.
Над Гудзоном раскинул руки
Мост под именем Верезана.
Леонид Котляр
|
|
|
|
Шуршит осенний день. Я вышла на Бордвок
В берете набекрень, и каблучками - цок.
Навязчивый щенок и запах шашлыков,
Знакомый говорок одесских стариков,
Несущих всякий вздор, не раздражают слух,
Не утомляют взор, приятные на нюх.
Неопытный рыбак, изогнутый дугой,
На слизистых камнях колдует над водой.
И пара близнецов, упрямцев и задир,
Под тенью козырьков осматривают мир.
Пушистость облаков, и споры голубей,
Обыденность домов нисколько не новей ,
Чем в августе Бордвок. И солнце не палит,
Над ровностью досок, хотя вошло в зенит.
Нахальный альбатрос в коктейль из хлебных крох
Суёт голодный нос. Октябьский жёлтый смог,
И сигаретный дым, и стойкий ветерок,
Девчонки новый грим стучат в сухой висок.
Дина Британ
|
|
|
|
В Гулаге жил, теперь живу в Нью-Йорке.
Сбежал из ада. Что ж душа не рада?
Конечно, здесь вселенские восторги,
здесь не зарежут из-за хлебной корки.
в гостях положат паюсной икорки,
но ты чужой, здесь слёз твоих не надо.
Михаил Бриф
|
|
|
|
То летняя жара, то дождь. Спасенья
Зелёным листьям в лужах не найти.
И осень вносит в душу мне смятенье.
И от него мне некуда уйти.
Дина Британ
|
|
|
|
Под осеннею пятою нам опять побыть охота.
Кличут осень "золотою", а ведь это - позолота,
в день базарный - пол-карата. Бижутерия. Дешёвка.
Тема в темпе "модерато", Богом сыгранная ловко.
В скверах - бледные поэты рыщут, как в чащобе волки,
хоть давно до них воспеты рыжесть листьев, воздух колкий,
дождь, летящий ниоткуда, лунный серп, что так немолод...
Как вместить в понятье "чудо" эту смерть и этот холод?!
Нас обманывать нетрудно. Мы обманываться рады.
Мы исполнены подспудной, подсознательной бравады,
что живём не в пасторали, что топор примерен к вые,
ибо осень - умирает, ну а мы - вполне живые.
А вокруг - наборы фото. Невесёлые картинки.
И всё та же позолота с темнотою в поединке.
Мир деревьев непотребен, наг и странно обезличен...
И больна в недобром небе птичья стая гриппом птичьим.
Александр Габриэль
|
|
|
|
Бросает осень листья оземь!
И светофорит: озимь! озимь!
Спасает листья до весны.
А листья землю засыпают,
и под ногами з-а-с-ы-п-а-ю-т,
и чуть храпят, и видят сны...
Ах, осень!- сыграна соната,
лишь сосны - мачтами фрегата -
плывут по лесу средь осин.
И я сегодня Северянин! -
и Сентябрянин, Сентябрянин! -
сентиментален утром ранним
и по-осеннему раним...
Михаил Этельзон
|
|
|
|
Листву сшибает ветер.
от леса лишь наброски...
Уже написан Вертер.
Уже прочитан Бродский
Доколе душу мучить,
коль всех давно издали?
Но лучшие из лучших
ушли в другие дали.
Все лучшие поэты
уже в иных пределых...
Зато избыток света
средь веток поределых.
Михаил Бриф
|
|
|
|
Осень как осень, обычная, рыжая, влажная -
Мальчик, уже разлюбивший девчонку соседскую,
Серый котёнок, как я, из окна наблюдающий,
Дама с собачкой, одетая в яркое-детское.
Важно соседи судачат о Вижуал-Бэйсике,
Циклах, массивах, дожде и о рынка падении.
И бородач, утверждающий нужность свидания...
И тишина, и отсутствие в ней вдохновения.
Каждая вещь своим правильным названа именем.
И на местах стоит точных, и краски уверенны.
Рукопожатие твёрдое, тени расстаяли
На тротуаре, политом из шланга намеренно.
Дина Британ
|
|
|
|
Небо над землёй в полёте бреющем
проплывает, тучами дрожа...
И глядит поэт на это зрелище
из окна второго этажа.
По вселенным недоступным странствуя,
он воссоздает в своем мирке
время, совмещенное пространственно
с шариковой ручкою в руке.
Александр Габриэль
|
|
|
|
Всё-таки очень мала земля.
Судьба, посвистывая, выписывает кренделя.
От полушария к полушарию
за десять часов даванул кгругаля.
Из той холупы, где воздух спёрт,
где песню сипят про ванинский порт,
я убежал и теперь уже я
на океанской волне простёрт.
Не там отчизна, где бос и гол,
а там отчизна, где письменный стол.
Туда, где песня, туда где поётся,
вслед за отчизной и я ушёл.
Михаил Бриф
|
The Earth is not big, even tiny, yet
the whistling and playful fate I have met.
It took me a day, just a winter day
to flee my old house, gloomy and gray,
where voices sounded harsh and rough
about Gulag and breathing was tough.
I bounced away and now I see
the ocean waves, no harbor and sea.
It is not my motherland, I am barefoot.
It is not my motherland, no air, no food.
I needed a little and I got a bite,
a roof and a desk, so I can write.
Here's the song of my motherland.
Singing the tune after it I went.
Перевод Дины Британ
|
|
|
Холодной осени печаль,
Её прощальный стон
Выходят с каплями дождя
За стёклами окон.
И ветер плачет и скрипит,
С петли калитку рвёт.
И свой последний мёртвый лист
Клён скорбно отдаёт...
Не просится в стихи пейзаж,
Что виден из-за штор:
Дома из потускневших плит,
Машины и забор,
Ствол дерева в цепи, фонарь,
И мокрая стена.
Не Невский это, не Бродвей,
А просто West одна.
Уснул мой сын, уснула дочь.
Мне можно помечтать.
Без вдохновенья. Муза спит.
Ей тоже время спать.
Дина Британ
|
|
|