Хилл Реджинальд : другие произведения.

Смерть приходит за толстяком

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Реджинальд Хилл
  
  
  Смерть приходит за толстяком
  
  
  ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
  
  
  Немного об АЛЕКСАНДРЕ
  
  И немного ГЕРКУЛЕСА;
  
  О ГЕКТОРЕ
  
  — АНОНИМ., “БРИТАНСКИЕ ГРЕНАДЕРЫ”
  
  
  
  
  1
  
  
  
  МИЛЛ-СТРИТ
  
  на западе почти не видно улицы - старая шерстяная фабрика, тюремный блок из сухого кровавого кирпича, окна которого теперь забиты досками, грохот и болтовня отдаются далеким эхом в седовласых головах, на востоке - шесть узких домов под одной ветхой крышей, прижавшихся к высокой насыпи, по которой поезда с юга направляются в северное сердце города, немногие пассажиры когда-либо замечали, что Милл-стрит зимой почти не похожа на улицу, холодная расщелина, весной и осенью почти одинаковая, но иногда тихим летним днем, когда солнце светит высоко в безоблачном небе, Милл-стрит превращается в пустынный каньон, переполненный с жаром
  
  
  2
  
  
  
  ДВА ПИРОЖКА С БАРАНИНОЙ И ЛОМТИК МИНДАЛЯ
  
  По крайней мере, это дает мне повод вспотеть, подумал Питер Паско, поспешно скрываясь за первой из двух машин, припаркованных через дорогу от дома номер 3.
  
  “Вы повредили спину?” - спросил детектив-суперинтендант Энди Дэлзил, когда его старший инспектор рухнул на тротуар рядом с ним.
  
  “Простите?” - задыхаясь, спросил Паско.
  
  “Ты странно двигался”.
  
  “Я принимал меры предосторожности”.
  
  “О да? Я бы придерживался таблеток. Какого черта ты вообще здесь делаешь? Банковские каникулы отменили, не так ли? Или ты просто отлыниваешь от прополки сада?”
  
  “На самом деле я загорал в нем. Потом позвонил Пэдди Айрленд и сказал, что ситуация осадная, и вам немного не хватает специалистов, так что я могу помочь?”
  
  “Специалист? Не знал, что ты меткий стрелок”.
  
  Паско глубоко вздохнул и задался вопросом, что за ухмыляющийся Бог бросил вызов Своим собственным законам, позволив мясистым складкам Дэлзиела, облаченного в костюм-тройку, выглядеть так круто, в то время как его собственное худощавое тело, одетое в хлопчатобумажные брюки и футболку "Лидс Юнайтед", излучало больше тепла, чем время вопросов премьер-министра.
  
  “Я был на курсах переговорщиков, помнишь?” - сказал он.
  
  “Думал, это поможет тебе поговорить с Элли. Что на самом деле сказал этот непоседа?”
  
  Толстяк не был большим поклонником инспектора Айрленда, который, по его словам, поставил три двойки за официоз. Если бы вы поняли намек и указали на то, что в этом слове всего два, он бы сказал вам, что означает третье.
  
  Если ты не понял намека, он обычно все равно тебе говорил.
  
  Паско, с другой стороны, был мастером дипломатической сдержанности.
  
  “Немного”, - сказал он.
  
  На самом деле Айрленд сказал: “Извини, что прерываю твой выходной, Пит, но я подумал, тебе следует знать. Сообщение о вооруженном человеке в помещении на Милл-стрит. Номер три”.
  
  Затем пауза, как будто ожидая ответа.
  
  Единственным ответом, который Паско хотел дать, был: "Какого черта меня вытащили из моего гамака ради этого?"
  
  Он сказал: “Пэдди, я не знаю, заметил ли ты, но я сегодня не на дежурстве. Банковские каникулы, помнишь? И Энди вытянул короткую соломинку. Ты позвонил не по его идее, не так ли?”
  
  “Определенно нет. Просто номер три - это видеопрокат, орочье видео, в основном азиатское и арабское ...”
  
  В голове Паско зазвенел слабый колокольчик.
  
  “Подожди. Разве это не кошачий флажок?”
  
  “Ура. В CID есть кто-то, кто действительно читает директивы”, - сказал Айрленд с сильным сарказмом.
  
  CAT была Объединенным антитеррористическим подразделением, в котором офицеры специального отдела работали бок о бок с оперативниками МИ-5. Они отметили людей и места по скользящей шкале, самым низким уровнем были помещения, не заслуживающие официального наблюдения, но вокруг которых следует отмечать любую необычную активность и уведомлять.
  
  Дом номер 3 по Милл-стрит находился на этом нижнем уровне.
  
  Паско, которому не нравилось чувствовать упрек, сказал: “Вы пытаетесь сказать мне, что на Милл-стрит назревает какая-то интифада?”
  
  “Ну, нет”, - сказал Айрленд. “Просто, когда я передал отчет Энди...”
  
  “О, хорошо. Ты сказал ему. Итак, помимо того, что не счел нужным беспокоить меня, какие действия он предпринял?”
  
  Он попытался скрыть раздражение в своем голосе, но не очень сильно.
  
  Айрленд сказал обиженным тоном: “Он сказал, что пойдет и посмотрит, как только доест свой мясной пирог. Я напомнил ему, что улица три Милл была отмечена флажками, на случай, если он пропустил это. Он зевнул, не самое приятное зрелище, когда он ест мясной пирог. Но когда я сказал ему, что уже выполнил процедуру и вызвал его, он стал оскорбительным. Поэтому я оставил его наедине с этим ”.
  
  “Очень мудро”, - сказал Паско, также громко зевая. “Так в чем проблема?”
  
  “Проблема в том, что он только что прошел мимо моего офиса, крича, что направляется на Милл-стрит, так что, может быть, теперь я буду удовлетворен тем, что испортил ему день”.
  
  “Но ты не такой?”
  
  Глубокий вдох; затем спокойным контролируемым голосом: “Что меня не устраивает, так это то, что управляющий серьезно относится к ситуации, которая может оказаться серьезной. Но, конечно, я счастлив оставить это дело в опытных руках уголовного розыска. Извините, что побеспокоил вас ”.
  
  Телефон с грохотом упал.
  
  Напыщенный придурок, подумал Паско, направляясь обратно в сад, чтобы поделиться своим раздражением с женой. К его удивлению, она задумчиво сказала: “В последний раз, когда я видела Энди, он говорил о том, как ему становится скучно с этими бесполезными ублюдками, управляющими делами. Казалось, он созрел для небольшого озорства. Может быть, тебе стоит проверить это, дорогая, прежде чем он начнет следующую войну в Персидском заливе в одиночку. Полчаса не повредят.”
  
  Ничего из этого он не хотел раскрывать Дэлзиелу.
  
  “Немного”, - повторил он. “Так, может быть, вы хотели бы ввести меня в курс дела?”
  
  “Почему бы и нет? Тогда ты можешь убираться восвояси. Будучи умным ублюдком, ты, вероятно, знаешь, что КОТ номер три помечен? Или Айрленд тоже должен был тебе сказать?”
  
  “Нет, но он действительно толкнул меня”, - признался Паско.
  
  “Ну вот, пожалуйста”, - торжествующе сказал Дэлзиел. “После лондонских взрывов эти глупые болваны вывесили больше флагов, чем мы в День коронации. Малейший намек на связь с Ближним Востоком, и они поднимают ноги, чтобы поставить отметку ”.
  
  “Да, я действительно слышал, что они хотели выставить флаг старого танцевального зала Мекки в Мирели!”
  
  Улыбка воспоминания осветила лицо Дэлзиела, как лунный свет на горе.
  
  “Мирная Мекка”, - мечтательно произнес он. “В старые времена там было неплохо. Там была одна девушка из Донни. Тотти Трумэн. Из-за ее танго тебя могут посадить за непристойное поведение...”
  
  “Да, да”, - перебил Паско. “Я уверен, что она была очаровательной девушкой вертикально или горизонтально ...”
  
  “Нет, давай!” - перебил Толстяк в свою очередь. “Тебе не следует так быстро сажать людей в коробки. Это твоя дурная привычка, вот что. Тотти была не просто куском мягкой плоти, кто знает. У нее тоже были мускулы. Клянусь Богом, если бы женщинам разрешили метать молот, она была бы золотой медалисткой! Однажды я видел, как она бросила резиновый сапожок с полпути на барбекю в регби-клубе, и он все еще поднимался, когда он перешел все границы. Я думал о свадьбе с ней, но она увлеклась религией. Только подумайте о первых рядах, которые мы могли бы вывести!”
  
  Пришло время прекратить это путешествие по дорожке воспоминаний.
  
  Паско сказал: “Очень интересно. Но, возможно, нам следует сосредоточиться на текущей ситуации. Которая ...?”
  
  “В этом-то и проблема с вами, молодежь”, - печально сказал Дэлзиел. “Нет времени нюхать цветы по пути. Ладно. Повторение приседаний. Офицер пешего патруля сообщил, что видел мужчину в третьем номере с пистолетом. Передал информацию в патрульную машину, которая позвонила за инструкциями. И вот мы здесь. Что вы об этом думаете на данный момент?”
  
  Толстяк перешел в игривый режим. Пришло время игры в угадайку, подумал Паско. Ограбление в процессе? Вряд ли стоило того на Милл-стрит, если только ты не был особенно толстым злодеем. Это был не коммерческий центр города, а просто дальний конец очень ржавой спицы. На самой фабрике был издан приказ о ее сохранении, и ходили разговоры о ее реконструкции в качестве Центра промышленного наследия, но даже викторианское общество не возражало против предлагаемого сноса самодельной террасы, чтобы освободить место для парковки.
  
  Проект "Мельница", однако, столкнулся с трудностями из-за финансирования лотереи.
  
  Правые говорили, что это потому, что это не приносит пользы лесбиянкам-инвалидам, ищущим убежища; левые, потому что это не субсидирует казну.
  
  Как бы то ни было, планы по сносу террасы были отложены.
  
  Оставшихся жителей давно переселили, и вместо того, чтобы иметь дело с разлагающимися трущобами, совет призвал малые предприятия, ищущие адрес и офисные помещения, переехать и придать зданиям жилой вид. Большинство из этих предприятий оказались столь же недолговечными, как умирает the rather primrose, что forsaken, и единственными выжившими в настоящее время были Crofts and Wills, патентные агенты под номером 6 и Oroc Video под номером 3.
  
  Весь этот интересный исторический анализ ни на йоту не приблизил Паско к пониманию того, что они здесь делали.
  
  Потеряв терпение, он сказал: “Хорошо, значит, там может быть человек с пистолетом. Я полагаю, у вас есть какая-то спланированная стратегия. Или вы собираетесь напасть на него в одиночку?”
  
  “Не сейчас, когда нас двое. Но ты всегда был помешан на тонком подходе, так что давай начнем с этого”.
  
  С этими словами Толстяк поднялся на ноги, взял с капота своей машины мегафон, поднес его к губам и проревел: “Хорошо, мы знаем, что ты там. Мы окружили вас. Выходите с поднятыми руками, и никто не пострадает ”.
  
  Он на мгновение почесал себя под мышкой, затем снова сел.
  
  После минутного молчания Паско сказал: “Я действительно не могу поверить, что вы это сказали, сэр”.
  
  “Почему бы и нет? Раньше я постоянно это говорил, задолго до всей этой ерунды с переговорами”.
  
  “Кто-нибудь когда-нибудь выходил?”
  
  “Насколько я помню, нет”.
  
  Паско переварил это, затем сказал: “Ты забыл часть о том, чтобы выбросить его пистолет, прежде чем он выйдет с поднятыми руками”.
  
  “Нет, я этого не делал”, - сказал Дэлзиел. “У него могло и не быть пистолета, а если у него его нет, я не хочу, чтобы он думал, что мы думаем, что он у него есть, не так ли?”
  
  “Я думал, пеший патруль сообщил, что видел оружие? Что это было? Дробовик? Пистолет? И что на самом деле делал этот предполагаемый стрелок? Давай, Энди. Я оставил кувшин домашнего лимонада и гамак, чтобы прийти сюда. В чем, черт возьми, проблема?”
  
  Даже дипломатическая сдержанность имела свои пределы.
  
  “В чем чертова проблема?” - спросил Толстяк. “Это и есть чертова проблема”.
  
  Он указал на полицейскую патрульную машину, припаркованную немного поодаль от его собственного автомобиля. Паско проследил за пальцем.
  
  И все стало ясно.
  
  Почти вне поля зрения, обвившись вокруг заднего колеса со всей скрытой угрозой куска кожуры от бекона, лежала знакомая долговязая фигура.
  
  “О Боже. Ты же не хочешь сказать...?”
  
  “Это верно. Единственным контактом с этим бандитом до сих пор был констебль Гектор”.
  
  Полицейский констебль Гектор - альбатрос на шее полицейского управления Среднего Йоркшира, длинноногая муха в его супе, сосна Воллеми в его глубинке, целакант в его океанских глубинах. Но его спасительный недостаток изящества в том, что он никогда не опускается до дна. Под самой низкой бездной всегда есть еще более низкая бездна, и он выживает, потому что тем извращенным способом, которым истинным британцам часто удается находить триумф в катастрофе, полиция Среднего Йоркшира стала гордиться им. Если когда-нибудь заговорят флаги в "Черном быке", кто-нибудь просто должен сказать: “Помнишь, когда Гектор…” и пара часов счастливых воспоминаний вам гарантированы.
  
  Итак, когда Дэлзиел сказал: “Это чертова проблема”, многое объяснилось. Но не все. Не длинным мелом.
  
  “Итак,” продолжил Дэлзиел. “Вопрос в том, как выяснить, действительно ли Гектор видел пистолет или нет”.
  
  “Что ж, ” задумчиво произнес Паско, - я полагаю, мы могли бы разоблачить его и посмотреть, был ли он застрелен”.
  
  “Блестяще!” - сказал Дэлзиел. “Я рад, что заплатил за твое образование. ГЕКТОР!”
  
  “Ради Бога, я пошутил!” - воскликнул Паско, когда долговязый констебль выбрался из-за колеса машины и пополз к ним.
  
  “Я бы не отказался от смеха”, - сказал Дэлзиел, улыбаясь, как ржавая решетка радиатора. “Гектор, парень, что за ерунда? У меня есть для тебя работа, если ты чувствуешь себя в состоянии ”.
  
  “Сэр?” - нерешительно переспросил Гектор.
  
  Паско хотел бы почувствовать, что колебание продемонстрировало подозрение относительно намерений Толстяка, но он знал по опыту, что это была естественная реакция констебля на большинство форм обращения от “Здравствуйте” до “Помогите! Я тону!” Зажигай сколько хочешь, могучий двигатель разума Гектора всегда запускался холодным, даже когда, как сейчас, его голове без шляпы было явно очень жарко. Несколько недель назад он появился с обрезанным черепом так близко, что по сравнению с Брюсом Уиллисом был похож на Исава, что побудило Дэлзиела сказать: “Я всегда думал, что это приведет к моей смерти, Хек, но нет необходимости ходить с видом педераста!”
  
  Теперь он посмотрел на гладкий белый череп, отполированный потом под ярким солнечным плащом, печально покачал головой и сказал: “Вот что я хочу, чтобы ты сделал, парень. Все это шатание по округе порядком утомило меня. Ты знаешь кладовку Пэта на Вокзальной площади? Никогда не закрывается, не похлопывает. Заскочи туда и принеси мне два пирожка с бараниной и ломтик миндаля. И пирог с заварным кремом для мистера Паско. Это его любимое блюдо. Ты можешь все это запомнить?”
  
  “Да, сэр”, - сказал Гектор, но не выказал никаких признаков того, что собирается уходить.
  
  “Чего ты ждешь?” - спросил Дэлзиел. “Деньги вперед, это все? Что случилось с доверием? Хорошо, мистер Паско заплатит тебе. Я не могу каждый раз стоять третью ”.
  
  Было бы неплохо каждый десятый раз, подумал Паско, кладя две монеты по одному фунту на потную ладонь Гектора, где они лежали, как глаза мертвеца.
  
  “Если это будет больше, мистер Дэлзил рассчитается”, - сказал он.
  
  “Да, сэр... но как насчет ... него?” - пробормотал Гектор, его взгляд метнулся к номеру 3.
  
  Бедняга в ужасе от того, что в него стреляют, подумал Паско.
  
  “За ним?” - спросил Дэлзиел. “Вот что мне в тебе нравится, Гектор. Всегда думаешь о других людях”.
  
  Он снова встал с мегафоном.
  
  “Ты в доме. Мы как раз отправляемся в кладовую Пэта за жратвой, и мой парень хочет знать, не найдется ли чего-нибудь, что бы тебе понравилось. Может быть, паштет? Или они готовят великолепные торты Экклз”.
  
  Он сделал паузу, прислушался, затем снова сел.
  
  “Не думаю, что он этого хочет. Но хорошая мысль. Делает тебе честь. Это будет отмечено”.
  
  “Нет, сэр”, - сказал Гектор, страх придал ему смелости. “Я имел в виду, что если он увидит, что я двигаюсь, и подумает, что я опасен ...”
  
  “А? О, я тебя понял. Он может выстрелить в тебя. Если он подумает, что ты опасен”.
  
  Дэлзиел задумчиво почесал нос. Паско избегал встречаться с ним взглядом.
  
  “Самое лучшее, - сказал Толстяк наконец, - это не выглядеть опасным. Встаньте прямо, выпятив грудь, отведя плечи назад, и идите красиво и медленно, как будто вам нужно идти куда-то определенно. Таким образом, даже если мерзавец выстрелит, есть вероятность, что пуля пройдет сквозь тебя, не причинив особого вреда. Тогда ты уходишь.”
  
  До этого момента Паско был убежден, что слепое повиновение безумным приказам, сделавшее возможной ужасную резню Великой войны, умерло вместе с этими миллионами. Теперь, наблюдая, как Гектор медленно идет по улице, как человек, бредущий вброд по воде, у него возникли сомнения.
  
  Как только Гектор скрылся из виду, он расслабился, прислонившись к машине, и сказал: “О'кей, сэр. Теперь либо вы мне точно расскажете, что происходит, либо я возвращаюсь в свой гамак”.
  
  “Ты хочешь сказать, что хотел бы услышать историю Гектора? Почему бы и нет? Однажды...”
  
  Гектор - это редкость в современной полиции, постоянный пеший патруль, обеспечивающий полезную статистику, когда обеспокоенные общественные группы настаивают на возвращении старого битника Бобби. Правда в том, что моторизованный Гектор смертелен независимо от того, находится ли он за рулем или отвлекает водителя от пассажирского сиденья. На велосипеде он никогда не развивает скорость, чтобы быть опасным, но его сходство с пьяным жирафом, хотя и вносит большой вклад в веселье Среднего Йоркшира, мало влияет на имидж полицейского.
  
  Итак, Гектор бредет; и, бредя в тот день по Милл-стрит, он услышал звук, проходя мимо дома номер 3. “Как кашель”, - сказал он. “Или ломается гнилая палка. Или теннисный мяч, отскакивающий от стены. Или выстрел.”
  
  Гектор, который ближе всего подходит к точности, - это ответы с несколькими вариантами ответов.
  
  Он дернул дверь. Она открылась. Он шагнул в прохладную тень видеомагазина. За прилавком он увидел двух мужчин. Когда его попросили описать, он немного подумал, а затем сказал, что было трудно видеть вещи ясно, когда он попал из яркого солнечного света в тень, но у него было довольно твердое мнение, что один из них был чем-то вроде негра.
  
  С точки зрения политкорректности, это могло бы прозвучать как расизм и быть расценено как доказательство непригодности Гектора для этой работы. Для тех, кто слышал, как он описывал рождественского магазинного вора в костюме Санта-Клауса как маленького парня, я думаю, у него были усы, своего рода смугляка, близкого к эйдетизму.
  
  Второй мужчина (выглядел забавно, но, вероятно, не смугляк, был лучшим стрелком Гектора здесь), казалось, держал что-то в правой руке, что могло быть пистолетом, но в этом было трудно быть уверенным, потому что он стоял в самой глубокой тени и опустил руки, скрывшись из виду за прилавка, когда увидел Гектора.
  
  Чувствуя, что ситуацию необходимо прояснить, Гектор сказал: “Тогда все в порядке?”
  
  Наступила пауза, во время которой двое заключенных смотрели друг на друга.
  
  Тогда типичный смугляк ответил: “Да. С нами все в порядке”.
  
  И Гектор завершил этот поучительный обмен репликами, сказав с экономией и симметрией, которые были почти прекрасны: “Тогда все в порядке”, и ушел.
  
  Теперь у него возникла философская проблема. Имел ли место инцидент и должен ли он сообщить об этом? Не потребовалась вечность, чтобы вывести Гектора из задумчивости; промежуток между "сейчас" и "чаепитием" мог сделать свое дело. Поэтому он больше, чем обычно, не обращал внимания на окружающее, когда переходил на противоположный тротуар, в результате чего его чуть не сбила проезжавшая патрульная машина. Водитель, констебль Джокер Дженнисон, экстренно остановился, затем высунулся из открытого окна, чтобы выразить свои сомнения в здравомыслии Гектора.
  
  Гектор вежливо слушал - в конце концов, он уже слышал все это раньше, - затем, когда Дженнисон сделал паузу, чтобы перевести дух, переложил свою проблему на очень широкие плечи констебля.
  
  Первой реакцией Дженнисона было то, что подобная история из такого источника почти наверняка была чушью. Кроме того, до конца его смены оставалось всего пять минут, именно поэтому он в первую очередь мчался по Милл-стрит.
  
  “Лучше всего сообщить об этом”, - сказал он. “Но подожди, пока мы скроемся из виду, а?”
  
  “Кажется, у меня села батарейка”, - сказал Гектор.
  
  “Что нового?” - спросил Дженнисон и завел машину.
  
  К сожалению, его напарник, констебль Алан Мэйкок, был родом с Хебден-Бридж, который находится достаточно близко к ланкастерским границам, чтобы местные жители были, по меркам Среднего Йоркшира, немного мягкотелыми во всех смыслах этого слова, и он был тронут тяжелым положением Гектора.
  
  “Я соединю вас по радио в машине”, - сказал он.
  
  И когда Дженнисон со злостью ткнул его кулаком в живот, он пробормотал: “Нет, это займет всего минуту, и когда они услышат, что это Гек, они, скорее всего, просто посмеются”.
  
  Как полицейский, он должен был знать, что награды за добродетель скудны и надолго откладываются. Если вы ищете быстрой наживы, выбирайте порок.
  
  Вместо ожидаемого коллеги-констебля, ответившего из управления, на звонок ответил дежурный инспектор Пэдди Айрленд. Как только он услышал упоминание дома номер 3 по Милл-стрит, он отдал команду машине оставаться на месте и ждать указаний.
  
  “И тут этот мерзавец врывается ко мне, как будто только что услышал, как первые бомбы падают на Перл-Харбор”, - заключил Дэлзиел. “Я был взволнован, пока он не упомянул Гектора. Это сняло напряжение! А когда он сказал, что уже вызвал полицию, я мог бы свернуть ему шею!”
  
  “А потом?..” - спросил Паско.
  
  “Я доел свой пирог. Через несколько минут зазвонил телефон. Это была какая-то болтовня от КЭТ. Я попытался объяснить, что, скорее всего, все это ошибка, но он сказал, что, возможно, я должен позволить экспертам решить это. Я спросил, будут ли это те же эксперты, которые потратили столько государственных денег на разгон банды Каррадайса?”
  
  Пэскоу, дипломат, застонал.
  
  Шесть месяцев назад компания CAT заявила о своем огромном успехе, когда они арестовали пятнадцать подозреваемых в терроризме в Ноттингеме по подозрению в заговоре с целью отравления местного водопровода рицином. Однако с тех пор CPS была вынуждена прекратить дело сначала против одного, затем против другого члена группы, пока, наконец, суд не начался, и на скамье подсудимых оказался только предполагаемый главарь, Майкл Кэррадайс. У Паско были свои личные причины надеяться, что дело против него тоже провалилось - надежду подпитывали заявления Министерства внутренних дел, сделанные от имени КЭТ, которые звучали все более раздраженно и оборонительно.
  
  “Что с тобой? Ветер, что ли?” - сказал Дэлзиел в ответ на стон Паско. “На любой дороге, - закончил придурок, сказав, что важно было не высовываться, не рисковать привлечь внимание кого-либо внутри, установить блоки вне поля зрения в конце улицы, вести наблюдение, пока не появится их человек, чтобы оценить ситуацию. Почему ты так скрипишь зубами?”
  
  “Может быть, потому, что я не вижу никаких признаков каких-либо блокпостов, просто Мэйкок курит сигарету на одном конце улицы, а Дженнисон чешет яйца на другом. Кроме того, я присел на корточки за вашей машиной, рядом с которой патрульная машина, прямо напротив номера три ”.
  
  “Кому нужны блокпосты, когда у вас есть пара толстяков вроде Мэйкока и Дженнисона? И зачем переставлять машины, когда все там знают, что мы уже за ними следим? В любом случае, мы с тобой знаем, что это, скорее всего, просто очередная порция дерьма Гектора ”.
  
  Он покачал головой в притворном отчаянии.
  
  “В таком случае, - сказал Паско, устав от игры, - все, что вам нужно сделать, это прогуляться туда, проверить, все ли в порядке, затем оставить записку на двери магазина для человека-КОШКИ, в которой говорится, что вы все уладили и не хочет ли он выпить чашечку чая на станции?” Тем временем...”
  
  Он намеревался последовать своей мрачной иронии, откланявшись и направившись к дому и гамаку, но Толстяк с трудом поднялся на ноги.
  
  “Вы абсолютно правы”, - сказал он. “Вы склонны немного ковыряться, но в конце концов вы ставите свою белую палку прямо на нее, как сказала актриса близорукому министру кабинета министров. Время действовать. Мы станем посмешищем, если станет известно, что мы провели каникулы, прячась за машиной из-за Гектора. Кстати, куда этот ублюдок дел мои пирожки с бараниной? Мы сошли с ума, доверив ему наши деньги ”.
  
  “Мои деньги”, - поправил Паско. “И вы меня неправильно поняли, я на самом деле не предлагаю, чтобы мы что-нибудь делали ...”
  
  “Нет, парень. Не скромничай”, - сказал Дэлзиел, выпрямившись. “Когда у тебя появляется хорошая идея, выставляй ее напоказ”.
  
  “Сэр”, - сказал Паско. “Разумно ли это? Я знаю, что на Гектора не совсем можно положиться, но, несомненно, он узнает оружие, когда видит его ...”
  
  В качестве призыва к осторожности это оказалось контрпродуктивным.
  
  “Не будь дураком”, - засмеялся Дэлзиел. “Мы говорим о человеке, который не может ковырять в носу, пока кто-нибудь не нарисует на нем крест и не даст ему зеркало. Если он что-то услышал, то, скорее всего, это был его собственный пук, а ублюдок внутри, вероятно, держал в руках кебаб навынос. Давай, Пит. Давай разберемся с этим, а потом ты сможешь угостить меня пинтой пива ”.
  
  Он отряхнул пыль со своего костюма, поправил галстук и направился через улицу уверенным шагом человека, который мог ходить с королями, разговаривать с президентами, спорить с философами, предсказывать пророкам и никогда не иметь ни малейшего сомнения в своей правоте.
  
  Интересно, что, несмотря на то, что мало что в их долгих отношениях дало Паско реальную причину усомниться в этой презумпции правоты, когда он поднялся и отправился по стопам своего великого учителя, ему пришла в голову мысль, что все когда-нибудь случается в первый раз, и как иронично было бы, если бы именно нежное сердце Элли побудило его присутствовать при событии, когда миф о непогрешимости Дэлзиела был разрушен…
  
  В этот самый момент, как будто его разум развил способности к телекинезу, Милл-стрит взорвалась.
  
  
  3
  
  
  
  НАМЕКИ
  
  Когда произошел взрыв, Элли Паско спала в садовом гамаке, который так неохотно освободил ее муж.
  
  Дом Паско в северном пригороде находился слишком далеко от Милл-стрит, чтобы туда могло дойти что-либо, кроме самого слабого слуха о взрыве. Разбудил Элли продолжительный залп лая дворняжки-терьера ее дочери.
  
  “Что случилось с Тигом?” Спросила Элли, зевая.
  
  “Не знаю”, - сказала Рози. “Мы играли в мяч, и он только начал”.
  
  Внезапное подозрение заставило Элли осмотреть высокую яблоню в соседнем саду. Половое созревание сильно сказывалось на сыне ее соседки, и пару раз недавно, когда летняя жара выманивала ее на улицу в бикини, она замечала, как он пялится на нее из листвы. Но знака не было, и в любом случае нос Тига указывал на юг, в сторону центра города. Когда она проследила за его пристальным взглядом, она увидела вдалеке слабое пятно дыма, пачкающее идеальную синеву летнего неба.
  
  Кто стал бы разжигать огонь в такой день, как этот?
  
  Тиг все еще лаял.
  
  “Ты не можешь заставить его заткнуться?” - огрызнулась Элли.
  
  Ее дочь удивленно посмотрела на нее, затем взяла с тарелки печенье и бросила его через лужайку. Тиг тявкнул на прощание, затем отправился на поиски своей награды с самодовольным видом человека, выполнившего свой долг.
  
  Элли чувствовала себя виноватой за то, что огрызнулась. Ее раздражение было вызвано не собакой, была какая-то другая причина, менее определимая.
  
  Она вылезла из гамака и сказала: “Мне слишком жарко. Думаю, я остыну в душе. Ты в порядке одна?”
  
  Рози одарила ее взглядом, который без слов говорил, что она в любом случае была не слишком приятной компанией, так что же должно было измениться?
  
  Элли вошла в дом, включила душ и встала под него.
  
  Прохладная вода смыла с нее пот, но никак не избавила от чувства неловкости.
  
  По-прежнему ничего определенного. Или ничего из того, что она хотела определить. Бессмысленно думать об этом. Бессмысленно, потому что если бы она подумала об этом, то могла бы прийти к глупому выводу, что настоящая причина, по которой она принимала этот душ, заключалась в том, что она не хотела надевать бикини, если придут плохие новости…
  
  Партнерша Энди Дэлзила, Аманда Марвелл, известная своим друзьям как Кэп, была еще дальше, когда взорвалась Милл-стрит.
  
  Со своим дежурным она последовала за толпой во время традиционной миграции к побережью, однако не для того, чтобы присоединиться к массовому застолью на переполненном пляже, а для того, чтобы навестить больных.
  
  Больной в данном случае принял облик ее старой директрисы, леди Китти Багнольд, которая почти сорок лет руководила знаменитой Академией Святой Дороти для девочек-католичек близ Бейквелла в Дербишире. Кэп Марвелл в конечном счете сделал жизненный выбор, который шел вразрез со всем, за что выступал Сент-Дот. В частности, она отказалась от своей религии, развелась с мужем и вступила в различные группы по защите прав животных, деятельность которых балансировала на грани законности.
  
  И все же на протяжении всего этого она и дама Китти поддерживали связь и в конце концов, к своему немалому удивлению, поняли, что они друзья. Не то чтобы дружба заставила Кэп почувствовать себя способной обращаться к ее старому руководителю по кличке Китбэг из Сент-Дот, а дама Китти скорее бы богохульствовала, чем называла свою бывшую ученицу иначе, как Амандой.
  
  Долгий и очень активный выход на пенсию угнетал даму Китти, пока плохое самочувствие наконец не вынудило ее признать неизбежное, и двумя годами ранее она переехала в частный дом престарелых, который был частью комплекса клиник "Авалон", расположенного в Сэндитауне на побережье Йоркшира.
  
  В своих лучших проявлениях дама Китти была такой же яркой и сообразительной, как всегда, но она легко уставала, и обычно Кэп была настороже при первых признаках усталости, чтобы она могла начать заканчивать свой визит, не называя причиной состояние своего друга.
  
  На этот раз это была пожилая женщина, которая спросила: “Все в порядке, Аманда?”
  
  “Что?”
  
  “Ты, казалось, задремал. Возможно, тебе стоит посидеть в этом нелепом кресле-каталке, пока я зайду внутрь и закажу еще чаю”.
  
  “Нет, нет, я в порядке. Извините. О чем мы говорили ...?”
  
  “Мы обсуждали достоинства правительственной несколько зачаточной политики в области образования, и я надеялся, что ваше внезапное молчание указывает на то, что я победил. Но, боюсь, моей победой я обязан скорее вашему отвлечению, чем моим рассуждениям. Вы уверены, что с вами все в порядке? Никаких проблем с этим вашим полицейским, с которым я надеюсь однажды встретиться?”
  
  “Нет, там все в порядке, правда...”
  
  Внезапно Кэп Марвелл достала свой мобильный.
  
  “Извините, вы не возражаете?”
  
  Она быстро набрала номер, прежде чем Китти смогла ответить.
  
  Телефон зазвонил дважды, затем последовало приглашение оставить сообщение.
  
  Она открыла рот, чтобы заговорить, закрыла его, отключилась и встала.
  
  “Прости, Китти, мне нужно идти. Прежде чем толпа начнет покидать пляжи ...”
  
  Эта попытка предложить рациональное объяснение вызвала тот же печальный вздох и легкое закатывание глаз, вызванное слабыми оправданиями плохого поведения в их дни Святой Точки.
  
  “Ладно, дело не в этом. Извини, я не знаю почему”, - сказал Кэп. “Но мне действительно нужно идти”.
  
  “Тогда уходи, моя дорогая. И да пребудет с тобой Бог”.
  
  Обычно это традиционное прощание вызвало бы у Кэп подобие многострадального выражения лица старой директрисы, но сегодня она просто кивнула, наклонилась, чтобы поцеловать подругу в щеку, а затем поспешила прочь через лужайку к автостоянке.
  
  Дама Китти смотрела ей вслед, пока она не скрылась из виду. Там была беда. Несмотря на яркое солнце и безоблачное небо, она чувствовала это в воздухе.
  
  Она встала с инвалидного кресла, на котором, по настоянию персонала, она должна была ездить на экскурсии в сады, стукнула по нему палкой и начала медленно возвращаться к дому.
  
  
  4
  
  
  
  ПЫЛЬ И ПЕПЕЛ
  
  Я после Питера Паско выяснил, что Дэлзиел, вероятно, дважды спас ему жизнь.
  
  Автомобиль Толстяка, за которым они прятались, подбросило в воздух, а затем перевернуло на тротуар.
  
  Если бы он не подчинился приказу Толстяка следовать за ним, он был бы под этим.
  
  И если бы он не шел с подветренной стороны от этого тучного тела, когда произошел взрыв…
  
  Как бы то ни было, когда какая-то незначительная степень осознания начала просачиваться обратно в его мозг, он почувствовал, как будто каждая часть его тела подверглась хорошему удару. Он попытался встать, но обнаружил, что лучшее, на что он способен, - это встать на четвереньки.
  
  Воздух был полон пыли и дыма. Подобно ретриверу, вглядывающемуся в туман в поисках птицы своего хозяина, он напрягся, пытаясь проникнуть сквозь кружащуюся завесу пылинок и пара. Аморфная область оранжево-красного цвета с некоторой консистенцией основы придала ему зачатки перспективы. На ее фоне, отмеченном неподвижностью в движущемся воздухе, он разглядел неясную кучу чего-то, похожего на кучу земли, брошенную рядом с могилой.
  
  Он начал ползти вперед и через пару ярдов сумел подняться на руках в полустоячее положение. Теперь он понял, что изменяющийся свернувшийся цвет был огнем. Он чувствовал ее жар, совершенно непохожий на ласковое тепло солнца, которым всего час назад он наслаждался в зеленом уединении своего сада. Та небольшая часть его разума, которая все еще была на связи с нормальностью, подсказывала, что он должен позвонить Элли и сказать ей, что с ним все в порядке, прежде чем какая-нибудь искаженная версия событий попадет на местное радио.
  
  Не то чтобы он был уверен, что с ним все в порядке. Но намного в порядке, чем с этой неподвижной кучей чего-то, к чему он был теперь достаточно близок, чтобы официально идентифицировать себя как Энди Дэлзила.
  
  Он упал на левый бок, а его руки и ноги были раскинуты и согнуты, как набитые капоком конечности какого-нибудь огромного плюшевого мишки, выброшенного избалованным ребенком. Его лицо было изуродовано осколками стекла и кирпича, а мелкая серая пыль, прилипшая к кровоточащим ранам, придавала ему вид, как будто на нем была маска кабуки.
  
  Не было никаких признаков жизни. Но ни на секунду Паско не допускал возможности смерти. Дэлзиел был неуничтожим. Дэлзиел есть, и был, и вовеки будет миром без конца, аминь. Все это знали. В этом заключалась половина его силы. Главные констебли могли прийти, и главные констебли могли уйти, но Толстый Энди жил вечно.
  
  Паско перевернул его на спину. Это было нелегко, но он сделал это. Он смахнул пыль с его рта и носа. Он определенно не дышал. Он проверил пульс на сонной артерии, ему показалось, что он уловил трепетание, но сочетание его тупых пальцев и монолитной шеи Дэлзиела оставило у него сомнения. Он открыл рот и увидел, что там много мусора. Осторожно он убрал его, обнаружив в процессе то, о чем не знал раньше, что у Дэлзиела была зубная пластина. Это он аккуратно засунул в карман. Он проверил, не проглотил ли язык. Затем он прочистил ноздри, расстегнул ворот рубашки и приложил ухо к могучей груди.
  
  Не было ни движения, ни звука.
  
  Он положил руки друг на друга на груди и сильно надавил, пять раз, считая секундный интервал между ними.
  
  Затем он откинул голову назад правой рукой под подбородок так, что рот широко открылся. Большим и указательным пальцами левой руки он ущипнул Дэлзиела за нос. Затем он глубоко вздохнул, подумал: "Я никогда не услышу этому конца", прижался ртом к этим большим губам и дунул.
  
  Он проделал это пять раз. Затем он повторил массаж сердца и повторил весь процесс снова. И еще раз.
  
  Он еще раз попробовал пульс. На этот раз он был уверен, что что-то есть. И в следующий раз, когда он подул в рот, грудная клетка начала подниматься и опускаться по собственной воле.
  
  Теперь он начал устраивать Дэлзиела в позиции восстановления. Это была задача напугать подтянутого землекопа блоком и подкатом, но он, наконец, справился с этим и обессиленно откинулся назад.
  
  Все это, казалось, заняло часы, но, должно быть, заняло всего несколько минут. Он смутно осознавал фигуры, движущиеся сквозь миазмы. Предположительно, звуки тоже были, но сначала они были просто поглощены белым шумом, которым взрыв наполнил его уши. Прошел еще час. Или несколько секунд. Он почувствовал, как что-то коснулось его плеча. Это причинило боль. Он поднял глаза. Констебль Мэйкок стоял над ним, ничего не говоря, как рыба в стеклянном аквариуме. Он попытался читать по губам и услышал: “С тобой все в порядке?”, что вряд ли стоило затраченных усилий. Он указал на Дэлзиела и сказал: “Позовите на помощь”, без какой-либо уверенности в том, что эти слова прозвучали. Мэйкок попытался помочь ему подняться на ноги, но тот покачал головой и снова указал на Толстяка. Он засунул мизинцы ему в уши и начал вытаскивать мусор, который, казалось, там застрял. Это, или, возможно, простое течение времени, немного улучшило ситуацию, и он начал различать более высокий уровень звука, который он предварительно определил как приближающийся вой сирен.
  
  Время все еще бежало быстрым шагом. Медленно, медленно, быстро, быстро, медленно. В периоды затишья ему казалось, что сидеть здесь, в послевзрывном смоге, наблюдая за толстяком Энди, - это все,что он когда-либо делал и, скорее всего, будет делать. Затем он на долю секунды закрыл глаза, а когда открыл их, смог рассеялся, парамедики склонились над телом Дэлзиела, а пожарные занимались своими делами перед разрушенной террасой. Там, где был номер 3, не было ничего, кроме заполненной пламенем полости, как адская пасть в пьесе о морали. Дрянные строительные материалы викторианских предпринимателей не оказали особого сопротивления взрыву. Возможно, это был один из тех примеров, когда Плохое в конечном итоге оборачивается Хорошим, что богословы на протяжении веков рассматривали как доказательство Таинственного замысла Бога. Если бы стены дома номер 3 имели хоть какую-то долю массивной прочности стены виадука, к которой примыкала терраса, взрыв был бы направлен прямо наружу. На данный момент номера 2 и 4 были в состоянии полного обморока, а остальная часть террасы выглядела серьезно контуженной.
  
  Они прикрепляли к Толстяку всевозможные детали. Но, насколько мог видеть Паско, не кран. Им понадобился бы кран. И праща. Они имели дело с выброшенным на берег китом, и потребовалось бы нечто большее, чем жалкие усилия полудюжины человек, чтобы отнести его обратно в море, поддерживающее жизнь. Он попытался сказать это, но не смог выдавить ни слова. Не имело значения. Каким-то образом эти супермены доказали, что он неправ, и сумели уложить Дэлзиела на носилки. Паско с облегчением закрыл глаза. Когда он открыл их снова, то обнаружил, что смотрит в небо и движется. На секунду ему показалось, что он снова лежит в гамаке в своем саду. Затем он понял, что тоже лежит на носилках.
  
  Он поднял голову, чтобы возразить, что в этом не было необходимости. Усилие заставило его понять, что, вероятно, так и было. Впереди он мог видеть машину скорой помощи. Рядом с ней стояла слишком знакомая фигура.
  
  Гектор, виновник всех их бед, его лицо - мечта карикатуриста о непонимающем ужасе.
  
  Когда медики заносили носилки в машину, он протянул обе руки к Паско. В них были два бумажных пакета, приоткрытых, чтобы показать пару пирожков с бараниной и ломтик миндаля.
  
  “Сэр, извините, но у них закончился заварной крем ...” - заикаясь, пробормотал он.
  
  “Значит, не мой счастливый день”, - прошептал Питер Паско. “Не мой счастливый день”.
  
  
  5
  
  
  
  ДВОЕ ДЖЕФФРИ
  
  Некий ндре де Монбар, рыцарь Храма и правая рука Хью де Пейна, Великого магистра Ордена, ловил рыбу в унылом канале в дальнем конце Чартер-Паркера. Он сидел на парусиновом стуле, прислонившись спиной к платану, его удочка покоилась на вилке, сделанной из проволочной вешалки для одежды. Солнце скрылось за складами на противоположном берегу, но воздух был по-прежнему теплым, а небо по-прежнему голубым, хотя после полуденной лазури потемнело до цвета индиго. Его платформа качнулась в кильватере проходящего баркаса, и рулевой наполовину извиняющимся жестом помахал рукой.
  
  Мужчина, выгуливающий свою собаку, остановился и спросил: “Что-нибудь кусается?”
  
  “Кажется, я почувствовал мошкару”.
  
  “О да? Просто подожди полчаса, и тебе понадобится маска. Ура”.
  
  “Ваше здоровье”.
  
  Когда мужчина уходил, он прошел мимо двух Джеффри, медленно прогуливающихся по тротуару. Джеффри О наклонился, чтобы погладить собаку, но Джеффри Б, похоже, был не в настроении для болтовни. Помимо общего имени, они оба носили черные брюки, кроссовки и футболки. Но на этом любые претензии на то, чтобы быть подходящей парой, закончились, подумал Андре. Странные отношения. Мозгоправам пришлось бы несладко. Бесполезные придурки. Как вы называете мозгоправа, наступающего на мину? Шаг в правильном направлении. Сам он всегда был человеком следствия, ублюдком-причиной. И результатом здесь было то, что они созрели для посвящения в рыцари.
  
  Выступление - это другое дело. Как только он услышал, что все пошло наперекосяк, он начал предвкушать, как они отреагируют.
  
  Его предположение было таким: Джефф Б безголовый цыпленок, Джефф О бессердечный волк.
  
  Он понял, что попал в точку, еще до того, как Джефф Би открыл рот.
  
  Добравшись до него, они остановились, как бы спрашивая, как клюет рыба. По крайней мере, такое впечатление производил Джефф О, приятно улыбаясь ему сверху вниз. Но Джефф Би не смог выдавить из себя улыбку. Он снял маленький рюкзак, который нес через плечо, и бросил его рядом с пустой корзиной для улова. Делая это, он приблизил свое лицо к лицу Андре и прошипел с едва сдерживаемым гневом: “Что, черт возьми, все это значило? Ты сказал, коммуникационный пост, может быть, немного снаряжения, но не гребаный пороховой склад.”
  
  Андре пристально смотрел на него, пока тот не выпрямился.
  
  Затем он сказал: “Плохая разведка. Такое случается. Хью просит прощения. Но посмотри на это с другой стороны. Это определенно произвело фурор!”
  
  “Господи Иисусе!” - воскликнул Джефф Б. “Из-за этого двое полицейских попали в больницу. В новостях говорится, что один из них в критическом состоянии”.
  
  Андре пожал плечами и сказал: “Моя информация такова, что эти тупицы выставляли себя напоказ. Если бы они последовали инструкциям и отошли в сторону ...”
  
  “Предполагается, что от этого мне станет лучше? Я подаю уведомление; если один из них умрет, мне конец, понятно?”
  
  Тебе все равно конец, сынок, подумал Андре. Один удар и выбывает. Вернулся в подразделение.
  
  Джефф О заговорил, прежде чем он смог ответить.
  
  “Был ли коп, который зашел в магазин, одним из тех раненых?”
  
  Андре одобрительно улыбнулся. Не беспокойся. Первое правило боя - будь готов к сопутствующему ущербу. Не можешь прийти в себя от этого, лучше оставайся дома.
  
  Он сказал: “Это было бы аккуратно, но нет, он не был таким. Жаль”.
  
  “Ради Бога!” - воскликнул Джефф Би, полный решимости не давать волю своему гневу. “Это все, что вас беспокоит? Был ли свидетель?”
  
  Андре холодно посмотрел на него.
  
  “Возможно, ты был бы более обеспокоен, если бы ты был тем, кого он убил”, - сказал он.
  
  Это заткнуло ублюдка. Он продолжал: “В любом случае, появление полицейского не помешало тебе сделать выбор в пользу продолжения, не так ли?”
  
  При планировании педерасту нужно было вести себя так, как будто он главный, так что теперь давайте посмотрим, сможет ли он унести банку.
  
  Джефф О спас его, сказав: “Я позаботился о том, чтобы он меня как следует не рассмотрел”.
  
  “Конечно, ты это сделал. Умная мысль. Но иногда быть умным недостаточно. Тебе тоже должно повезти. Ходят слухи, что констеблю Гектору, который забрел в магазин, не хватает половины буханки для пикника, и ему было бы трудно дать хорошее описание самого себя. Так что никаких проблем. На самом деле, все могло быть намного хуже. Миссия выполнена, так что давайте скрестим пальцы и будем надеяться, что копы не умрут ”.
  
  Джефф О сказал: “Я полагаю, вы утаиваете пресс-релиз”.
  
  Андре кивком одобрил переход от личных чувств к практическим соображениям.
  
  “Да. Хью согласен, что полицейский из списка критиков - это не то, что мы хотели бы видеть в нашем вступительном слове. Позор. Действительно, начало было бы потрясающим. Тем не менее, то, что мы с Арчамбо запланировали, должно заставить их сесть и обратить на это внимание ”.
  
  “Нужна какая-нибудь помощь?” - спросил Джефф О.
  
  Определенно входит во вкус, подумал Андре. Энтузиазм - это хорошо. Нетерпение может быть проблемой. Нужно следить?
  
  Он сказал: “Нет, все улажено. Не волнуйся. Мы только начинаем. Много работы для энергичного юноши. Просто наберись терпения. Хорошая разведка, тщательное планирование - вот что делает операции успешными ”.
  
  Джефф Би недоверчиво фыркнул, но этого следовало ожидать. Андре сосредоточился на разочарованном хмуром взгляде Джеффа О.
  
  Он сказал: “Война похожа на рыбалку. Часы пустой гребаной скуки, перемежающиеся моментами, настолько переполненными, что они трещат по швам. Научись наслаждаться пустотой. А теперь я собираюсь собираться, пока эти гребаные мошки не отгрызли мне лицо. Я буду на связи ”.
  
  Он поднялся и начал сматывать леску.
  
  Джефф Би сказал: “Скажи Хью, если этот коп умрет, я выхожу. Я серьезно”.
  
  “Будем надеяться, что бедняга выживет”, - равнодушно сказал Андре. “Увидимся”.
  
  Пара начала уходить. Джеффри О оглянулся. Андре заговорщически подмигнул, но ничего не получил взамен.
  
  Его это не беспокоило.
  
  Что действительно беспокоило его, так это вес брошенного рюкзака.
  
  Он проверил, что поблизости никого нет, затем открыл его.
  
  Как он и думал, одного оружия не хватает.
  
  Он присматривал за двумя Джеффри. Нет смысла гадать, кто из них держался.
  
  Он вспомнил, как сержант-инструктор однажды сказал ему: “Ты заслужил крепкий поцелуй за смекалку и крепкую взбучку за глупость. Чего ты хочешь в первую очередь, сынок?”
  
  Он улыбнулся, бросил рюкзак в корзину, перекинул его через плечо, собрал остальное свое снаряжение и отправился по тропинке.
  
  
  6
  
  
  
  СИНИЙ УМНИК
  
  У Этера Паско все еще были проблемы со временем.
  
  Он открыл глаза, и Элли была там.
  
  “Привет”, - сказал он.
  
  “Привет”, - сказала она. “Пит, как дела?”
  
  “Хорошо, хорошо”, - сказал он.
  
  Он моргнул один раз, и ее волосы стали рыжеватыми, поскольку она постарела на десять лет и заговорила с шотландским акцентом.
  
  “Мистер Паско. Сэнди Гленистер. Не хочешь немного поболтать?”
  
  “Не с тобой”, - сказал Паско. “Отвали”.
  
  Он снова моргнул, и лицо превратилось во что-то вроде кувшина для Тоби, у которого испортилась глазурь.
  
  “Вилди”, - сказал Паско. “Где Элли?”
  
  “Дома, я полагаю, заваривает чай Рози. Она вернется позже. Как у тебя дела?”
  
  “Я в порядке. Что я здесь делаю? Вот дерьмо”.
  
  Вилд увидел, как лицо Паско исказилось от воспоминаний о боли, когда он отвечал на свой собственный вопрос.
  
  “Энди, как Энди?” - требовательно спросил он, пытаясь выпрямиться.
  
  Вилд нажал кнопку, которая подняла спинку кровати на тридцать градусов.
  
  “Интенсивная терапия”, - сказал он. “Он еще не пришел в себя”.
  
  “Ну, и чего они ожидают?” спросил Паско. “Прошло всего ... пару часов?”
  
  Его утверждение превратилось в допрос, когда он понял, что понятия не имеет о времени.
  
  “Двадцать четыре”, - сказал Уилд. “Еще немного. Сейчас четыре часа, вторник днем”.
  
  “Так долго? Какой ущерб?”
  
  “С Энди? Сломанная нога, сломанная рука, несколько сломанных ребер, несколько ожогов второй степени, множественные ушибы и рваные раны от взрыва, потеря крови, разрыв селезенки, другие внутренние повреждения, степень которых пока не очевидна ...
  
  “Значит, ничего по-настоящему серьезного”, - перебил Паско.
  
  Уилд слабо улыбнулся и сказал: “Нет, не за Энди. Но пока он не очнется...”
  
  Он оставил предложение незаконченным.
  
  “Двадцать четыре часа - это ничто”, - сказал Паско. “Посмотри на меня”.
  
  “Ты вернулся к нам намного дольше этого”, - сказал Уилд. “Может быть, немного не в себе от всего того дерьма, которым они тебя накачали, но в основном имеет смысл. Ты же не думаешь, что Элли сбежала бы, если бы ты все еще был в коме?”
  
  “Значит, я говорил с Элли?”
  
  “Да. Разве ты не помнишь?”
  
  “Кажется, я помню, как поздоровался”.
  
  “И это все? Тебе лучше всего надеяться, что ты не сделал признания на смертном одре”, - сказал Уилд.
  
  “И там был кто-то еще, рыжеволосый, с шотландским акцентом, может быть, старшая сестра. Или мне это приснилось?”
  
  “Нет. Это, должно быть, старший суперинтендант Гленистер из КЭТ. Я был там, когда она появилась”.
  
  “Ты был? Я много ей сказал?”
  
  “Кроме того, чтобы отвалить, ты имеешь в виду? Нет. Так оно и было ”.
  
  “О черт”, - сказал Паско.
  
  “Не волнуйся. Она не обиделась. На самом деле, она сидит снаружи в комнате ожидания. Ты не спросил, что с тобой не так”.
  
  “Со мной?” сказал Паско. “Хорошее замечание. Почему я здесь? Я чувствую себя прекрасно”.
  
  “Просто подожди, пока это дерьмо выветрится”, - сказал Уилд. “Но они считают, что тебе повезло. Ушибы, ссадины, несколько разрывов мышц, вывихнутое колено, пара сломанных ребер, сотрясение мозга. Могло быть намного хуже ”.
  
  “Была бы, если бы передо мной не стоял Энди”, - мрачно сказал Паско. “А как насчет Дженнисона и Мэйкока?”
  
  “Джокер считает, что он оглох, но его приятели говорят, что у него всегда были проблемы со слухом, когда дело доходило до его раунда. Хотя их машина списана. Энди тоже ”.
  
  “А как насчет номера три? Там кто-нибудь был?”
  
  “Боюсь, что так. Они считают, что трупов три. Как минимум. Они все еще пытаются собрать их воедино. Больше никаких подробностей. Парни из "КЭТ" перебирают обломки мелкозубой расческой, и они никому ничего не говорят, включая нас. Конечно, у них есть ключевой свидетель ”.
  
  “Неужели они? О Боже. Ты имеешь в виду Гектора?”
  
  “Верно. Гленистэр провел с ним час или около того. Вышел, выглядя пьяным от пунша”.
  
  “Гектор сделал?”
  
  “Нет. Он всегда выглядит пьяным от пунша. Я имею в виду Гленистер. Мне лучше сообщить ей, что ты сидишь и обращаешь внимание”.
  
  “Отлично. Вельди, проверь Энди, ладно? Ты же знаешь, какие они в этих местах, получить хорошую информацию сложнее, чем заказать приличный кларет к обеду”.
  
  “Я посмотрю, что я могу сделать”, - сказал Уилд. “Береги себя”.
  
  Он ушел, а Паско выпрямился в кровати, пытаясь оценить, каково ему на самом деле. Казалось, было не так уж много частей его тела, которые не вызывали ответной боли, когда их провоцировали, но, если не считать ребер, ничего, что угрожало бы чем-то большим, чем дискомфорт. Он задавался вопросом, сможет ли он встать с кровати без посторонней помощи. Он сел прямо и стягивал простыню с ног, готовясь размахивать ими, когда дверь открылась и вошла рыжая женщина.
  
  “Рада видеть, что ты чувствуешь себя лучше, Питер”, - сказала она, “но я думаю, тебе следует еще немного побыть на месте. Или ты хотел постельный поддон?”
  
  “Нет, я в порядке”, - сказал Паско, натягивая простыню обратно.
  
  “Тогда все в порядке. Гленистер. Главный Супер. Объединенное антитеррористическое подразделение. Мы ненадолго встречались ранее, вы, вероятно, не помните”.
  
  “Смутно, мэм”, - сказал Паско. “На самом деле, я, кажется, припоминаю, что был немного груб ...”
  
  Гленистэр сказал: “Не думай об этом. Грубость - это хорошо, чтобы быть грубым, нужен работающий ум. Я только что во второй раз допрашивал констебля Гектора. Сначала я не мог поверить, но лучше от этого не стало. Это просто шок, или этот бедный парень всегда такой неприветливый?”
  
  “Самовыражение - не его сильная сторона”, - сказал Паско.
  
  “То есть вы хотите сказать, что то, что я вытянул из него, вероятно, равносильно тому, что я, вероятно, получу?” - спросил Гленистэр. “Его описания людей, которых он видел, мягко говоря, отрывочны”.
  
  “Он делает все, что в его силах”, - защищаясь, сказал Паско. “В любом случае, наверняка именно ДНК, отпечатки пальцев, стоматологические карты позволят идентифицировать этих бедняг там?”
  
  “Да, мы должны быть в состоянии найти достаточно их для этого”, - сказал Гленистэр.
  
  Паско предположил, что ей было от середины до конца сороковых, полная фигура до такой степени, что ее твидовый костюм удобно сидел на ней, но если она не откажется от батончиков Mars, жаренных во фритюре, ей скоро придется увеличить размер. У нее была приятная дружелюбная улыбка, которая освещала ее круглое, слегка обветренное лицо и придавала блеск мягким карим глазам. Если бы она была врачом, он почувствовал бы себя безмерно уверенным.
  
  Паско сказал: “Вы захотите допросить меня, мэм”.
  
  Гленистэр улыбнулся.
  
  “Подведение итогов? Я вижу, вам это нравится здесь, в Центре Йоркшира. Что касается меня, то я слишком старый попугай, чтобы учить новый жаргон. Было бы неплохо получить полный письменный отчет, когда вы будете готовы к этому. Все, что я хочу сейчас, это небольшая предварительная беседа ”.
  
  Она придвинула стул к кровати, села, достала мини-кассетный магнитофон из сумки, которую несла через плечо, и включила его.
  
  “Твоими собственными словами, Питер. Тебя можно называть Питером? Мои друзья зовут меня Сэнди”.
  
  Пытаясь понять, было ли это приглашением или предупреждением, Пэскоу пустился в рассказ о своей роли в инциденте, с некоторым разумным редактированием, в интересах ясности и краткости, сказал он себе.
  
  “Это хорошо”, - сказал Гленистэр, одобрительно кивая. “Кратко, по существу. Как раз то, что мне нужно для протокола”.
  
  Она нажала кнопку выключения магнитофона, откинулась на спинку стула и достала из сумки на ремне тюбик "Смартиз".
  
  “Угощайся сам”, - сказала она. “Главное, чтобы оно не было голубым”.
  
  “Нет, спасибо”, - сказал Паско.
  
  “Мудрый человек”, - сказала она. “Я начала со сладостей, когда перестала курить. Когда я понял, что пять батончиков с фруктами и орехами в день убьют меня так же верно, как сорок сигарет, я попытался остыть, и это чуть было не привело меня обратно к никотину. Теперь я угощаю себя Смарти всякий раз, когда возникает желание. Только один. За исключением того, что он голубой. Тогда я могу заказать другой. Бог знает, что я сделаю теперь, когда они останавливают синих ”.
  
  Она одарила его своей привлекательной улыбкой, насмехаясь над собой. Ей действительно следовало стать врачом, подумал Питер. С такими манерами ухода за больными она могла бы продавать образцы мочи по гинее за бутылку.
  
  “Теперь давай отойдем от протокола, Питер”, - сказала она, отправляя в рот одну из крошечных конфет (желтую, как он заметил) и поудобнее устраиваясь на стуле. “Только ты и я. На этот раз мысли и впечатления. И, может быть, чуть больше деталей. Для начала, почему ты на самом деле был там?”
  
  “Я же говорил вам. Инспектор Айрленд позвонил мне, и я пошел помогать”.
  
  “И почему Пэдди Айрленд позвонил тебе?”
  
  “Полагаю, из-за моего опыта ведения переговоров”, - сказал Паско. Но даже говоря это, он заметил Пэдди как мягкое напоминание о том, что Гленистэр уже беседовал с инспектором.
  
  “И потому, что я думаю, он чувствовал, что, поскольку видеомагазин был отмечен вами, мистер Дэлзиел мог бы быть благодарен за некоторую помощь”, - добавил он.
  
  “И был ли он?”
  
  “Я так думаю”.
  
  “Но он не связался с вами сам?”
  
  “Ему не хотелось бы беспокоить меня в мой выходной”, - сказал Паско.
  
  “Значит, он очень внимательный человек. Как я понимаю, он даже предложил принести прохладительные напитки для людей в третьем номере”.
  
  Значит, она знала о нокауте с мегафоном. Гектор. Или Дженнисон. Или Мэйкок. Почему они не описали точно, что произошло? Даже если бы они попытались преуменьшить это, они были бы легкой добычей для такого поведения у постели больного.
  
  Он сказал: “Да, мистер Дэлзиел действительно пытался установить контакт с кем-либо, кто мог находиться внутри магазина”.
  
  “Кто бы это мог быть? У тебя были сомнения?”
  
  “Наша информация казалась немного расплывчатой”.
  
  “Расплывчато? Не совсем с тобой. Пеший патруль видит вооруженного мужчину в номере три. Сообщает об этом патрульным, которые передают дежурному инспектору, который предупреждает начальника участка. Не вижу, где кроется неопределенность. Пока все по правилам ”.
  
  “Да, и так оно и продолжалось”, - твердо сказал Паско. “Зная, что собственность была отмечена, мистер Дэлзиел убедился, что ваши люди предупреждены, а затем отправился на Милл-стрит, как было приказано”.
  
  “Как было велено?” Гленистэр усмехнулся.
  
  Хихиканье было умирающим искусством, подумал Паско, это было искреннее хихиканье, а не просто притворное подавленное веселье, которое политики все еще используют, чтобы высказать свою точку зрения или, чаще, избежать ее. Но смешок Гленистера был настоящим Маккоем.
  
  “Насколько я понимаю его инструкции, ” продолжал старший суперинтендант, “ ему было приказано отозвать все полицейские машины с Милл-стрит, установить заграждения на ее концах, вести наблюдение на расстоянии и не предпринимать никаких попыток приблизиться к дому номер три. Как ты думаешь, Питер, какой части своих инструкций следовал мистер Дэлзил?”
  
  “Я не знаю, потому что у меня есть только ваше мнение - так что это то, кем они были”, - парировал Паско, отправляя в корзину то, что сказал ему Толстяк, когда они присели на корточки за машиной. “Но, если мы распределяем ответственность, то я уверен, что в ваших инструкциях не было никакого упоминания о том, что в этом месте было достаточно взрывчатки, чтобы взорвать всю чертову террасу!" Но я предполагаю, что вы этого не знали, иначе почему у него была бы только пометка нижнего уровня?”
  
  Гленистэр покачала головой и печально сказала: “Ты так прав, Питер. Мы должны были это знать. Но ты совершенно ошибаешься, если думаешь, что я здесь, чтобы переложить вину. Кэту отрежут запястья, не бойся. Если твой мистер Дэлзиел ошибся, то и мы ошиблись не меньше, и он заплатил гораздо более высокую цену. Я надеюсь, что он выкарабкается, но признаки нехорошие. Так что единственный человек, который у меня есть, кто может дать мне подробный отчет о том, что произошло, - это ты. Все, чего я хочу, это быть абсолютно уверенным во всем, что вы видели, находясь за пределами дома номер три по Милл-стрит ”.
  
  “Это просто”, - сказал Паско. “С момента моего прибытия до взрыва я не видел абсолютно никаких признаков жизни ни в доме, ни где-либо еще на террасе. Точка”.
  
  “Отлично, для меня этого достаточно”, - сказала Гленистэр, вставая и протягивая руку. “Мы поговорим снова, когда ты встанешь на ноги. Я надеюсь, что это будет очень скоро”.
  
  “Но ты не можешь сказать мне, что, по-твоему, там произошло?” потребовал Паско, держась за руку.
  
  Гленистэр поколебался, затем сказал: “Почему бы и нет? Я слышал, вы человек сдержанный. На самом деле, вы могли бы стать тщеславным, если бы знали, как высоко вас ценят. Сам довольно голубой умник”.
  
  Она улыбнулась своей шутке. Паско бросил на нее символический взгляд и сказал: “И что?”
  
  “Мы отметили магазин как место встречи, в лучшем случае случайный центр обмена сообщениями, для группы, которая не проявляла особого желания переходить от диалектики к разрушению. Должно быть, в какой-то момент за последние несколько дней было принято решение превратить его в склад взрывчатки в рамках подготовки к какому-то событию. У нас была некая неопределенная информация о том, что на севере планируется нечто крупное ”.
  
  “Как будто взорвали Милл-стрит?” - недоверчиво переспросил Паско. “Не совсем здания парламента, не так ли?”
  
  “Я сказал, что номер три - это просто склад”, - сказал Гленистэр. “Хотя от вашего внимания не ускользнуло, что терраса выходит на набережную, по которой проходит главная лондонская магистраль, и ваш прекрасный город удостоен королевского визита на следующей неделе. Как бы то ни было, внезапно на месте оказывается большое количество взрывчатки, достаточно безвредной при обращении с ней экспертов. Но, как я уже сказал, группа, которая до сих пор пользовалась магазином, была кем угодно, только не экспертами. Ваш констебль Гектор побеспокоил их, ваш мистер Дэлзиел заставил их запаниковать. Возможно, они просто пытались более тщательно спрятать взрывчатку, и что-то пошло не так. Или, возможно, когда они увидели, что вы с мистером Дэлзилом продвигаетесь вперед, они взвесили долгую ночь в комнате для допросов с вами против вечности в Раю с гуриями, обещанными мученикам. В любом случае, бум!”
  
  Она мягко высвободила его руку, за которую, как теперь понял Паско, он цеплялся, как древний моряк, жаждущий поболтать.
  
  “Теперь ты береги себя, Питер”, - сказал Гленистэр. “Полиция не может жалеть своих синих умников в эти неспокойные времена. Я надеюсь, ты действительно скоро вернешься к работе”.
  
  Она вышла из комнаты. Паско некоторое время смотрел на закрытую дверь, затем откинул простыню и спустил ноги на пол. Он был удивлен, обнаружив, насколько слабым оставило его это простое движение, и он все еще сидел на кровати, собираясь с духом, чтобы проверить свое колено, когда вошел Уилд.
  
  “Как ты думаешь, куда ты направляешься?” требовательно спросил сержант.
  
  “Я собираюсь повидаться с Энди”.
  
  “Не сейчас, когда это не так”, - сказал Уилд.
  
  Что-то в его тоне насторожило Паско, что сержант пришел не просто на замену медсестре.
  
  “Почему? Что случилось?” он требовательно спросил.
  
  “Я попросил сестру из палаты проверить, как дела у Энди в отделении интенсивной терапии”, - сказал Уилд. “Она с кем-то там разговаривала, когда на другом конце провода разразился настоящий ад. Пит, его сердце остановилось. Сейчас над ним работает бригада скорой помощи, но, судя по тому, что сказала сестра, все выглядит не очень хорошо. Пит, мы должны посмотреть правде в глаза. Это может стать концом для толстяка Энди ”.
  
  
  7
  
  
  
  ТАНЦУЮЩИЙ Со СМЕРТЬЮ
  
  А нди Дэлзиел в танцевальном зале "Мекка" танцует танго с Тотти Трумэн из "Донни".
  
  Он чувствует себя легким, как перышко. Кажется, что его ноги едва соприкасаются с полом, мышцы реагируют на каждую модуляцию музыки, как будто ноты вибрируют вдоль его артерий, а не через уши. И он может чувствовать, как кровь пульсирует в венах Тотти в идеальном контрапункте с его собственными ритмами, поскольку они неумолимо движутся к этому блаженно взрывному моменту полного слияния…
  
  Но не на танцполе! Все это вопрос времени. В поисках отсрочки он заставляет свой разум отступить назад и оглядеться вокруг.
  
  Мекка Мирели сильно изменилась со времени его последнего визита, который был ... он не может вспомнить когда. Неважно. Потолок теперь выше, а высокие окна, по-весеннему яркие, с цветными стеклами, не опозорили бы и собор. Вдоль стен выстроились длинные столы, покрытые белыми льняными скатертями, на которых сервируется королевский банкет из всего, что он любит: на одном столе бараньи короны, говяжьи бароны, свиные филейные части с хрустящей корочкой, ветчина в медовой глазури; на другом жареные гуси, рождественские индюшки, утка с вишнями, фазан, украшенный собственными перьями; на третьем цельный лосось, маринованная сельдь, гряды устриц и мидий. Еще одна заставлена десертами: пудингом из хлеба с маслом, крошками из ревеня, пятнистым членом и любимым с детства пудингом Евы.
  
  И там, у стола, уставленного бутылками всех сортов солодового виски, которые он когда-либо пробовал, стоит Питер Паско с открытой бутылкой Highland Park в одной руке, а в другой - огромный хрустальный бокал, полный до краев, который он протягивает в приглашающем жесте…
  
  Позже, парень, говорит он одними губами. Позже. Сначала о главном. Танцуй, пока музыка не достигнет кульминации, затем прямо из двери в ту темную нишу в конце коридора, чтобы достичь его и ее…
  
  После чего, будучи джентльменом, он подождет приличный интервал, может быть, полторы минуты, прежде чем отправиться обратно в дом за еще одной порцией пудинга Евы…
  
  Но как только он начинает задаваться вопросом, сможет ли он продержаться еще, музыка меняется, ускоряясь от чувственного пульса танго до безумного вихря венского вальса. Его мышцы без усилий подчиняются новым командам, хотя его разум задается вопросом, какого хрена играет лидер группы. Он кружится, и кружится, и кружится, пока высокие стены, цветные окна и уставленные столы не превращаются в размытое пятно арктической белизны, а тело Тотти, которое во время танго было уютной охапкой теплой мягкости, прижимающейся к нему все ближе, не начинает казаться мешком, полным старых костей.
  
  Теперь он тоже начинает чувствовать усталость, как будто возраст, напряжение и все излишества жизни, проведенной в безумной погоне Бог знает за чем, наконец-то настигают его. Он хочет отдохнуть. Наверняка Тотти тоже захотела бы пересидеть это? Он прижимается губами к ее уху, чтобы прошептать предложение, но не может найти его. Щека, прижатая к его щеке, больше не кажется мягкой и теплой, она холодная, твердая и гладкая.
  
  Он откидывает голову назад, чтобы посмотреть в лицо своему партнеру. Вместо блестящих карих глаз Тотти Трумэн из спальни он обнаруживает, что вглядывается в глубокие темные глазницы черепа, в чьем зубастом оскале и пустом взгляде есть что-то знакомое.
  
  Затем приходит осознание.
  
  Дэлзиел смеется.
  
  “Гектор, парень”, - кричит он. “Я всегда говорил, что это будет моей смертью, но я никогда не имел в виду это так буквально!”
  
  Костлявая фигура не отвечает, но ее хватка сжимается вокруг широкого тела Толстяка, и он обнаруживает, что его усталые ноги пускаются в еще более дикий танец, который, кажется, закончится только тогда, когда эти костлявые руки выжмут из него все, что составляет жизненную силу - солнце и ветер, воздух и дождь, хорошую еду и крепкое виски, свет и смех - и унесут то немногое, что осталось, в какую-то ледяную вечность.
  
  На мгновение он теряется. У него, великого Дэлзиела, который в свой день танцевал от заката до рассвета, а затем запивал полный английский завтрак стаканом виски, нет сил сопротивляться, когда Смерть, или Гектор, уносит его в небытие.
  
  Затем, в самый момент подчинения, что-то происходит.
  
  Новая решимость, кажется, проходит по его усталым конечностям, как электрический разряд. Затем другой, еще более сильный. Третий ... четвертый ... пятый…
  
  К черту эту забаву! думает он. Я устрою этому ублюдку побеги за его деньгами, прежде чем позволю ему сбить меня с ног танцем!
  
  Прижимая Смерть или Гектора еще теснее к груди, он поднимается на цыпочки и кружится по комнате, снова лидер, а не ведомый, все быстрее и быстрее, пока не оставляет дикую музыку тащиться за ним по пятам. И на этот раз, вместо того, чтобы размывать его окружение, скорость танца, кажется, возвращает их в фокус. Сначала высокие окна с разноцветными лампочками, а затем накрытые белыми скатертями столы, ломящиеся от продуктов, и, наконец, он осознает, что хрупкие кости на его руках снова облачены в теплую и податливую плоть Тотти Трумэн из "Донни".
  
  
  8
  
  
  
  ОБВИНЯТЬ
  
  Его состояние сейчас стабильное, но это было на грани срыва”, - сказал доктор Джон Соуден. “С кем угодно другим я бы сказал, что это после пятого шока. Но я посмотрел на лежащего там старого жирного ублюдка и подумал: "Я не собираюсь рисковать, чтобы ты преследовал меня!" И я дал ему еще один шанс ”.
  
  Доктор Соуден был старым знакомым Паско, их отношения начались еще в далеком прошлом после близкого знакомства с Энди Дэлзилом по подозрению в причинении смерти в результате вождения в нетрезвом виде.
  
  “И это сработало?” - спросила Элли Паско.
  
  “Это снова заставило его сердце биться. Это уже кое-что, но не надейся. Он всего лишь вернулся туда,где был. По-прежнему не подает признаков прихода в сознание. И мы все еще понятия не имеем, в каком состоянии он будет, если и когда это произойдет. Ты, Питер, с другой стороны, выглядишь удивительно бодрым, учитывая обстоятельства ”.
  
  “Так когда я смогу пойти домой?” - спросил Паско. “Я чувствую себя прекрасно”.
  
  Это было почти правдой. Тревога, вызванная новостями о толстяке Энди, облегчение, когда они услышали, что он вернулся, и удовольствие от того, что Элли сидит на его кровати, казалось, объединились как своего рода тонизирующее средство. Джону Соудену следовало бы осыпать его похвалами за стойкость, а не поджимать губы.
  
  “Посмотрим, как ты будешь через пару дней”, - пренебрежительно сказал доктор. “Элли, приятно видеть тебя снова. Убедись, что он ведет себя прилично”.
  
  Он вышел.
  
  “Джону следовало бы привести в порядок свои манеры у постели больного, тебе не кажется?” - сказал Паско.
  
  “Я думаю, он немного обеспокоен тем, что может быть какая-то запоздалая эмоциональная реакция”, - осторожно сказала Элли.
  
  “Он разговаривал с тобой, не так ли? Только не говори мне, что он действительно использовал эти заезженные слова - посттравматическое стрессовое расстройство!” Паско резко рассмеялся. “Послушай, если я когда-нибудь начну жалеть себя, мне просто нужно подумать об Энди, лежащем там, наверху, в коме”.
  
  Элли взяла его за руку и сжала ее.
  
  “Я знаю, я знаю”, - сказала она. “Я часто желала, чтобы земля разверзлась и поглотила жирного ублюдка, но почти невозможно представить мир без Энди, не так ли?”
  
  “Не совсем”, - сказал Паско. “Ты сказал, что видел Кэпа. Как она это восприняла?”
  
  “Трудно сказать. Однажды она сказала мне, что единственная стоящая вещь, которой она научилась в Академии Святой Дот, - это справляться с кризисами и катастрофами, не позволяя им оставить след в твоей жизни. В то время как мы, плебеи, визжим и носимся повсюду, люди класса Кэпа сохраняют равновесие и следят за практичностью ”.
  
  Паско улыбнулся нам, плебеям. Семья Элли была непоправимо мелкобуржуазной, несмотря на все ее усилия понизить их рейтинг, чтобы завоевать авторитет на улицах в классовой войне. Напротив, Кэп Марвелл, не прилагая никаких усилий отрицать свое происхождение из высшего общества и образование, была гораздо более успешна в своих попытках разорвать свои старые связи. Наличие секретного оружия, подобного Энди Дэлзилу, которое ты мог бы использовать по своему желанию, также не могло быть недостатком.
  
  Паско нравилась она в некотором осторожном смысле. Она была хороша для Дэлзиела эмоционально, интеллектуально и, как можно предположить, физически, но ее готовность нарушать закон в борьбе за права животных была бомбой замедленного действия для работающего полицейского. С другой стороны, ему показалось одной из лучших шуток Бога то, что после многих лет грубых шуток по поводу неподобающего поведения Элли как политической активистки Дэлзиел оказался под той же петардой.
  
  “Чему ты ухмыляешься?” - спросила Элли.
  
  “Просто улыбаюсь от удовольствия видеть тебя здесь”, - сказал он.
  
  “Я надеюсь на это. Я не могу долго оставаться. Репетиция Рози заканчивается в семь”.
  
  Паско содрогнулся. Публичные выступления школьного оркестра, в котором его дочь играла на кларнете, были достаточно скверными. Ему было невыносимо думать о том, как должна звучать репетиция.
  
  “Разве она не хотела навестить меня?” жалобно спросил он.
  
  “Конечно, она это сделала. Но нет смысла травмировать ребенка. Я хотел быть уверен, что ты не станешь слишком сильным потрясением для системы, поэтому я сказал ей, что больница запретила посещения детей до завтра.”
  
  “Завтра я возвращаюсь домой”, - запротестовал Паско. “Я действительно чувствую себя прекрасно, что бы ни говорили психиатры-любители”.
  
  “Давайте подождем и посмотрим, что скажет Джон”, - сказала Элли. “Возможно, им потребуется провести дополнительные тесты”.
  
  “Ты меня знаешь”, - уверенно сказал Паско. “Покажи мне тест, я пройду его”.
  
  “Да? Что ж, давай попробуем это”, - сказала Элли.
  
  Она наклонилась вперед и поцеловала его долго и крепко, одновременно просунув руку под простыню.
  
  Примерно через тридцать секунд она отстранилась и сказала: “Да, ты, кажется, делаешь уверенный прогресс”.
  
  “Лучше, чем ты себе представляешь”, - довольно хрипло сказал Паско. “Испытай меня еще раз”.
  
  “Я думаю, одного раза достаточно на данном этапе вашего выздоровления”, - чопорно сказала она.
  
  “Вы считаете? Как вы думаете, NHS обучает своих медсестер этой технике?”
  
  “Да, но для этого вам нужна частная страховка. Кстати, та милая почтенная женщина с шотландским акцентом, кто она на самом деле?”
  
  “Сэнди Гленистер? Она главный супер из антитеррористического подразделения”.
  
  “Мне показалось, что она так и сказала, но я не обратил особого внимания”.
  
  “Так о чем вы говорили?”
  
  “Я не знаю. Ты, я полагаю”.
  
  “Я?” - встревоженно переспросил Паско. “Что ты ей сказал?”
  
  “Как ты думаешь, что я ей сказала?” - возмущенно парировала Элли. “Куда ты спрятал все те деньги на наркотики, которые украл? Я был расстроен, хотите верьте, хотите нет, а она была добра ”.
  
  “Да, мне жаль”, - умиротворяюще сказал Паско. “Она действительно кажется очень доброй. Все равно, лучше проверь свою сумочку и смени булавки”.
  
  Элли улыбнулась улыбкой женщины, уверенной, что никто из представителей обоих полов не сможет уговорить ее отказаться от того, чего она не хочет давать.
  
  “Я лучше пойду”, - сказала она, взглянув на часы. “В прошлый раз, когда я опоздала забрать Рози с репетиции, я нашла ее сидящей на школьной стене и играющей на кларнете. На земле перед ней были какие-то изменения, но я подозреваю, что она сама их туда положила ”.
  
  “Жаль”, - сказал Паско. “Хорошо, если бы она могла обеспечивать себя сама. Передай ей мою любовь. И скажи ей, что я увижу ее завтра”.
  
  “Да. Пит, что мне сказать ей об Энди? Я думаю, ей нужно знать, насколько плохи дела, на всякий случай...”
  
  “На случай чего?” - рявкнул Паско. “Извини. Скажи ей правду, это то, что мы всегда пытались, не так ли? Но сохраняй хладнокровие, хорошо?”
  
  “Конечно”, - сказала она. “Кстати, они отдали мне то, что осталось от твоей одежды. Я обшарила карманы твоих брюк, прежде чем выбросить их. Нашла зубную пластинку”.
  
  “Это Энди”, - сказал он. “Убери это, ладно? Он захочет это, когда...”
  
  Его голос проскрипел в тишине.
  
  “Я уберу это”, - сказала Элли, наклоняясь, чтобы поцеловать его. “Теперь мне нужно бежать. Но тебе не будет одиноко. Кажется, я заметила еще одного притаившегося посетителя”.
  
  Говоря это, она ухмыльнулась, и несколько мгновений спустя Паско понял почему. Дверь медленно открылась, и появилось печальное лицо с наморщенным от неуверенности лбом, похожее на овцу, созерцающую брешь в изгороди, отделявшей ее поле от оживленной автострады.
  
  “Гектор”, - сказал он. “Приятно, что ты навестил меня. Или ты просто ищешь туалет?”
  
  Он был удивлен, услышав собственную шутку. Обычно он прилагал сознательные усилия, чтобы не присоединиться к дружеским посиделкам, которые Гектор провоцировал среди своих коллег.
  
  Может быть, где-то глубоко внутри, или не очень глубоко, я виню его, подумал он. Если бы не Гектор, ничего этого не началось бы. Или, если бы это начал кто-то другой, тогда, возможно, Дэлзиел отнесся бы к этому более серьезно. Или…
  
  Он отогнал мысли в сторону и заставил себя улыбнуться.
  
  “Тогда заходи”, - сказал он. “Присаживайся”.
  
  Гектор медленно продвигался вперед. Как и многие долговязые мужчины, он шел, низко опустив голову и выставившись вперед, словно для того, чтобы отвлечь внимание от своего роста. В моменты максимальной неуверенности, которых было много, поза была настолько преувеличенной, что он напомнил Паско о тех мужчинах, чьи головы растут ниже плеч, что, казалось, возбуждало Дездемону. Дэлзиел, менее литературный, но по-своему такой же поэтичный, однажды сказал ему: “Ради Бога, возьми себя в руки, парень. Ты выглядишь так, словно кто-то повесил твою тунику на вешалку, а ты все еще в ней!”
  
  Присев на краешек стула, он пристально посмотрел на Паско.
  
  “Итак”, - сердечно сказал Паско. “А как дела на фабрике? Я имею в виду участок. Полицейский участок”.
  
  Хорошо было быть точным в вашем общении с Гектором.
  
  “Хорошо”, - сказал Гектор. “Я имею в виду, все смертельно беспокоятся о вас и мистере Дэлзиеле, но.”
  
  “Правда? Ну, ты можешь сказать им, что у меня все в порядке. А Управляющий, что ж, нам просто нужно подождать и посмотреть”.
  
  Последовало долгое молчание, и Паско уже подумывал о том, чтобы завершить визит ссылкой на усталость, когда Гектор взорвался: “Это правда, что он умрет, сэр?”
  
  “Надеюсь, что нет”, - сказал Паско, тронутый проявленной заботой. “Но я боюсь, что он очень болен. Послушай, Гектор, ты не должен винить себя...”
  
  “Кого винить, сэр?” - спросил Гектор, щуря глаза в усилии сосредоточиться.
  
  Упс, подумал Паско. Я ошибся, не так ли? Что бы ни беспокоило Гектора, это не чувство вины.
  
  “Вини кого угодно”, - сказал он. “В этом никто не виноват. Просто одна из тех ужасных вещей, которые могут случиться с каждым”.
  
  Гектор энергично кивнул, вполне смирившись с концепцией ужасных вещей, которые могли случиться с каждым, но которые по какой-то причине с большей вероятностью могли случиться с ним.
  
  “Я так понимаю, вы разговаривали с миссис Гленистэр”, - продолжил Паско; затем, заметив знакомое безразличие, появившееся на лице Гектора, он добавил: “Детектив-суперинтендант Гленистэр из антитеррористического подразделения”.
  
  “Гленистер?” - спросил Гектор. “Джокер сказал, что ее зовут Зловещая. Та, которая смешно говорит?”
  
  Глухота явно не повлияла на любовь констебля Дженнисона к смеху, подумал Паско, за что, по его мнению, они должны быть благодарны.
  
  “Да, она приходит. Это называется шотландский акцент. С миссис Гленистер все в порядке. Я надеюсь, вы смогли ей помочь”.
  
  “О да”, - сказал Гектор очень уверенно. “Продолжал спрашивать о мужчинах, которых я видел в магазине. Спрашивал и спрашивал. Я начал немного путаться, но миссис Злыдень - извините - миссис Гленистэр сказала не беспокоиться, поскольку люди, которых я видел, все равно должны были взорваться. Затем она помогла мне с отчетом ”.
  
  “Это было мило с ее стороны”, - сказал Паско. “И с твоей стороны очень мило прийти в гости. Но я сейчас немного устал, Гектор ...”
  
  Он сделал паузу и начал считать до пятидесяти. Намекнуть Гектору было все равно что включить старомодный радиоприемник. Приходилось ждать, пока трубки прогреются.
  
  В сорок шесть Гектор встал и сказал: “Я, пожалуй, пойду”.
  
  Он сделал шаг к двери, затем обернулся.
  
  “Чуть не забыл”, - сказал он. “Принес тебе это”.
  
  Из недр своей куртки он достал бумажный пакет, который аккуратно положил на тумбочку у кровати. Затем он снова двинулся в путь, на этот раз дойдя до двери, прежде чем снова остановился.
  
  “Сэр”, - сказал он. “Я надеюсь, что мистер Дэлзил не умрет. Он был очень добр ко мне”.
  
  Затем он ушел, оставив Паско лишь немного менее изумленным, чем он был бы, если бы ангел Гавриил заглянул к нему, чтобы сказать, что он был избран для рождения ребенка.
  
  Он откинулся на подушки, чтобы поразмыслить о природе доброты Толстяка по отношению к Гектору, заметил бумажный пакет на своем шкафчике, протянул руку и поднял его.
  
  В нем был довольно раздавленный, но не до неузнаваемости, пирог с заварным кремом.
  
  “О черт”, - сказал Паско.
  
  И внезапно, по какой-то необъяснимой причине, барьер, который он сознательно и неосознанно воздвигал между собой и событиями на Милл-стрит, рухнул, как стены дома номер 3, и когда медсестра заглянула, чтобы проверить, все ли в порядке, она обнаружила его уткнувшимся лицом в подушку и судорожно рыдающим.
  
  
  ЧАСТЬ ВТОРАЯ
  
  
  Дни, которые мы можем потратить
  
  Это что, функция смерти
  
  Или другом, или Природой -тогда они окажутся в затруднительном положении
  
  В нашей экономике
  
  По нашим оценкам, Схема-
  
  Наши ультиматумы - притворство-
  
  Мы отпускаем все Время без
  
  Арифметика его-
  
  — ЭМИЛИ ДИКИНСОН, “ДНИ, КОТОРЫЕ МЫ можем СЭКОНОМИТЬ” (СТИХОТВОРЕНИЕ 1184)
  
  
  
  
  1
  
  
  
  ОПРЯТНЫЙ СТОЛ
  
  О на третий день в Центре Йоркшира было много людей, обычно не отличающихся религиозным рвением, которые не удивились бы, услышав, что Дэлзиел взял свою больничную койку, выбросил ее из окна и ушел.
  
  Но в век цифрового телевидения и мобильных телефонов банальные чудеса вышли из моды, поэтому день наступил и ушел, а Толстяк все еще находился в коматозном состоянии.
  
  Паско, с другой стороны, сумел подняться и захромать прочь, но не благодаря божественному вмешательству, а благодаря тому, что уговорил доктора Джона Соудена выписать его, хотя и при строгом условии, что он взял отпуск на выздоровление минимум на семь дней.
  
  На второй день дома он объявил о своем намерении заскочить на работу, чтобы посмотреть, как идут дела.
  
  Возражения Элли были убедительными по выражению и широкими по диапазону, начиная с медицинской диагностики и заканчивая размышлениями о его психической устойчивости. Когда она сделала паузу, чтобы перевести дух, Паско сказал: “Ты абсолютно права, любимая. Во всем. Только я чувствую, что здесь, дома, я не тяну к Энди. Я знаю, что это глупо, и то, что я возвращаюсь к работе, не имеет ни малейшего значения. Но почему-то мне кажется, что это может иметь значение ”.
  
  Элли сказала: “Ты и твоя дочь, вы оба сумасшедшие. Но вам лучше уйти. Будет достаточно плохо, если жирный ублюдок умрет, а ты не почувствуешь личной ответственности”.
  
  По ее мнению, Элли уже махнула рукой на Дэлзиела и собирала силы, чтобы справиться с последствиями его смерти. Она не сомневалась, что это будет травмирующе, как потеря ... Здесь воображение подвело ее. Как потеря чего? Никакое человеческое сравнение не подходит. Люди уходили. Такова была их природа. Ты горевал. Ты продолжал жить. Но Дэлзиел, когда он уйдет, это будет все равно что потерять гору. Каждый раз, когда вы видите пространство, где оно было, вам напоминают, что ничто не вечно, что даже само величие природы было всего лишь дымом и зеркалами.
  
  Если уж на то пошло, она больше беспокоилась о своей дочери, чем о муже. Питер знал, что его реакция была глупой. Хорошо, он все еще шел вперед, но он знал. Рози, напротив, отреагировала на новость о коме дяди Энди с видимым безразличием. Когда Элли мягко попыталась убедиться, что она понимает серьезность ситуации, она поменялась ролями и с терпением зрелого опыта, обращенного к детской неуверенности, ответила: “Дядя Энди проснется, когда захочет, разве ты не видишь?”
  
  Когда родилась Рози, Элли пообещала себе, что никогда не будет ничем иным, кроме как полностью честной со своей дочерью. Часто ее решимость была на грани срыва, но она всегда старалась. Теперь она кивнула и сказала: “Будем надеяться на это, любимый. Будем надеяться на это. Но он очень болен, и мы должны посмотреть правде в глаза, может быть, он настолько болен, что не захочет просыпаться, и он просто умрет. Мне жаль ”.
  
  Ее слова глухо прозвучали в ее собственных ушах, но выражение лица Рози не изменилось.
  
  “Это не имеет значения”, - воскликнула она. “Он все равно проснется, когда будет нужно”.
  
  Ты имеешь в виду, как король Артур? подумала Элли. Или, возможно, более точно, кракен?
  
  Но она больше ничего не сказала. Что еще можно было сказать, кроме клише утешения? И время для них, хотя и близкое, еще не пришло.
  
  Итак, оставив жену, готовую к смерти, и дочь, окрыленную верной надеждой на воскрешение, Питер Паско вернулся к работе.
  
  Решив скрыть любые признаки слабости, он приблизился к отделению уголовного розыска и сделал глубокий вдох, что оказалось довольно контрпродуктивным, вызвав спазм боли в грудной клетке, который заставил его на мгновение ослабить усилие воли, необходимое для контроля над левым коленом.
  
  Таким образом, первое, что увидели его младшие коллеги, было то, что он хромал, морщился и тяжело дышал. Эдгар Вилд последовал за ним в его кабинет и с тревогой сказал: “Пит, ты в порядке? Я думал, ты пролежал как минимум неделю.”
  
  “Чертовы шарлатаны, что они знают?” - грубо сказал Паско. “Ладно, Вилди, введи меня в курс дела”.
  
  “Мало что изменилось”, - сказал сержант. “Еще три взлома на Желудевой горе, волна мошенничества с кредитными картами, похоже, кто-то записал ПИН-коды, пара ограблений, драка возле "Мертвого осла” ..."
  
  “Господи, Вилди!” - перебил Паско. “Это не то, о чем я беспокоюсь. Кто-то взорвал половину улицы, трое убитых, Энди лежит в коме, это единственное дело, которое меня интересует. Итак, как там обстоят дела?”
  
  Вилд пожал плечами и сказал: “Извини, это не в нашей власти. Тебе нужно поговорить с КЭТ. Дэн сказал нам полностью сотрудничать. Пока это означает, что Гленистэр и ее люди направляются в лучшие пабы и рестораны ”.
  
  Дэн был главным констеблем Дэном Тримблом.
  
  “Значит, ему вывернули руку”, - сказал Паско. “В эту игру могут играть двое”.
  
  Он потянулся к телефону.
  
  Уилд сказал: “На самом деле, он здесь. В комнате Энди, я думаю ...”
  
  “Комната Энди? Какого черта он там делает?” потребовал Паско.
  
  “Ну, он главный констебль ...” - начал Уилд, но он обращался к спине Паско, когда старший инспектор направился к двери.
  
  Он не потрудился постучать, когда добрался до кабинета Дэлзиела, а ворвался внутрь.
  
  “Питер!” - сказала Сэнди Гленистэр, и ее круглое лицо жены фермера осветилось приветливой улыбкой. “Рада тебя видеть. Мы только что говорили о тебе, не так ли, Дэн?”
  
  “Э-э, да. Но я не ожидал ... Разве вы не должны все еще быть на больничном?” - сказал главный констебль Тримбл.
  
  Гленистэр сидел в очень большом кресле Дэлзиела за письменным столом, который был таким чистым и опрятным, каким Паско мог его припомнить. Тримбл сидел напротив нее так, что ему пришлось повернуться, чтобы посмотреть на вновь прибывшего.
  
  “Я в порядке, сэр”, - коротко ответил Паско. “Не мог валяться без дела, когда так много нужно сделать. Кто у нас возглавляет расследование на Милл-стрит, сэр?”
  
  “Думаю, это был бы я”, - сказал Гленистэр.
  
  “Нет, я имел в виду с нашей стороны”, - сказал Паско.
  
  “На нашей стороне? Надеюсь, я тоже на ее стороне”. Она улыбнулась.
  
  “Сэр?” - сказал Паско, подчеркнуто обращаясь к Тримблу.
  
  Шеф окинул его оценивающим взглядом, решил сделать скидку и сказал: “Питер, учитывая аспекты национальной безопасности бизнеса, я думаю, разумно, что мы следуем рекомендациям Министерства внутренних дел и позволяем специалистам заниматься расследованием ...”
  
  “Сэр!” - перебил Паско. “На нашем участке произошел крупный инцидент, у нас есть тела, мистер Дэлзиел в коме, жители Мид-Йоркшира, наши избиратели, будут ожидать, что их собственная полиция предоставит ответы. Местные СМИ захотят увидеть знакомые лица, а не слушать бредни какого-нибудь импортного пиарщика. Нашим ребятам нужно чувствовать, что они вовлечены, а не быть отодвинутыми на второй план кучкой...
  
  “Хватит, старший инспектор!” - сказал Тримбл, вставая.
  
  Он был не очень крупным мужчиной, но даже Дэлзиел неохотно допускал, что, когда хотел, мог быть довольно грозным. Очевидно, он хотел сейчас.
  
  “Решения приняты. Ваша задача, когда вы официально вернетесь к работе, будет заключаться в том, чтобы следовать им и претворять их в жизнь. Я уверен, что главный суперинтендант Гленистер будет держать вас в курсе прогресса, исходя из необходимости знать, конечно...
  
  “Вы хотите сказать, что это могут быть вещи, связанные с преступной деятельностью в Центре Йоркшира, о которых мне не нужно знать?” - недоверчиво воскликнул Паско. “Произошла смена правительства или что?”
  
  Тримбл стал огненно-красным. Но прежде чем он смог ответить, Гленистэр сказал: “Эй, да ладно вам двоим! Мой отец обычно говорил, что англичане - холодная, бесчувственная раса, лишенная страсти. Он должен быть здесь и сейчас! Дэн, Питер совершенно прав. Я бы чувствовал то же самое на его месте. Рекомендации Министерства внутренних дел! Что эти придурки знают о жизни на остром конце, а? И мне не помешала бы любая помощь, которую я могу получить. Почему бы тебе не оставить нас с ним, чтобы мы познакомились и выработали способ действия?”
  
  Главный констебль на мгновение задумался, в течение которого его щеки остыли до своего обычного здорового румянца.
  
  “Звучит разумно”, - сказал он. “Но если вы решите, что, по вашим оценкам, старшему инспектору необходим отдых в течение всего срока предписанного ему выздоровления, просто дайте мне знать”.
  
  Он ушел.
  
  Паско сказал: “Похоже, вы с Шефом очень близки”.
  
  “О да, мы возвращаемся в далекое прошлое, я и Дэн”, - сказала женщина. “Начинали вместе во времена старого лэнг сайна”.
  
  И теперь, подумал Паско, главный констебль Дэна, а ты главный супер, что, принимая во внимание то, что Энди назвал недостатком сисек и пизды при продвижении по службе в полиции, выводит тебя на несколько ступеней вперед. Определенно на это стоит посмотреть.
  
  Она встала и, обойдя стол, подошла к нему сбоку.
  
  “Есть что-нибудь новое о мистере Дэлзиеле?” спросила она.
  
  Он покачал головой.
  
  “Что ж, пока есть жизнь ... Извините, если это звучит банально, но в такие моменты, как этот, нет разницы между банальностью и претенциозностью. Я поняла это, когда потеряла своего мужчину. Банальность искренна; претенциозность означает, что им наплевать ”.
  
  “Твой... мужчина, это был Джоб?”
  
  “О да. Действительно забавно. Мы были женаты семь лет. Я был на том этапе, когда мне действительно нужно было решать, дети или карьера. Затем однажды утром я проснулся, понимая, что мог бы иметь и то, и другое. Точно так же, как мы с Колином делили детей, мы делили и его карьеру, которая, казалось, должна была стать великолепной. Все это казалось таким очевидным. Я никогда не чувствовал себя таким счастливым. И, конечно же, в тот день это произошло ”.
  
  Она замолчала. Паско не спросил, что произошло. Ее мотивы рассказать ему так много были неясны. Если бы она хотела рассказать ему больше, она бы рассказала.
  
  Через некоторое время он сказал: “Мне жаль”.
  
  “Спасибо тебе. Я тоже. С другой стороны, если бы не это, меня бы сейчас здесь не было. Питер, почему бы тебе не сесть вон там?”
  
  Она указала на стул за столом, который только что освободила.
  
  “Если кто-то и должен согревать это сиденье, так это ты”, - сказала она. “У меня оперативная комната дальше по коридору. Дэн спросил меня, посидел бы я здесь, если бы у меня было немного свободного времени. Поскольку два его лучших сотрудника уголовного розыска выведены из игры, я думаю, он хочет, чтобы кто-то постарше следил за тем, чтобы все шло своим чередом. Мне не очень понравилась эта идея, но, как я уже сказал, он мой старый друг ... ”
  
  Она улыбнулась улыбкой человека, которому трудно отказать старым друзьям.
  
  На самом деле, предположил Паско, она, вероятно, просматривала файлы Энди, чтобы посмотреть, нет ли там чего-нибудь, что хотя бы отдаленно связано с событиями на Милл-стрит. Ей повезет. Система делопроизводства Дэлзиела была сивиллиной.
  
  Предоставленный самому себе, он бы неохотно занял место Толстяка, но теперь он отказался разыгрывать скромника.
  
  Он сел, огляделся и сказал: “Кто-то прибирался”.
  
  “Боюсь, я. То, как я работаю. Наведите порядок, тогда вы поймете, что это значит. Ваш мистер Дэлзиел, судя по всему, принадлежит к противоположной школе. Игнорируй хаос, и в конечном итоге его смысл придет за тобой ”.
  
  “Я думаю, что скорее у него была ... есть ... способность наводить порядок в своем сознании, но он считает, что хаос тоже имеет свое значение”, - сказал Паско.
  
  “Это значит, что теперь, когда я разложила вещи по местам, он ничего не сможет найти”. Она засмеялась. “В любом случае, вот в чем дело, Питер. У тебя будет полный доступ в мою оперативную комнату. У меня будет полный доступ в любое место, куда я захочу пойти в CID. Я сначала проконсультируюсь с тобой, прежде чем использовать что-либо, что, по моему мнению, может иметь значение. И я ожидаю, что ты ответишь мне любезностью ”.
  
  Сидя за столом Дэлзиела, Паско пришло в голову, что правильным ответом было бы сказать, что он не очень хорошо относится к людям, предлагающим оказать ему услугу на его собственном этаже уголовного розыска, но он проглотил слова и сказал так мягко, как только мог: “Это звучит разумно. Почему бы нам сейчас не прогуляться в твою оперативную комнату, и ты сможешь ввести меня в курс дела?”
  
  Он встал, подошел к двери, открыл ее и встал там, чтобы проводить ее.
  
  На мгновение она выглядела слегка озадаченной скоростью, с которой он продвигался вперед, затем снова одарила его открытой улыбкой матроны и прошла через дверной проем.
  
  Оперативная комната CAT носила фирменный знак Glenister. Она была такой же опрятной и хорошо организованной, какой она оставила стол Дэлзиела. Три компьютера были установлены на козлах в дальнем конце. Не было видно ни одного лишнего дюйма силового кабеля. На настенной доске были прикреплены шесть фотографий, на трех из которых были изображены останки, найденные в руинах Милл-стрит, на каждой - снимок головы мужчины, два из них явно азиатского окраса и черт лица, третий - поменьше. Под каждой фотографией было имя. Умар Сурус, Али Аван и Хани Баранник.
  
  “У Суруса и Авана положительные удостоверения личности”, - сказал Гленистер. “У нас есть записи зубов, а в случае Авана - ДНК. У Баранника пока нет положительного результата, но мы уверены на восемьдесят процентов”.
  
  “Ты показывал эти фотографии Гектору?”
  
  “Естественно. Возможно, его разновидностью смуглянки был Аван, а другой, возможно, Баранник, хотя там он еще более расплывчатый. Я пытался подтолкнуть его к тому, чтобы он перестал казаться смешным, не таким уж смугляком, но безуспешно. Надеюсь, нам никогда не придется вызывать беднягу Хека на свидетельскую трибуну ”.
  
  Она говорила с улыбкой.
  
  Подумал Паско, Две минуты на нашем участке, и она уже отпускает наши шуточки.
  
  Он сказал: “Послушай, Гектор не видит большинства вещей. Но обычно ты можешь положиться на то, что он говорит, что видит. Его недостатки скорее словесные, чем оптические”.
  
  Это была не просто рефлекторная реакция Гектора-может-быть-идиотом-но -он-наш идиот. Паско однажды заметил Гектора, сидящего на скамейке в парке с раскрытым блокнотом на коленях и не сводящего глаз с пары воробьев, поедающих выброшенный чизбургер.
  
  “Делаешь заметки на случай, если тебе придется их арестовать, Хек?” - шутливо поинтересовался он, подходя сзади.
  
  Гектор отреагировал так, словно его поймали на совершении непристойного поступка, вскочив так быстро, что выронил огрызок карандаша, при этом глядя на Паско так, словно тот держал в руках пылающий меч. В то же время он вырывал страницу из своего блокнота, но не раньше, чем Паско успел заметить то, что выглядело как набросок двух птиц.
  
  “Могу я взглянуть?” Спросил Паско.
  
  С большой неохотой Гектор передал лист.
  
  Сглаженный, он показал то, что оказалось живым и точным изображением кормящихся воробьев.
  
  “Пожалуйста, сэр, вы никому не скажете, пожалуйста”, - дрожащим голосом попросил Гектор.
  
  “Это хорошо”, - сказал Паско, возвращая рисунок. “Я не знал, что ты умеешь рисовать, Хек”.
  
  “Но вы никому не скажете”, - с тревогой повторил констебль.
  
  Теперь до Паско дошло, что Гектора не столько беспокоил донос за неправильное использование его служебного блокнота, сколько мысль о том, что его коллеги узнают, что он рисовал. Каждому нужен секрет, подумал Паско. У большинства из нас их слишком много. Но если у вас есть только один, каким драгоценным он должен быть.
  
  “Конечно, я этого не сделаю”, - сказал он. “Продолжайте, констебль!”
  
  И он сдержал свое слово, даже не поделившись секретом Гектора с Элли.
  
  Так что он, конечно, не собирался вдаваться в подробности с Гленистером, который с сомнением сказал: “Если ты так говоришь, Питер. Теперь есть что-нибудь еще, о чем мы могли бы ввести тебя в курс дела?”
  
  “Может быть”.
  
  Он подошел к компьютерному столу и похлопал по плечу оператора, у которого на экране, казалось, происходило меньше всего событий.
  
  “Не могли бы вы принести мне досье криминалиста с Милл-стрит?” сказал он.
  
  Мужчина взглянул на него снизу вверх с пустым лицом. Пустым здесь было подходящее слово. У него были правильные черты лица, которые наводили на мысль об андроиде. Его зеркальные и фотографические изображения, вероятно, были неразличимы. Паско предположил, что ему за тридцать, но скорее за тридцать в метро, чем на севере. Пиджак, висевший на спинке стула, и рубашка с расстегнутым воротом говорили громко и ясно: "Держу пари, ты не можешь себе меня позволить". В его светлых волосах было больше геля, чем Дэлзиел пропустил бы мимо ушей, не съязвив по поводу замены масла. И у него были глаза цвета сланца и такие же жесткие.
  
  Глаза Паско на мгновение задержались на нем, затем мужчина повернулся, чтобы посмотреть на Гленистэра.
  
  Паско тоже повернулся к ней лицом, его голова склонилась набок, губы раздраженно поджались, брови вопросительно приподнялись.
  
  Она сказала: “Слушайте, ребята. Это старший инспектор Паско. Вы даете ему то, что он просит. Не нужно прибегать ко мне, как будто я твоя мама и тебе нужно утереть нос. ХОРОШО?”
  
  “Да, мэм”, - ответили двое других с четкостью, рожденной, как догадался Паско, прошлыми отказами их босса слышать что-либо, что не было сказано громко и ясно, но единственным ответом блондина было открыть файл. Затем он встал и предложил Паско свой стул.
  
  Гленистэр сказал: “Питер, познакомься с Дейвом Фрименом, он, как известно, умеет говорить”.
  
  Губы Фримена тронула невольная улыбка, и он сказал: “Привет”.
  
  “И тебе тоже привет”, - сказал Паско, садясь.
  
  Хотя Паско и не играл в той же суперлиге, что и Эдгар Уилд, который, по слухам, мог зайти на Даунинг-стрит, чтобы проверить, каким кремом от морщин пользовался премьер-министр, он считал себя игроком премьер-дивизиона, это говорит само за себя. Когда он осторожно получил доступ к файлу и осознал, насколько обширным и всеобъемлющим он был, ощущение аудитории заставило его слегка занервничать, и он обнаружил, что увяз в фотографиях, как неподвижных, так и движущихся, обломков. Он немного задержался здесь, как будто это было то место, где он хотел быть, прежде чем перейти к своей настоящей цели - длинному списку всех узнаваемых предметов, найденных в руинах.
  
  Прокрутив его дважды, он спросил: “Где пистолет?”
  
  “Что, прости?” - спросил Фримен у него за плечом.
  
  Паско немного отомстил, отключив его на секунду, прежде чем развернуться в поисках Гленистер, которая, как он обнаружил, переместилась к настенному щиту.
  
  “Где пистолет?” спросил он. “Гектор сообщил, что у одного из мужчин, которых он видел, был пистолет. Здесь оружие не упоминается”.
  
  “Питер, - сказала женщина, - несмотря на твою восхитительную преданность констеблю Гектору, ты сам признал, что, когда дело доходит до деталей, он не самый надежный свидетель. На самом деле, разве не участие Гектора сделало мистера Дэлзиела настолько уверенным, что в помещении не было человека с оружием, что он предпринял опрометчивый поступок, который он совершил?”
  
  Безрассудный. Дерьмо на Дэлзиела, дерьмо на Гектора, на самом деле, дерьмо на работу полиции Среднего Йоркшира в целом. Он думал, что до него дошло сообщение.
  
  Он встал и сказал: “Спасибо, Дэйв”, обращаясь к Фримену.
  
  “В любое время, Пит”.
  
  Пит. Был ли этот парень в своем звании? Или просто нахальный сержант?
  
  Ни то, ни другое, пришел к нему ответ. Буква "С" в CAT означала "комбинированный". Фримен был ведьмаком. Знал ли Тримбл, что Гленистер нанял на Станцию сотрудников, не связанных с полицией? Конечно, он это сделал! Паско сердито ответил сам себе. Он становился таким же параноиком, как Энди Дэлзил, в отношении служб безопасности.
  
  Гленистэр наблюдал за ним, как будто его реакции прокручивались у него на лбу.
  
  Он подошел к ней и резко спросил: “Итак, каково положение дел сейчас?”
  
  “Комплекс. Мы работаем одновременно вперед и назад, пытаясь проследить, откуда взялась вся эта взрывчатка, о которой мы не знали, и что они планировали с ней сделать. Я скажу тебе, что я сделаю, Питер. Я подключу ваш компьютер к нашей сети здесь, чтобы у вас все было под рукой и вам не нужно было бегать по коридору каждый раз, когда вам понадобится обновление. Но заходите в любое время, когда вам нужно. По очевидным причинам нам нужно установить что-то вроде брандмауэра между нами и остальной частью Станции. Но что касается вас, то вы несгораемы. И я надеюсь, что это будет двустороннее движение. Все, что, по вашему мнению, может помочь, не стесняйтесь. Вы - человек на месте. Ваш вклад мог бы быть бесценным ”.
  
  Это был сигнал к выходу, если он когда-либо его слышал.
  
  Но, несмотря на все ее вибрирующе искренние заверения, когда Паско вернулся в свой кабинет, он чувствовал себя не столько главным героем, у которого еще впереди громкие речи, сколько сопровождающим лордом, способным ускорить ход или начать пару сцен.
  
  На самом деле, когда у него заныли ребра и заболело колено, ему пришло в голову, что в данный момент он на самом деле не чувствует себя достаточно подготовленным даже для этих второстепенных ролей.
  
  И когда Эдгар Уилд заглянул двадцать минут спустя и обнаружил его наполовину развалившимся за своим столом, он не протестовал, когда сержант сопроводил его вниз по лестнице на автостоянку и отвез домой.
  
  
  2
  
  
  
  ШОУ-БИЗНЕС
  
  Некий ршамбо де Сент-Аньян сказал: “Не слишком ли мы близки?”
  
  “За что?” - спросил Андре де Монбар. “Он привык, что за ним следят. Вот почему все так просто”.
  
  Впереди них серебристый "Сааб" свернул направо на длинную улицу с высокими домами в эдвардианском стиле и остановился примерно через пятьдесят ярдов. Андре прижал черный "Ягуар" к обочине примерно на три машины позади.
  
  Водитель "Сааба" вышел. Это был высокий, атлетически сложенный мужчина с волосами до плеч и худощавым интеллигентным лицом с аккуратными черными усиками под орлиным носом. Остановившись под уличным фонарем, чтобы оглянуться на "Ягуар", он сложил руки вместе и отвесил небольшой небрежный поклон, прежде чем легко взбежать по ступенькам, вставить ключ и исчезнуть за дверью.
  
  “Дерзкий ублюдок”, - сказал Андре. “Думает, что он пуленепробиваемый. Ему предстоит проверка в реальности”.
  
  Он вышел, открыл заднюю дверь и достал спортивную сумку.
  
  “Ты в порядке?” - сказал он Арчамбо, который не двигался.
  
  “Да. Прекрасно”.
  
  Андре сказал: “Послушай, бояться - это нормально. Правда. Я всегда искал тех, кто не выглядел испуганным в первый раз. Вспомни, что они сделали с твоим дядей, хорошо? Все, что тебе нужно сделать, это стукнуть его, я позабочусь о серьезных вещах. Обосрись, если понадобится, только не замерзни, хорошо?”
  
  Выдавив улыбку, Арчамбо сказал: “Я постараюсь избежать и того, и другого”.
  
  “Итак, давайте сделаем это”.
  
  Они быстро прошли по тротуару и поднялись по ступенькам дома. Андре просмотрел список имен по кнопкам звонка, выбрал то, что было помечено как Мазраани, и нажал.
  
  После небольшой задержки по внутренней связи раздался голос.
  
  “Джентльмены, чем я могу вам помочь?”
  
  “Просто в двух словах, сэр”, - сказал Андре.
  
  “Во что бы то ни стало. Ты не хочешь подняться?”
  
  Они услышали, как защелкнулся дверной замок, открываясь.
  
  “Видишь? Полегче”.
  
  Они вошли внутрь. Там был лифт, но Андре проигнорировал его и направился вверх по лестнице.
  
  Квартира, которую они хотели, находилась на втором этаже. Они позвонили в звонок. Когда дверь открылась, они вошли. В комнате, обставленной обычным образом: диван и мягкое кресло, система hi-fi, из которой, будучи сильно приглушенной, доносился женский голос, поющий по-арабски, и массивный дубовый обеденный стол с четырьмя подходящими стульями, находились двое мужчин. Высокий мужчина из "Сааба" стоял перед столом, лицом к ним. Другой мужчина, лет двадцати с небольшим, с жидкой бородкой, сидел в мягком кресле. Он курил сигарету с сильным ароматом и избегал зрительного контакта с вновь прибывшими.
  
  “Добрый вечер, мистер Мазраани”, - сказал Андре высокому мужчине. “А это...?”
  
  “Мой двоюродный брат Фикри. Он останется у меня на несколько дней”.
  
  “Это мило. Кто-нибудь еще в квартире?”
  
  “Нет. Только мы двое”, - ответил он.
  
  “Не возражаешь, если мы проверим это? Арка”.
  
  Арчамбо вышел в дверь слева. Через несколько мгновений он вернулся в гостиную и сказал: “Чисто”.
  
  “Итак, теперь мы, возможно, можем перейти к тому, что привело вас сюда. Не могли бы вы представиться для записи?”
  
  Голос Мазраани был мягким и вежливым. Казалось, он почти наслаждался ситуацией, в отличие от другого мужчины, который выглядел обиженным и встревоженным.
  
  Андре сказал: “Конечно, сэр. Меня зовут Андре де Монбар, Энди для моих друзей. А мой коллега - мистер Аршамбо де Сент-Аньян. У него нет друзей. И эта поющая леди, я бы сказал, знаменитая Элисса? Ваша соотечественница, я полагаю? Великолепная девушка. Прекрасный голос и эти большие янтарные глаза! Я большая фанатка ”.
  
  Он подошел к аппарату hi-fi и прибавил громкость, используя указательный палец.
  
  Затем он поставил свою спортивную сумку на стол, расстегнул ее, сунул руку внутрь и достал автоматический пистолет с прикрепленным глушителем.
  
  Выражение недоверия коснулось лица Мазраани, но сидящий мужчина даже не успел заметить страха, прежде чем Андре выстрелил ему между глаз с близкого расстояния.
  
  “Извините за это, сэр, но мы хотели поговорить с вами наедине”, - сказал Андре. “Так почему бы вам просто не расслабиться, а мы выпьем”.
  
  Ужас от того, что он только что увидел, парализовал Мазраани. Он стоял там, глядя на тело, время от времени моргая, как будто пытаясь стереть изображение из поля зрения, его рот был открыт, но слов не выходило.
  
  Андре кивнул своему спутнику, который выглядел почти таким же потрясенным, как Мазраани.
  
  “Очнись, Арч!” - рявкнул Андре.
  
  Человек по имени де Сент-Аньян дернулся, затем полез в карман, достал свинцовую дубинку и со страшной силой ударил ею Мазраани по шее. Он издал сдавленный стон и опустился на колени.
  
  “Ну вот, это было несложно, не так ли?” - сказал Андре. “И если у меня не заложен нос, ты еще даже не обделался. Теперь время шоу”.
  
  Он вернулся к спортивной сумке и достал видеокамеру, которую передал Арчамбо. Следующим был черный капюшон с прорезями для глаз, который он натянул на голову, затем пара длинных латексных перчаток, которые он надел.
  
  Теперь он достал кусок полированного дерева длиной около двух с половиной футов, похожий на удлинитель бильярдного кия. И, наконец, он вытащил мусорную корзину, из которой достал сверкающее стальное лезвие для тесака шести дюймов глубиной и восемнадцати дюймов длиной, с резьбовым концом еще в восемь дюймов, который он ввинтил в конец деревянного обуха.
  
  Мазраани пытался подняться. Арчамбо снова занес дубинку, но Андре сказал: “В этом нет необходимости, Арч. Вот, сэр, давайте поможем вам”.
  
  Он поставил один из обеденных стульев на бок перед пораженным мужчиной, затем подтолкнул его вперед, так что его голова оказалась на спинке стула.
  
  “Просто отдышитесь, сэр”, - сказал Андре. “Арч, вы готовы?” “Нам действительно нужно это ...?” - с беспокойством спросил Арчамбо.
  
  “Главный смысл упражнения. Просто направь эту чертову штуковину и постарайся держать ее ровно”.
  
  Он откинул длинные волосы высокого мужчины вперед, чтобы оставить открытой шею, взялся за полированное дерево рукояти и поднял блестящее лезвие высоко над головой.
  
  “Ты снимаешься?”
  
  “Да”, - тихо сказал Арчамбо.
  
  “Тогда поехали!”
  
  Лезвие с грохотом опустилось.
  
  Потребовалось три удара, прежде чем отрубленная голова упала на ковер.
  
  “Вся эта практика с бревнами, думал, я справлюсь с этим за одно”, - сказал Андре. “Ты в порядке?”
  
  Арчамбо сумел кивнуть. Он был бледен и дрожал, но все еще держал камеру направленной на тело.
  
  “Хороший человек”, - сказал Андре.
  
  Он вытер лезвие о халат бородача, прежде чем отвинтить его от рукоятки и бросить в мусорную корзину, которую положил обратно в спортивную сумку.
  
  “Теперь все, что нам нужно, - это кредиты, после чего мы убираемся отсюда”.
  
  Он достал из сумки картонный тубус длиной около восемнадцати дюймов, из которого вытащил бумажный свиток. Он развернул его, чтобы показать, что он был покрыт арабскими символами. Убедившись, что оно правильно поднято, он держал его перед камерой в течение тридцати секунд.
  
  “Хорошо”, - сказал он, убирая свиток в тубус. “Теперь ты можешь выключить эту штуку. Пора уходить. Ты там что-нибудь трогал?”
  
  “Только дверные ручки, и я их вытер”.
  
  “Отлично”, - сказал он, снимая капюшон и бросая его в сумку. “Из нас получается хорошая команда. Моркамб и чертовски Мудрый, вот кто мы. На самом деле, давайте посмотрим...”
  
  Он посмотрел на свои часы.
  
  “Четыре минуты тридцать с тех пор, как мы вошли в дверь. Я дал нам пять, и я ожидал только одного из них. Вот это я называю шоу-бизнесом!”
  
  
  3
  
  
  
  ВЫГУЛИВАЕТ СОБАКУ
  
  После своей первой попытки вернуться к работе Паско провел следующие два дня в постели. На третий день он почувствовал себя достаточно хорошо, чтобы настоять на том, что проведет еще один день на спине, только если Элли присоединится к нему, что она и сделала, по ее словам, исключительно по медицинским показаниям, что на самом деле оказалось правдой, поскольку она хитроумно ухитрилась оставить его таким измотанным, что, когда он снова проснулся, было утро четвертого дня.
  
  Он выглядел настолько лучше, что Элли без особых угрызений совести разрешила ему вывести собаку их дочери Тига на прогулку после обеда.
  
  “Ты не возьмешь машину?” - спросила она.
  
  “Конечно, нет. Я собираюсь прогуляться, помнишь?” - возразил он.
  
  Удовлетворенная тем, что это означало гарантию того, что он и близко не подойдет к полицейскому управлению, она помахала ему на прощание, прежде чем отправиться в свой “кабинет”, чтобы продолжить очень необходимую работу над своим вторым романом.
  
  (Если бы ее спросили — на что мало кто осмеливался, - как продвигаются дела, Элли ответила бы, что это один из величайших мифов издательского дела, согласно которому самое трудное - развить успех первого романа, получившего всеобщее признание. Нет, по-настоящему трудным было написать второй роман после того, как твой первый привлек столько же внимания, сколько пук в грозу.)
  
  Теперь она переосмыслила себя в своей книге, уверенная, что все, что ей нужно сделать здесь, чтобы создать бестселлер, - это применить то же тонкое понимание человеческой природы, которое она только что продемонстрировала, управляя своим мужем.
  
  Тем временем, через две улицы отсюда, Паско забирался в машину, за рулем которой был Эдгар Уилд, который был недоволен.
  
  “Элли убьет меня, когда узнает”, - сказал он.
  
  “Расслабься. Она не узнает”, - уверенно сказал Паско.
  
  Уилд не ответил. По его опыту, были два человека, которые всегда все узнавали, и одной из них была Элли Паско.
  
  Другой все еще лежал в коме.
  
  “Так что же задумал Зловещий Сэнди?” - спросил Паско.
  
  “О, то-то и то-то”, - неопределенно сказал Уилд.
  
  Паско подозрительно посмотрел на него.
  
  “Начни с этого, затем переходи к тому”, - приказал он.
  
  “Ну, она довольно близко подходит к своему антитеррористическому материалу, это понятно”, - сказал Уилд. “Но из-за того, что у нас немного не хватает людей на самом верху, ей очень помогло то, что она старая развратница Отчаянного Дэна. Она, конечно, держится подальше от практических дел - говорит, что это наш участок, так что решать должны мы, - но когда дело доходит до структурирования организации и оформления документов, она действительно на высоте. Теперь не только Энди знает, что происходит, но и все мы ”.
  
  Подозрения Паско усиливались с каждой секундой. Похвала от Уилда в вопросах организации действительно была похвалой. Что ж, он имел право назвать это так, как он это видел. Но эта шутка о Дэлзиеле была близка к государственной измене.
  
  Он сказал: “Ты говоришь так, словно ты новообращенный, Вилди. Эй, ты не сказал ей, что я звонил сегодня утром, не так ли?”
  
  “За кого ты меня принимаешь?” - обиженно спросил Уилд. “В любом случае, ей пришлось поехать в Ноттингем. Начался процесс по делу Кэррадайс, и она замешана”.
  
  “Она замешана в большой заварухе, не так ли?” - спросил Паско не без удовлетворения. “Боже, и это она командует в нашем расследовании!”
  
  Остаток пути до места назначения они проехали в тишине, если не считать возбужденного пыхтения Тига, который всегда настаивал на том, чтобы окно машины было достаточно открыто, чтобы он мог высунуть морду. Будучи по сути терьером, он снисходительно относился к большинству людей как к равным при условии, что они его кормили, играли по его правилам и брали с собой на рискованные прогулки, за исключением Рози Паско, которую он избрал Королевой Вселенной.
  
  Теперь, когда машина остановилась, маленький пес попытался протиснуться всем телом в узкую щель в своем стремлении исследовать то, что для него было новой местностью.
  
  “Итак, мы здесь”, - сказал Уилд. “Что ты хочешь сделать?”
  
  “Просто взгляните”, - сказал Паско. “В этом нет ничего плохого, не так ли?”
  
  Они припарковались в конце Милл-стрит. Обломки разрушенной террасы еще не были убраны, и по обоим концам улицы были установлены ограждения. Констебль Паско, в котором узнали стажера по имени Андерсен, подозрительно смотрел на них, пока Уилд не опустил окно и не помахал рукой.
  
  “Не торопятся, наводят порядок”, - заметил Паско. “Это в Гленистере?”
  
  “Я полагаю. Но Департамент муниципальных работ все еще оценивает повреждения стены виадука. Говорят, что все выглядит нормально, и они снова начинают пускать по нему поезда с ограничением скорости в десять миль в час. Диверсии вызывали абсолютный хаос ”.
  
  “Ты имеешь в виду, настолько плохо, что люди заметили?” - спросил Паско. “А как насчет нашего королевского гостя?”
  
  “Прибывает на вертолете. В любом случае, то, что он предпочитает”.
  
  “Я вижу, в газетах пишут, что целью был его поезд”, - сказал Паско.
  
  “Делает их счастливыми”, - сказал Уилд. “Гленистэр говорит, что она придерживается непредвзятого мнения”.
  
  “Так вы болтали об этом деле?” - спросил Паско.
  
  “Как я уже сказал, она доступна. И компьютер в твоем офисе подключен к сети CAT, как она и обещала”.
  
  “Очень уютно. Тебе удалось проверить, сколько зон, в которые нельзя заходить, построено?”
  
  “Господи, Пит”, - запротестовал сержант. “Она из кожи вон лезет, чтобы сделать нас счастливыми. Ты думаешь, я собираюсь помочь делу, пытаясь подставить ей подножку? Даже если она немного сдержится, держу пари, что даже у Тримбла нет необходимого допуска, чтобы знать все эти кошачьи штучки ”.
  
  “Я уверен, что вы правы”, - коротко сказал Паско. “Так что давайте пойдем и посмотрим, прежде чем юный Андерсен выполнит приказ и застрелит нас”.
  
  Они вышли и направились к барьеру.
  
  Андерсен приветствовал их изящным салютом, затем достал свой блокнот.
  
  “В этом нет необходимости”, - сказал Паско, улыбаясь. “Это своего рода неофициальное официальное мероприятие. Тебе, должно быть, немного скучно просто торчать здесь”.
  
  “Похоже, в этом нет особого смысла”, - безутешно согласился юноша.
  
  “Не волнуйся”, - сказал Паско. “Пока тебя ценят там, где это важно, а? Я поговорю с мистером Айрлендом, посмотрим, не сможет ли он найти для тебя что-нибудь более проверенное ”.
  
  “Большое спасибо, сэр”, - обрадованно сказал Андерсен.
  
  “Ты действительно собираешься начать указывать Пэдди Айрленду, как ему следует распределять своих людей?” спросил Уилд, когда они шли к разрушенной террасе.
  
  “Я могу дипломатично предположить, что есть лучшие способы воспитать юношеский энтузиазм, чем поручать ему самую скучную работу”, - ответил Паско.
  
  Вилд издал хрюканье, которое само по себе было шедевром дипломатии, передавая сообщение, вы, должно быть, не в своем уме, не приближаясь к явно неподчиняющейся фонеме.
  
  Паско все равно не обращал внимания. Он вспоминал тот день, все еще такой близкий, но с ощущением, что он принадлежал историческому прошлому, когда он выбрался из-за машины и сделал эти последние несколько шагов вслед за Дэлзилом.
  
  Поминки Дэлзиела. Не самая удачная из фраз с предзнаменованием.
  
  Он выбросил это из головы и сосредоточился на рухнувшей террасе, в которую Тиг уже нырял с большим наслаждением, поднимая облака белой пыли.
  
  “Есть следы асбеста?” спросил он, внезапно встревожившись.
  
  “Нет, ты в порядке”, - сказал Уилд, заглядывая в пластиковую папку. “Не думаю, что дорогие огнезащитные материалы были особенно привлекательны для парней, которые строили такие дома”.
  
  “Это у вас там отчет Джима Липтона?” - спросил Паско.
  
  Липтон был главным пожарным.
  
  “Это верно”.
  
  “А как насчет КОШАЧЬИХ штучек? Насколько я их знаю, они не были бы счастливы, пока не привлекли своих собственных экспертов, чтобы переубедить местную деревенщину”.
  
  “Пытался получить к нему доступ, но у них есть брандмауэр, который даже Джиму будет трудно взломать”, - сказал Уилд.
  
  “Значит, ты проверял!” - сказал Паско, думая, что защита, которая удерживала Вилда, должна была быть серьезной.
  
  “Только потому, что я не хотел привлекать внимания, этот визит был таким случайным”.
  
  “Совершенно верно”, - сказал Паско. “Так что говорит Джим?”
  
  “Это место было построено таким образом, что взрыв превратил его в спичечные дрова, что было очень удобно для пожара. Место большого взрыва определенно было номером три. Относительно небольшое количество повреждений стены виадука наводит на мысль, что, если они намеревались заложить там взрывчатку, они еще не начали раскопки ”.
  
  “Есть что-нибудь о взрывчатке?”
  
  “Не от Джима. Не от его сумки. Но это определенно был Семтекс”.
  
  “Это тебе сказал твой друг Гленистэр?”
  
  “Нет, я разговорился с одним из ее офицеров. Славный парень”.
  
  Паско поднял брови и сказал: “Вилди, я надеюсь, ты вспомнил, что ты счастливый женатый человек”.
  
  Сержант и его напарник Эдвин Дигвид воспользовались новым законодательством, формализующим однополые отношения вскоре после его вступления в силу. Паско и Дэлзиел присутствовали на церемонии, которая прошла тихо. Последовавшая за этим вечеринка в их местном пабе "Моррис" была далеко не тихой, но, что довольно удивительно, учитывая профессию Уилда, ни церемония, ни празднование не вызвали ни малейшего всплеска интереса в местных СМИ. Это было удивительно для всех, кроме Паско. Он выразил надежду Дэлзилу , что, несмотря на заявленную двумя редакторами решимость жить так, как они хотят, навязчивого присутствия СМИ не будет. Толстяк ответил: “Позор. Я с нетерпением ждал, когда нашу Вельди назовут невестой месяца в "Жизни середины Йоркшира" . Но, возможно, ты прав. Я скажу пару слов ”.
  
  Обычно считалось, что если бы Дэлзиел сказал хоть слово, весть о смерти Маленькой Нелл еще не достигла бы Центра Йоркшира.
  
  “Узнал что-нибудь еще от этого милого парня?” - поинтересовался Паско.
  
  “Нет. Как раз в это время появился Сэнди Гленистер, и он был вне себя от радости”.
  
  “Вот и вся ее политика открытого обмена”.
  
  “Я думаю, вы ее неправильно поняли”, - сказал Уилд. “Она отвечает на все мои вопросы, а если нет, то объясняет мне почему. Она считает, что они, вероятно, устанавливали детонатор, и что-то пошло не так ”.
  
  “Для Энди это определенно пошло не так”, - мрачно сказал Паско.
  
  “Что-то пошло не так еще до этого”, - сказал Уилд. “Что-то пошло не так, когда он решил не следовать инструкциям”.
  
  “Понял это в одной из своих уютных бесед, не так ли?” - огрызнулся Паско.
  
  Уилд не ответил на вопрос, но после короткого молчания мягко спросил: “Пит, что именно мы здесь делаем?”
  
  Действительно, что? подумал Паско. Это была безутешная сцена. Жаркое солнечное время давно прошло, температура была явно не летней, над головой неслись облака, гонимые порывистым ветром, который поднимал пригоршни пепла и создавал маленькие пыльные вихри в мрачной расщелине, образованной возвышающейся мельницей и железнодорожным виадуком. Объяснение, что он оказался здесь из-за какой-то безумной идеи, что, только выяснив точно, что произошло в этом месте, он мог надеяться сохранить Энди Дэлзилу жизнь, заставило бы его звучать положительно глупо.
  
  Он сказал: “Здесь было совершено преступление. Это моя работа - расследовать преступления”.
  
  Это вышло более напыщенно и пренебрежительно, чем он намеревался.
  
  Уилд сказал: “Значит, ты собираешься разыграть свой великий детективный номер и просеять пепел и найти улику, которую упустила команда CAT?”
  
  Неприкрытый сарказм был не больше, чем он заслуживал, подумал Паско.
  
  Пытаясь разрядить обстановку, он сказал: “Нет, я оставлю это Тигу. Что у тебя там, парень?”
  
  Тиг, большой любитель необдуманных и часто антисанитарных мелочей, пришел к ним, как собственный призрак, покрытый белой пылью и с чем-то во рту.
  
  Паско остановился, чтобы принять подарок, поморщившись, когда его ребра напомнили ему, что они могут быть неприличными, когда он развлекается со своей женой, но в любое другое время они все еще могут щелкать острым кнутом.
  
  Это был кусок пластика, сплавленный в шарик сильным жаром огня.
  
  “Я полагаю, это одно из видео”, - сказал Уилд. “В отчете говорится, что там почти ничего не осталось опознаваемого”.
  
  Паско выбросил его, что было ошибкой. Тиг бросился за ним с восторженным визгом, подняв еще более плотное облако пыли и пепла. Его нужно было хорошенько причесать, прежде чем он попадется на глаза Элли.
  
  “У нас компания”, - сказал Уилд.
  
  “Черт”, - сказал Паско.
  
  У шлагбаума остановилась машина. Из нее вышла светловолосая фигура в элегантном костюме, в которой он узнал Дейва Фримена, сопровождающего призрака Гленистер.
  
  Он подошел к ним со слабой улыбкой на его слишком правильном лице.
  
  “Привет”, - сказал он. “Приятно снова видеть тебя на ногах, Пит”.
  
  Паско подавил желание подойти к командиру полка и настоять на своем звании.
  
  “Просто вышел прогуляться, Дейв. С собакой моей дочери”.
  
  Как по команде, Тиг, забрав свой кусочек расплавленного пластика, вернулся, чтобы помахать хвостом новоприбывшему. Паско по-детски обрадовался, увидев, как часть пепла, перераспределенного таким образом, попала на безупречные ботинки Фримена.
  
  “И вы тоже вышли прогуляться, сержант?” - обратился человек-КОШКА к Уилду, который, как заметил Паско, сунул пластиковую папку ему под рубашку.
  
  “Сэр”, - сказал сержант.
  
  "сэр" Уилда, прозвучавшее с лица, такого же невыразительного, как стена каменоломни, было настолько нейтральным, что могло бы сойти за швейцарское.
  
  “А как насчет тебя, Дейв? Что привело тебя сюда?” - поинтересовался Паско.
  
  “Только здесь, чтобы посмотреть, как люди начинают расчищать площадку. Иногда бульдозер может обнаружить то, что пропустил поиск пальцами”.
  
  “Вы думаете, что, возможно, что-то пропустили?” сказал Паско с ироничным недоверием.
  
  “Это случается. Мы можем только стараться быть менее подверженными ошибкам, чем оппозиция”, - сказал Фримен.
  
  “Что это?” - спросил Паско. “Цитата из календаря КОШЕК на июль?”
  
  Даже Уилд выглядел слегка удивленным этим грубым издевательством.
  
  “Вы упустили одну вещь, сэр”, - быстро вмешался он. “Или, может быть, это я ее упустил. Но, просматривая досье, я не увидел никакого упоминания о держателе ключей под номером шесть.”
  
  “Номер шесть?” - спросил Фримен.
  
  “Да, сэр. Единственное другое помещение на террасе все еще занято. Крофтс и Уиллс, патентные агенты”.
  
  Все они посмотрели в сторону номера 6. Взрыв из номера 3 разнес номера 4 и 5 на части, но не был достаточно сильным, чтобы разрушить фронтон крайнего дома, который, предположительно, был сделан из более прочного материала, чем внутренние разделительные стены. Огонь, последовавший за взрывом, сделал все возможное, но все еще оставалось добрых пятнадцать футов или около того почерневшей кирпичной кладки.
  
  “Кто-то их проверил”, - небрежно сказал Фримен. “Похоже, они сворачивали бизнес и освободили свой офис в те выходные. Счастливый случай. Для них, я имею в виду”.
  
  “Забавное местечко для Патентного агентства - Милл-стрит”, - заметил Паско.
  
  “Действительно. Может быть, именно поэтому они вышли из бизнеса”, - сказал Фримен.
  
  Паско не ответил, но направился к концу террасы.
  
  “Не стоит подходить слишком близко к этой стене”, - крикнул Уилд. “Выглядит не очень безопасно”.
  
  Паско проигнорировал его. Как ребенок, решивший продемонстрировать свою независимость, он подошел прямо к заброшенной стене и заглянул в щель, где была выбитая дверь, ее алюминиевая рама все еще пьяно свисала с петель. Отсюда открывался вид на всю длину террасы до соответствующей стены дома номер 1, которая, имея всего один дом, смягчающий удар, пострадала сильнее и в самой высокой точке возвышалась не более чем на пять футов от земли.
  
  Какого черта я здесь делаю? Спросил себя Паско. Чего я ожидаю? Что эти маленькие вихри пыли и пепла, поднятые Тигом, примут форму призрака одного из тех бедолаг, которые взорвали себя здесь? И даже если бы это случилось, о чем бы я хотел его спросить?
  
  Он отвернулся и присоединился к двум другим. В этот момент к барьеру подкатили два самосвала и механический экскаватор, один из которых был с JCB.
  
  “А вот и сыны тяжелого труда с грубыми руками”, - сказал Фримен. “Но не спеши, Питер. Первое, что они сделают, это возведут брезентовую хижину и приготовят пиво, так что у вас будет достаточно времени, чтобы завершить осмотр места ”.
  
  Он издевается, подумал Паско.
  
  Он сказал: “Хорошо, Вилди. Поехали”, - и, коротко кивнув, направился к машине.
  
  “Кажется, довольно приятный парень”, - сказал сержант, пристраиваясь в такт.
  
  “Ты так считаешь? Он в твоем вкусе, Вилди?”
  
  “Может быть, он би-парень”, - невозмутимо сказал Уилд. “Но если ты имеешь в виду, нравлюсь ли он мне, то нет. Все, что я имел в виду, это то, что он вежливый и услужливый. Ты не согласен?”
  
  “Он привидение”, - сказал Паско. “Возможно, тоже придурок. Это условие службы”.
  
  Он сел в машину. Тиг, пыля, последовал за ним, уронив свой комок расплавленного пластика на пол и заняв свое место у открытого окна.
  
  “Куда теперь?” - спросил Уилд. “Обратно домой?”
  
  “Не с Тигом в таком состоянии. Ему нужно искупаться в реке, так что высади меня у парка”.
  
  Он наклонился, чтобы поднять трофей Тига, намереваясь выбросить его в окно, но, когда он поднимал его, почувствовал, как внутри что-то шевельнулось. Он поднес его к уху и встряхнул. Раздался грохот. Вилд взглянул на него.
  
  “Думаешь заняться маракасами?” - спросил он.
  
  “Только если я смогу зажать розу в зубах”, - сказал Паско, убирая кусочек пластика в карман. “Вилди, прости за то, что я сказал. Я имею в виду, о тебе, Фримене и Гленистере.”
  
  “Без проблем, если ты позволишь мне сфотографировать тебя с розой”.
  
  “Ты будешь первым, я тебе это обещаю”.
  
  Двое мужчин улыбнулись друг другу. Уилд достал папку из-под рубашки и передал ее Паско. Тиг радостно залаял на пролетавшего мимо скворца.
  
  Позади них, на Милл-стрит, Дейв Фримен разговаривал по своему мобильному телефону.
  
  
  4
  
  
  
  МЕРТВЕЦЫ НЕ ПУКАЮТ!
  
  Некий нди Дэлзил беспокойно парит над Центром Йоркшира.
  
  Его беспокойство вызвано не его способностью бросать вызов гравитации, что кажется вполне естественным, а его страхом, что кто-то внизу может принять его за дирижабль и сбить.
  
  Не то чтобы Англия в настоящее время воюет с кем-либо, кто может использовать цеппелины.
  
  С другой стороны, то, что находится прямо под ним, действительно немного напоминает место взрыва.
  
  Ему приходит в голову, что, возможно, так оно и есть. Трудно опознать даже знакомое сверху, но разве это не старая шерстяная фабрика ... а вон там железнодорожная ветка с ничейной землей запустения между ...?
  
  И разве духи умерших не возвращаются, чтобы посещать место, где они скончались?
  
  Но он стряхнул Смерть, не так ли?
  
  Скворец дважды облетает его, затем садится ему на плечо.
  
  “Смотри, что ты там делаешь”, - говорит Дэлзиел, прищурившись. “Я не гребаная статуя”.
  
  Глаза-бусинки птичьих исправить его. С его гладкой, блестящей головой, скрючившись, сел между ее сложенными крыльями, она напоминает ему о…Гектор!
  
  “Отвали!” - командует Дэлзиел. “Я не умер!”
  
  Взгляд птицы выражает безразличие, худшее, чем насмешка.
  
  Толстяк чувствует, как его внутренности скручиваются и натягиваются.
  
  Давление становится невыносимым.
  
  Он разбивает ветер.
  
  Облегчение огромное и не просто физическое.
  
  “Мертвецы не пукают!” - торжествующе кричит он.
  
  Скворец взлетает с его плеча и порхает перед его лицом, как будто раздумывая, не вонзить ли ему в глаза свой наконечник стрелы.
  
  Дэлзиел снова разгоняет ветер, на этот раз с такой силой, что отрывается и уносится вон в ту ярко-синюю Даль, как ракета с мыса Канаверал. Вскоре испуганный старлинг становится не более чем далекой пылинкой, высоко над которой тучный детектив-суперинтендант средних лет наконец осознает фантазию о Питере Пэне из своего раннего детства и смеется от чистого восторга, кувыркаясь и паря между несущимися облаками в небе Среднего Йоркшира.
  
  
  5 ЛЕТ ЧУДЕС
  
  На следующий день Паско вернулся к работе.
  
  Элли, столь же всезнающей, как и опасался Уилд, не потребовалось много времени, чтобы узнать об экспедиции на Милл-стрит.
  
  Она была слишком глубоко погружена в свое сочинение, чтобы обратить внимание, когда Паско и Тиг вернулись с прогулки. Купание в реке смыло все пепельные следы с шерсти собаки, а творческая поглощенность Элли дала Паско достаточно времени, чтобы смахнуть предательскую пыль со своих ботинок и воротников. Но когда она спустилась с Парнасса и обнаружила его в гараже, осторожно распиливающим кусок расплавленного пластика пополам, у нее мгновенно возникли подозрения, и очень небольшое применение этого женоподобного ножа, глубокий допрос, вскоре вытянуло из него правду почти в то же время, когда он извлек маленький комочек вдавленного металла из пластика.
  
  “Подожди, пока я не увижу Эдгара!” - пригрозила она, о ее гневе свидетельствовало то, что она назвала сержанта по имени вместо обычного "Вилди".
  
  “Это не его вина”, - преданно сказал Паско. “Я его старший офицер. Я приказал ему”.
  
  “Ха!” - сказала Элли, выражая свою низкую оценку авторитетности приказов из такого сомнительного источника. Затем, почувствовав, что ее муж меньше, чем следовало бы, обеспокоен ее гневом из-за раскрытия его вероломства, она спросила: “Итак, что у тебя там?”
  
  “Я бы сказал, что это, вероятно, пуля”, - сказал Паско, рассматривая искореженный металлический шар на свет. “Из пистолета”.
  
  “Я знаю, откуда вылетают пули”.
  
  “Я уверен, что так оно и есть. Но это довольно особенный пистолет. Видите ли, он невидим для кошачьего глаза. Конечно, это может быть просто металлическая катушка в кассете, расплавившаяся от жары ”.
  
  Она обнаружила, что этот всадник больше обязан суеверию, чем сомнению.
  
  “Так что же это значит?” - спросила она.
  
  “Понятия не имею. Но это может доказать то, о чем в прошлом только самые изощренные спекулянты осмеливались даже намекнуть. Возможно, Гектор в чем-то был прав. Что у нас к чаю?”
  
  На следующее утро он встал в свое обычное время. Элли, как опытный тактик, знала, когда протестовать бессмысленно, и накормила его завтраком без комментариев, сказав только, когда он целовал ее на прощание: “Пит, ты же не собираешься сделать какую-нибудь глупость, правда?”
  
  “Боже милостивый, нет”, - сказал он. “Это может быть уликой. Я передам ее Гленистеру”.
  
  Но не раньше, добавил он про себя, чем я удостоверюсь, что это действительно улика!
  
  Вот почему его первый звонок был не в участок, а в полицейскую лабораторию, где он односложно дал понять Тони Поллоку, главному технику, что не хочет, чтобы это было сделано скоро, он хочет, чтобы это было сделано сейчас.
  
  Будучи пожизненным болельщиком "Лидс Юнайтед", Поллок был хорошо подготовлен к тому, чтобы справляться с любым дерьмом, которое могла подбросить жизнь, но даже он заметил своему помощнику: “Пока этот жирный ублюдок в коме, я подумал, что мы могли бы получить немного мира и тишины от CID”.
  
  “Да”, - сказал помощник. Добавив, не без удивления: “Никогда бы не подумал, что старший инспектор знает такие слова”.
  
  Результатом стало то, на что надеялся Паско, то, чего он ожидал.
  
  Он снова обнаружил Сэнди Гленистер сидящей за столом Дэлзиела.
  
  “Питер!” - сказала она с теплой улыбкой. “Я подумала, увидимся ли мы с тобой сегодня. Дэйв упомянул, что видел тебя на Милл-стрит, и ему показалось, что ты действительно хорошо выглядишь”.
  
  “Да, я чувствую себя намного лучше”, - сказал Паско. “Послушай, кое-что немного странно. Моя собака рылась в мусоре ...”
  
  Он ухитрился предположить, что Тиг всю дорогу домой нес расплавленный пластик и выгрыз из него пулю.
  
  “Интересно”, - сказал Гленистэр. “Возможно, ничего, но если вы оставите это у меня, я попрошу наших людей проверить это в лаборатории”.
  
  “Был там, сделал это, получил отчет”, - сказал Паско. “Определенно пуля. Фактически, почти наверняка это девятимиллиметровый натовский ”парабеллум", возможно, выпущенный из полуавтоматического пистолета "Беретта" девяносто второй серии."
  
  Он открыл свой портфель, достал пакет для улик с пулей и конверт с результатами лабораторного анализа и аккуратно положил их на стол перед ней.
  
  Она посмотрела на них сверху вниз, но не прикоснулась к ним.
  
  “Я понимаю”, - медленно произнесла она. “Ну, ты взялся за дело, не так ли? Итак, что ты об этом думаешь?”
  
  Она не пригласила его сесть, но он сделал это сейчас, пока это все еще было вопросом выбора, а не необходимостью, вызванной его больным коленом.
  
  “Это очевидно. Был произведен выстрел, Гектор слышал выстрел, пуля попала в одну из видеокассет. Главный вопрос в том, что случилось с пистолетом?”
  
  Гленистэр откинулась на спинку стула и сложила пальцы домиком у носа. Затем она развела руки и заложила их за голову, при этом движение приподняло ее пышные груди таким образом, что Паско пришлось приложить усилия, чтобы не показаться отвлекающим.
  
  Она улыбнулась ему и сказала: “Возможно, большой вопрос следует оставить до тех пор, пока мы не посмотрим на маленьких. Сначала мне нужно попросить наших экспертов по кошкам подтвердить выводы ваших местных техников. Вы понимаете, не стоит задумываться об их способностях, но у всех нас есть свои специализации…Установив, что это пуля, я хочу, чтобы они посмотрели на этот кусок пластика, из которого, по вашим словам, она была извлечена. Он все еще у тебя, я так понимаю?”
  
  “Да, это дома”.
  
  “Значит, вы не отнесли это в свою лабораторию? Возможно, это к лучшему. Наши люди предпочитают начинать с нуля, не сталкиваясь с какими-либо повреждениями, которые могли быть нанесены ранее менее тонкими попытками исследования”.
  
  Паско подумал о ржавом зажиме в своем гараже и довольно тупой ножовке, которую он использовал, чтобы вытащить пулю.
  
  “И если они подтвердят, что это пуля в расплавленной видеокассете ...?” спросил он.
  
  “Тогда мы должны спросить, как и когда оно туда попало. Возможно, нет способа подтвердить, что оно было выпущено из пистолета в этих помещениях в тот же день, что и взрыв ...”
  
  “Это соответствует тому, что слышал Гектор!”
  
  “О да. Гектор!” - сказала она насмешливо.
  
  Паско снова поймал себя на том, что реагирует на это внезапное увольнение констебля.
  
  Он сказал: “Послушайте, только потому, что Гектор доцифровой, это не значит, что он не функционирует. Ему удалось опознать одного из мужчин, которых он видел, не так ли? Ладно, с точки зрения описания, он не очень трясется, но найдите правильную картинку, и он все равно сможет выбрать другую ”.
  
  Его пыл, казалось, произвел впечатление на Гленистэра.
  
  “Ты лучше всех знаешь своих людей, Питер”, - сказала она. “Хорошо. Допустим, он действительно слышал выстрел и что это действительно та пуля, которая была выпущена. Это подводит нас к тому, что вы называете большим вопросом. Где пистолет? Что ж, вы дали один ответ, вы и ваша собака ”.
  
  “Вы имеете в виду, что это могло быть упущено?”
  
  “Это было”, - сказала Гленистэр, опуская руки, чтобы коснуться пакета для улик. “Мы, конечно, тщательно просеяли обломки, но то, что мы искали, было указанием на природу взрыва, виды использованной взрывчатки, их возможный источник. Плюс, конечно, части тела, остатки одежды и так далее, которые могли бы помочь идентифицировать убитых мужчин. Если бы в эпицентре взрыва или рядом с ним находилось оружие, оно могло бы просто распасться, а его фрагменты были бы неузнаваемо искажены последующим нагревом ”.
  
  “Неузнаваемо? Маловероятно, не так ли?” - воскликнул Паско. “Нет, если только ваши люди не такие привередливые, какими нам хотелось бы быть в Йоркшире”.
  
  “Питер”, - мягко сказала она. “Ты молодец, но прежде чем ты перечеркнешь усилия других, не забывай, что это была чистая удача, которая вывела тебя на этот путь. Я найду, куда совет сбрасывает мусор, и заставлю своих людей пройти через это снова. ХОРОШО?”
  
  Прежде чем он смог ответить, дверь распахнулась, и Фримен сказал: “Извини, не знал, что у тебя компания. Сэнди, нам нужно поговорить”.
  
  Гленистэр слегка нахмурилась. Возможно, она возражала против довольно безапелляционного тона Фримена в присутствии местного жителя. Кто держал в руках хлыст в этой странной сумеречной зоне, населенной людьми-КОШКАМИ? Паско задумался.
  
  Она сказала: “Это может немного подождать, Дейв?”
  
  “Нет”.
  
  Что ж, это определенно был звук удара хлыстом, подумал Паско.
  
  Гленистэр сказал: “Питер, давай продолжим это позже, хорошо?”
  
  “Почему бы и нет? Я посмотрю, смогу ли я подогнать тебя”, - сказал он. “Дэйв, рад тебя снова видеть”.
  
  Он ушел, плотно закрыв за собой дверь и сопротивляясь сильному искушению прижаться ухом к деревянной раме.
  
  Вместо этого он пошел к Уилду и посвятил его в картину о пуле.
  
  Его реакция была знакомой.
  
  “Значит, Гектор мог быть прав. Должно было случиться! Что Сэнди собирается делать?”
  
  “Хрен его знает”, - сказал Паско. “Проведите ее собственное обследование, а затем, возможно, доведите все до конца, если это не соответствует ее планам”.
  
  “Пит, ты должен подождать и посмотреть”, - запротестовал Уилд. “Как я уже говорил тебе вчера, она действительно, похоже, наступает на яичную скорлупу, чтобы мы не чувствовали себя обделенными”.
  
  “Ты думаешь? Что ж, я думаю, довольно скоро вы услышите сильный хруст под ногами. Что-то случилось, и вероятность того, что мы попадем в список тех, кому нужно знать, еще меньше, чем у Гектора, который все сделает правильно. И если вы хотите поспорить на это, я просто сбегаю домой и принесу документы на дом!”
  
  Человек, который оставил садовый гамак, чтобы его взорвали во время английских банковских каникул, должен был научиться не доверять определенности.
  
  К счастью, Уилд не принял пари. Пятнадцать минут спустя Паско получил вызов в оперативную комнату CAT. Когда он прибыл, его встретили люди, выходившие с компьютерным оборудованием. Внутри он обнаружил Гленистер, оживленно разговаривающую по телефону-шифратору. Когда он подошел, она закончила говорить и передала трубку одному из своих людей, который отключил телефон и положил его в коробку.
  
  “Ты съезжаешь?” - спросил Паско.
  
  “Да, мы уже в пути. В любом случае, это не заняло бы много времени, мы почти закончили здесь, но кое-что произошло. Что вы знаете о Саиде Мазраани?”
  
  “Только то, что я видел и читал. Ливанский ученый, преподает в Манчестере, приятной наружности, хорошо разговаривает, элегантно одевается, утверждает, что имеет контакты на высоком уровне по всему Ближнему Востоку. Другими словами, все необходимые качества для того, чтобы попасть на шоу с говорящими головами всякий раз, когда им нужна явно рациональная точка зрения мусульманскихэкстремистов. То, что газеты называли приемлемым лицом терроризма, пока он не запятнал свою тетрадь с Паксманом ”.
  
  Это было в предыдущем месяце, после похищения и видеозаписи казни английского бизнесмена по имени Стэнли Кокер. Мазраани был вызван, чтобы дать представление о мотивах и образе мыслей похитителей, группы, называющей себя "Меч Пророка". Он предварял свои замечания искренним выражением сочувствия семье погибшего, которое он повторил, когда его спросили, безоговорочно ли он осуждает убийство. “Очень мило с вашей стороны”, - сказал Паксман. “Но осуждаете ли вы убийство?” Снова словоблудие, снова вопрос. И снова, и снова. И прямого ответа так и не последовало.
  
  На следующий день газеты разошлись по городу, ведомые, как всегда, Голосом народа.
  
  Народный голос, самый молодой и быстрорастущий из таблоидов, на самом деле был не столько голосом народа, сколько разглагольствованиями слегка взбешенного всезнайки в баре салуна, которого не обманывают заявления правительства, судебные вердикты, исторические анализы или судебные улики, но который знает то, что знает, и знает, что он прав!
  
  Заголовок Голоса кричал:
  
  ОБЕЗГЛАВЛИВАНИЕ ЗАЛОЖНИКОВ - ЭТО НОРМАЛЬНО!
  
  (ПРИ УСЛОВИИ, ЧТО ЭТО ПРИГОТОВЛЕНО С НАИЛУЧШИМ ВОЗМОЖНЫМ ВКУСОМ)
  
  “Это тот самый”, - сказал Гленистэр. “Ну, если не считать чудес, он сделал свое последнее шоу с говорящей головой. Последние два дня ходили слухи, что "Аль-Джазира" получила запись казни, обезглавливания. Но на этот раз не западного заложника. Мусульманина ”.
  
  “И что? В Ираке они не испытывали угрызений совести, убивая своих”. Затем до него дошло, о чем она говорила. “Ты же не хочешь сказать...”
  
  “Этим утром BBC, ITV и Sky получили копии предположительно одной и той же записи. Да, это определенно Мазраани. Его не видели ни в одном из его обычных мест обитания в течение нескольких дней. Мы послали команду посетить его квартиру в Манчестере. Им было сказано вести себя осторожно, но запаха уже было достаточно, чтобы беспокоить соседей. Он был там, он и его голова, довольно близко, но не соприкасались. Плюс еще один неизвестный нам человек ”.
  
  “Господи!” - воскликнул Паско. “Его тоже обезглавили?”
  
  “Нет. Выстрел. Они хотят, чтобы я вернулся туда немедленно. Мазраани был в моем рабочем списке ”.
  
  “Это звучит как большие неприятности”, - сказал Паско.
  
  “Больше, чем ты можешь себе представить”, - мрачно сказала она.
  
  “Что ж, спасибо, что ввел меня в курс дела...” - начал он.
  
  “Я не поэтому посылала за тобой”, - перебила она. “Это все равно будет в газетах. "Аль-Джазира" сказала, что они собираются сегодня выйти в эфир. Нет, что я хотел сказать, Питер, так это то, что я спросил Дэна Тримбла, могу ли я взять тебя с нами. Он говорит, что хорошо, если ты готов к этому ”.
  
  Паско был ошеломлен и не пытался это скрыть.
  
  “Но почему...?” - выдавил он.
  
  “Питер, я не могу быть уверен, но у меня такое чувство, что здесь может быть какая-то связь с тем, что здесь произошло. Такое участие, как у тебя, обычно означает, что суждения становятся размытыми, углы срезанными. Но из того, что я видел, у меня сложилось впечатление, что это просто усилило ваше внимание, усилило ваши реакции. Если есть какие-то связи, возможно, вы тот, кто, скорее всего, их вынюхает. Так что ты скажешь? Пара дней не повредит, и ты будешь всего в часе или около того езды отсюда ”.
  
  Паско колебался, ему было трудно это принять. Появление Фримена дало ему передышку, который передал Гленистеру папку, а Паско сверкнул своими холодными глазами, прежде чем исчезнуть.
  
  “Вы говорите, что согласовали это с шефом?” спросил он. “А как насчет ваших боссов?”
  
  “Их это устраивает”.
  
  Он обнаружил, что неохотно принимает единодушие этого вотума доверия.
  
  “А Фримен? Держу пари, он прыгал от радости”.
  
  “Не из тех, кто прыгает”, - сказала она с улыбкой. “Хотя на самом деле именно Дэйв подал мне эту идею в голову. Ты произвел там большое впечатление”.
  
  Это стало еще хуже.
  
  Он сказал: “Мне нужно поговорить с ... людьми...”
  
  “Ваша жена? Она показалась мне разумной женщиной. Если хотите, я перекинусь с ней парой слов, заверьте ее, что я буду хорошо заботиться о вас”.
  
  Паско улыбнулся.
  
  “Нет, я позабочусь об этом”, - сказал он.
  
  “Тогда это "да". Хорошо. Иди и собирайся ”.
  
  Уходя, Паско задавался вопросом, что бы сказала Гленистэр, если бы он сказал ей, что на самом деле его беспокоит перспектива признаться Уилду в том, что он все понял абсолютно неправильно.
  
  Сержант не злорадствовал. Это было не в его правилах, но он удивил Паско, сказав: “Пит, будь осторожен там, за спиной”.
  
  “Прикрой мне спину? Я направляюсь в Манчестер, Вилди, а не в Марракеш”.
  
  “И что? В Манчестере тоже есть забавные педерасты”, - сказал Уилд. “Береги себя”.
  
  
  ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
  
  
  Некоторое время он придерживается какого-то ложного пути, непоколебимого
  
  Подавляя знаки и отваживаясь
  
  Освежающий ветер и чернеющие волны.
  
  И тогда на него обрушивается буря; и между
  
  Видны вспышки молний
  
  Только движущаяся развалина,
  
  И бледный хозяин на своей покрытой лонжеронами палубе
  
  Со страдальческим лицом и развевающимися волосами
  
  Крепко хватаясь за руль,
  
  Все еще наклонился, чтобы приготовить какой-то портвейн, который он не знает, где,
  
  Все еще стоящим на каком-то ложном, невозможном берегу.
  
  — МЭТЬЮ АРНОЛЬД, “ЛЕТНЯЯ ночь”
  
  
  
  
  1
  
  
  
  ЛУБЯНКА
  
  М анчестер монументален так, как ни одному другому северному городу не удается. Вы можете почувствовать, как он напрягает свои мускулы и говорит: "Я большой город, лучше отойди в сторону". Здание, в котором жил КЭТ, имело все фамильные черты. Оно было из цельного гранита, его высокий фасад был таким же непреклонным, как лицо висящего судьи. На массивном блоке рядом с главным входом, который не опозорил бы замок крестоносцев, были вырезаны слова "ВЕЧНОЕ ЗДАНИЕ".
  
  “Немного искушаешь судьбу, не так ли?” - сказал Паско, когда они с Гленистером приблизились.
  
  Она засмеялась и сказала: “Не мы. Это была викторианская страховая компания. Обанкротилась во время великого крушения, так что они заплатили за свое высокомерие. С тех пор ее использовали для многих целей. Мы сняли его более трех лет назад. Большинство ваших новых коллег называют его "Лубянка", сокращенно "Смазка". Является ли это искушением судьбы или нет, нам еще предстоит увидеть ”.
  
  Они вошли в широкое фойе, которое выглядело достаточно обычным, пока вы не заметили, что дальнейшее продвижение возможно только через ворота безопасности с металлодетекторами, рентгенографией и присутствием крупных мужчин. Почти наверняка там тоже были камеры, подумал Паско, хотя он и не мог их разглядеть. Возможно, они были спрятаны среди летних цветов, которые заполняли то, что выглядело как старое лошадиное корыто, нелепо стоящее в центре фойе.
  
  На стойке регистрации Паско выдали бирку безопасности со сложным крепежным устройством.
  
  “Не снимай его, пока не уйдешь”, - сказал Гленистэр. “Они срабатывают в ту же минуту, как ты проходишь через ворота. Снятие где угодно, кроме стола, вызывает звон колокольчиков”.
  
  “Зачем мне это снимать?”
  
  “Действительно, почему? Это для того, чтобы никто не снял ее с тебя”.
  
  Она сказала это без своей обычной улыбки. Необходимая предосторожность или просто самонадеянная паранойя? задумался Паско.
  
  Они прошли прямо в комнату с двадцатью стульями, расставленными в четыре ряда по пять перед большим экраном телевизора. Паско и Гленистэр заняли места во втором ряду. Он оглянулся и увидел Фримена в заднем ряду. Указывало ли это на иерархическую структуру? И если да, то клевали ли они спереди, как в театре, или сзади, как в кино?
  
  Словно в ответ, мужчина, сидевший прямо перед ним, обернулся и улыбнулся ему. Паско мгновенно узнал его. Его звали Берни Блумфилд, его звание было коммандер, и в последний раз, когда Паско видел его, он читал лекцию по криминальной демографии на конференции Интерпола. Если бы он не сделал карьеру полицейского, он вполне мог бы заполнить пробел, оставленный самым печально пропавшим из британских актеров Аластером Симом.
  
  “Питер, рад снова тебя видеть”, - сказал Блумфилд.
  
  На мгновение Паско был польщен, затем он вспомнил о своем ярлыке безопасности.
  
  “Вы тоже, сэр”, - сказал он. “Не знал, что вы здесь главный”.
  
  “Главный?” Блумфилд улыбнулся. “Ну, хорошо, в этой работе мы предпочитаем держаться в тени. Как поживает мой дорогой старый друг Энди Дэлзил?”
  
  “Держимся, сэр”.
  
  “Хорошо. Я и не ожидал меньшего. Позор, великий позор. Мы с Энди возвращаемся далеко-далеко назад. Мы не можем пощадить таких хороших людей. Но жаль, что первым на месте происшествия оказался один из ваших менее незаменимых офицеров. Констебль…как его звали?”
  
  “Гектор, сэр”, - сказал Гленистэр.
  
  “Вот и все. Гектор. Из того, что я прочитал, мы, вероятно, получим больше отзывов от говорящих часов. В некотором роде забавный, а не чернявый, разве не в этом суть его вклада?”
  
  Раздался взрыв смеха, и Паско понял, что их разговор перешел из приватного чата в публичное выступление. Он почувствовал прилив раздражения. Всего две минуты, а ему уже приходилось защищать Гектора перед кучкой подхалимов, которые явно чувствовали себя намного выше вашего обычного или огородного провинциального бобби.
  
  Время расставить те же отметки, которые он уже расставил с Гленистером.
  
  Он сказал с подчеркнутой вежливостью: “При всем уважении, сэр, как я уже говорил суперинтенданту, я думаю, было бы глупо недооценивать показания констебля Гектора. Хотя верно, что в его случае для составления картины может потребоваться немного больше времени, то, что он замечает, обычно прилипает и в конечном итоге проявляется в полезной форме. То, что он сообщил нам до сих пор, оказалось верным, не так ли? На самом деле, при всем уважении, разве большая часть того, что мы знаем о том, что произошло на Милл-стрит в тот день, не относится скорее к Гектору, чем к КЭТ?”
  
  Этот панегирик в защиту, который в "Черном быке" заставил бы коллег заколоться, заставил присутствующих здесь замолчать. Или, возможно, они просто ждали, чтобы посмотреть, как Блумфилд разберется с этим наглым новичком, который только что назвал его глупым, а его подразделение неэффективным.
  
  Командир одарил Паско улыбкой Аластера Сима, которая показывает, что он знает намного больше, чем вы говорите.
  
  “Это очень обнадеживает, Питер”, - сказал он. “Или ты просто проявляешь лояльность?”
  
  Паско твердо сказал: “Лояльность здесь ни при чем, сэр. Вы находите нам живого подозреваемого, и я уверен, что вы сможете положиться на Гектора в опознании”. Никогда не отступай, таков был совет Толстяка. Особенно когда ты не уверен в своей правоте!
  
  “Я рад это слышать. Теперь, я думаю, пришло время отправить наше шоу в турне”.
  
  Он поднялся на ноги и скользнул взглядом по рядам.
  
  “Доброго дня вам всем”, - сказал он. “То, что вы сейчас увидите, - это запись, показанная сегодня по телевидению "Аль-Джазира". Это некрасиво, но нет смысла закрывать глаза. Некоторым из вас нужно будет увидеть это много раз ”.
  
  Он сел, и свет погас.
  
  Лента длилась около шестидесяти секунд, но даже для чувствительных людей, закаленных изнурительной работой, а также общим воздействием графических изображений, показываемых большинство вечеров в новостных программах, не говоря уже о компьютерных ужасах современного кино, неумолимая минута, казалось, тянулась вечно.
  
  Звуковой дорожки не было. Кто-то сказал: “Иисус!” в тишине.
  
  После долгой паузы в первом ряду встал еще один мужчина. Пятидесятилетний, лысеющий, в кожаном пиджаке с заплатками, шерстяном галстуке с квадратным концом и "Хаш Пуппи", он говорил с отрывистой быстротой нервного школьного учителя, читающего молитву, прежде чем его прервал стук вилок о тарелки. На его лейбле было написано, что его зовут Лукаш Коморовски.
  
  “Это, без сомнения, Саид Мазраани. Его тело было найдено сегодня утром в его квартире с отрубленной головой, как предполагает предварительный осмотр, в результате трех ударов, как показано в видеоклипе. Стул, ковер и задний план на записи в точности соответствуют тому, что было найдено в квартире. В квартире было второе тело. Это принадлежало человеку по имени Фикри Ростомъ, которого, как вы услышите, Мазраани представил как своего двоюродного брата. Ростомъ, студент Ланкастерского университета, был убит выстрелом в голову ”.
  
  Он сделал паузу, чтобы перевести дух.
  
  Гленистэр спросил: “Что там написано?”
  
  “Здесь написано Жизнь за жизнь, око за око, зуб за зуб, рука за руку, нога за ногу, жжение за жжение, рана за рану, полоса за полосой. ”
  
  Он снова сделал паузу, на этот раз как школьный учитель, ожидающий объяснения. Паско знал, что это было из Библии, возможно, из Ветхого Завета, но не мог идти дальше. Энди Дэлзиел посвятил бы им главу и стих. Он утверждал, что его приводящее в замешательство знакомство со Священным Писанием было приобретено благодаря ныне в значительной степени забытому педагогическому приему, в котором его учитель РК, миниатюрный валлиец, полный хвилей и хиратов, бил его по ушам Библией в кожаном переплете каждый раз, когда он забывал урок.
  
  Паско поймал себя на том, что сморгивает слезы одновременно с тем, как Гленистэр произнесла: “Исход двадцать один”.
  
  Коммандер Блумфилд повернулся в кресле, чтобы посмотреть на нее.
  
  “Я рад видеть, что мы еще не совсем безбожная нация”, - пробормотал он. “Продолжай, Лукаш”.
  
  Коморовски продолжил в несколько более медленном темпе.
  
  “Стихи двадцать три-двадцать пять; язык - арабский, а источником является перевод Библии десятого века раввином Саадией бен Йосефом, который был гоаном, или главным мудрецом, академии Торы в Суре. Тора - это еврейское слово, означающее "открытая воля Бога", в частности закон Моисея, изложенный в Пятикнижии, которое является первыми пятью книгами Ветхого Завета, второй из которых является Исход ”.
  
  Он снова сделал паузу.
  
  “Расскажи нам что-нибудь, чего мы не знаем”, - пробормотал Гленистэр.
  
  Очевидно, в Шотландии детей воспитывали по-другому, подумал Паско.
  
  Коморовски продолжил: “Под этим мы находим слова В память о Стэнли Кокере. Кокер, как вы помните, был английским бизнесменом, взятым в заложники и впоследствии обезглавленным группой "Меч пророка". В настоящее время проводится осмотр квартиры и тел. Полные отчеты будут опубликованы, как только они будут доступны. Предварительные результаты вскрытия подтверждают график, указанный на наших записях. Пуля, извлеченная из Фикри Роста, была девятимиллиметровым патроном, почти наверняка выпущенным из полуавтоматического пистолета ”Беретта" девяносто второй серии.
  
  Паско повернулся, чтобы посмотреть на Гленистэра, который продолжал смотреть прямо перед собой.
  
  “У меня здесь есть запись, на которой указано время, ” продолжил Коморовски. “Мазраани, даже если бы он не обнаружил точного расположения нашего подслушивающего устройства, всегда предполагал, что его подслушивают. Действительно, как вы услышите, он ссылается на нашу кассету. Поэтому он всегда принимал меры предосторожности, играя маскирующую музыку. Вот что у нас есть ”.
  
  Он поднял указательный палец, и началась запись.
  
  Первым звуком был звук открываемой двери.
  
  “Запись активируется прибытием, как мы предполагаем, предполагаемого двоюродного брата”, - сказал Коморовски.
  
  Заиграла музыка, затем женский голос начал петь.
  
  “Элисса, ливанская певица”, - сказал Коморовски. “Фикри, похоже, был ее фанатом. Я думаю, мы можем продолжить здесь”.
  
  Лента прокрутилась вперед, затем снова замедлилась до нормальной скорости.
  
  “Пятнадцать минут спустя дверь снова открывается, появляется Мазраани, под музыку мы слышим обмен приветствиями”, - сказал Коморовски. “Затем музыка становится громче, предполагая, что то, что они говорят дальше, они не хотят, чтобы их подслушивали. AV не надеются извлечь что-либо полезное из этой части записи, но будут продолжать пытаться. Минуту спустя ... Вот она приходит...”
  
  Пение внезапно стихло до низкого фона, и послышался щелчок.
  
  “Домофон. Наши убийцы позвонили в дверь внизу”, - быстро вмешался Коморовски.
  
  Теперь заговорил голос, образованный, вежливый.
  
  “Джентльмены, чем я могу вам помочь?”
  
  “Мазраани”, - сказал Коморовски.
  
  “Просто на пару слов, сэр”.
  
  В этом голосе, даже несмотря на то, что он был далеким и металлическим через интерком, чувствовалась безошибочная властная сила.
  
  “Во что бы то ни стало. Ты не хочешь подняться?”
  
  Звук открываемой двери, затем пауза, предположительно для того, чтобы подождать, пока вновь прибывшие поднимутся.
  
  “Добрый вечер, мистер Мазраани. И это...?”
  
  Снова властный голос. Северянин. Предположительно, лингвист мог бы подобраться поближе.
  
  “Мой двоюродный брат Фикри. Он останется у меня на несколько дней”.
  
  “Это мило. Кто-нибудь еще в квартире?”
  
  “Нет. Только мы двое”.
  
  “Не возражаешь, если мы проверим это? Арка”.
  
  Двери открываются и закрываются.
  
  “Чисто”.
  
  Третий голос. Легче, жестче. Удерживаешь контроль?
  
  “Итак, теперь мы, возможно, можем перейти к тому, что привело вас сюда. Не могли бы вы представиться? Для записи?”
  
  Вежливость была близка к издевательству. Бедняга, подумал Паско. Он думает, что ему просто приходится иметь дело с законом.
  
  “Конечно, сэр. Меня зовут Андре де Монбар. Для моих друзей - Энди. А моего коллегу зовут мистер Аршамбо де Сент-Аньян. У него нет друзей. И эта поющая леди, я бы сказал, знаменитая Элисса? Ваша соотечественница, я полагаю? Великолепная девушка. Прекрасный голос и эти большие янтарные глаза! Я большая фанатка ”.
  
  И теперь пение было увеличено до громкости, еще большей, чем раньше.
  
  Лукаш Коморовски на мгновение прокрутил запись, затем сделал прерывающий жест, и лента остановилась.
  
  “В течение следующих двух минут мы считаем, что убийства имели место. Сначала стрельба, затем обезглавливание. Убийцы уходят. В восемь тридцать девять диск останавливается. Через пять минут запись тоже останавливается и не возобновляется до тех пор, пока наша команда не войдет сегодня утром. Правильно. Вопросы. Наблюдения ”.
  
  Гленистэр начала что-то говорить, но Паско перебил ее. Дайте почувствовать его присутствие. Покажите ублюдкам, что он был здесь не только для того, чтобы подсчитать цифры.
  
  “Мазраани сказал "Джентльмены" во множественном числе, когда ответил на звонок по внутренней связи. Как будто он знал, что их было больше одного”.
  
  “Ты хочешь сказать, что ...?”
  
  “Я хочу сказать, это наводит на мысль, что он заметил их раньше”.
  
  “Весьма вероятно. Мазраани, должно быть, привык к слежке. Даже если бы он никого не видел, он бы предположил, что они там были”.
  
  “То есть он подумал бы, что эти двое - твои?”
  
  “Возможно”, - пренебрежительно сказал Коморовски. “Спасибо, мистер Паско. Сэнди...”
  
  Но Паско еще не закончил.
  
  “Тогда почему, черт возьми, они этого не сделали?” - требовательно спросил он.
  
  “Что, прости?”
  
  “Почему поблизости не было никого из ваших людей? Хорошо, я так понимаю, вам удалось потерять след Мазраани ранее в тот день. Я бы подумал, что самое очевидное, что нужно сделать, это приставить кого-нибудь следить за его квартирой. По крайней мере, именно так мы бы поступили в добром старомодном отделе уголовного розыска в Центре Йоркшира, несмотря на наши кадровые проблемы ”.
  
  Коморовски приложил руку ко рту, как бы сдерживая слишком поспешный ответ, и посмотрел на Паско сверху вниз задумчивым взглядом. Предположительно, он был достаточно высоко в иерархии интеллектуальной половины CAT, чтобы чувствовать, что ему не нужно выслушивать дерьмо от DCIs. Паско с отвращением заметил, что ногти у него потрескавшиеся и не слишком чистые.
  
  Коммандер Блумфилд повернул свое длинное тело в кресле и улыбнулся Паско.
  
  “Если бы я не знал, что ты один из парней Энди Дэлзила, думаю, я бы догадался”, - сказал он. “Дело в том, Питер, что, несмотря на все эти разговоры о кризисе, нам здесь, в CAT, отчаянно не хватает мужской силы. Вероятно, в реальном выражении даже меньше, чем тебе, несомненно, в твоем добром старомодном CID. В результате мы постоянно пересматриваем приоритеты. Парни на Мазраани потеряли его. Процедура такова: доложите об этом, возвращайтесь на базу для переназначения. Что касается наблюдения за квартирой, зачем тратить людей, когда у нас внутри есть жучок? Как только запись была проверена и мы узнали, что там была активность, у нас бы там кто-нибудь был ”.
  
  “Так когда была просмотрена запись?” - спросил Паско.
  
  Блумфилд взглянул на Коморовски.
  
  “В полночь той ночью”, - сказал мужчина.
  
  “Значит, вы послали туда группу наблюдения?”
  
  “Ну, нет”, - признался Коморовски. “После окончания воспроизведения компакт-диска кассета больше не включалась, поэтому предполагалось, что квартира сейчас пуста”.
  
  “В то время как на самом деле там было полно мертвых людей”, - сказал Паско. “И разве тот, кто проверял запись, не поинтересовался, кто эти два парня, как они себя называли ...?”
  
  “Андре де Монбар и Аршамбо де Сент-Аньян”, - сказала Гленистэр, которая смотрела на Паско с нежной улыбкой матери, гордящейся своим выдающимся сыном.
  
  “... которые для любого, кроме безмозглого мертвеца, звучат подозрительно, как вымышленные имена, разве он не задавался вопросом, кто была эта пара?”
  
  Сейчас Коморовски был похож на школьного учителя, загнанного в угол умником-учеником.
  
  “Или, ” неумолимо продолжал Паско, - он допустил ту же ошибку, что и Мазраани, и предположил, что они были официальными лицами, возможно, потому, что он привык работать в среде, где правая рука не всегда знает, что делает левая?”
  
  За этим вопросом последовало молчание, и в глазах Паско ответ на него тоже.
  
  Затем Фримен заговорил у него за спиной.
  
  “Лукаш, - сказал он, - если Пит здесь совсем закончил ...”
  
  Паско сердито оглянулся на него. Любимчик учителя, подумал он. Сними своего босса с крючка, заработай очки брауни.
  
  Он сказал: “С меня хватит. На данный момент”.
  
  “Спасибо”, - сказал Фримен. “Лукаш, эти странные имена назвал убийца, или, скорее, человек, которого мы предполагаем убийцей. У нас есть что-нибудь на них?”
  
  “Да, на самом деле это так”, - сказал Коморовский. “Но сначала я должен обратить ваше внимание на электронное сообщение, полученное каждой газетой, телевизионным центром новостей и информационным агентством два дня назад. Оно гласило: Похоже, что на земле основан новый рыцарский орден ”.
  
  Он сделал паузу, как бы приглашая опознаться.
  
  Когда никто не пришел, он сказал: “Не волнуйся. Из великих умов, управляющих нашей прессой, только один осознал это, и, что любопытно, это был спортивный редактор Голоса. Он был достаточно заинтригован, чтобы упомянуть об этом корреспонденту службы безопасности газеты, который передал это нам. Мы поместили это в файл с вопросительным знаком. Теперь, я думаю, вопросительный знак можно убрать ”.
  
  Он снова сделал паузу, и Блумфилд сказал: “В свое время, Лукаш”.
  
  “Спасибо тебе, Берни”, - сказал Коморовски, как будто принимая замечание за чистую монету. “Фактически это перевод вступительных слов книги святого Бернара Клерво "Liber Ad Milites Templi", написанной по просьбе его друга Хью де Пейна, чтобы определить, оправдать и поощрить новый рыцарский орден, который Хью и еще несколько человек только что основали. Это были рыцари-тамплиеры, первоначальной функцией которых была защита многочисленных паломников, направляющихся в Иерусалим. Хотя Первый крестовый поход привел к созданию новых христианских государств в регионе, это все еще было опасным местом для неосторожного паломника, который представлял собой легкую мишень как для религиозных фанатиков, так и для обычных воров. Однако быстро новый Орден перерос свою основополагающую цель и превратился в независимую боевую силу, призванную изгнать неверных со Святой Земли. В конце концов, она стала настолько могущественной, что ее пришлось сокрушить тем самым силам западного христианского мира, чьи ценности она была создана, чтобы защищать. Но нас здесь интересует ее начало, а не конец ”.
  
  Он снова сделал паузу и огляделся вокруг, как будто ожидая одобрения.
  
  Блумфилд сказал: “Хорошо, хорошо. И что ты хочешь сказать, Лукаш?”
  
  “Кроме Хью де Пейна, было еще восемь членов-основателей ордена, все французские дворяне”, - сказал Коморовский. “Один неизвестен, возможно, граф Хью Шампанский, который был сеньором де Пейна. Двое известны только под своими христианскими именами, Россаль и Гондамер. Имена остальных - Пайен де Мондидье - кстати, тот факт, что Пайен здесь и его форма множественного числа в имени основателя Ордена похожи на средневековые формы современного paien, языческого, кажется совпадением ”.
  
  Еще одна пауза, еще один взгляд вокруг, как будто в поисках комментария или противоречия. Ничего такого не было, если только слышимый вздох Блумфилда не мог быть истолкован ни как то, ни как другое.
  
  “Итак, на чем я остановился?” - спросил Коморовски. “О да. Мондидье. Затем есть два Джефри, де Сент-Омер и Бисоль. И, наконец, что наиболее важно для нашей нынешней цели, есть рыцарь по имени Аршамбо де Сент-Аньян и будущий Великий магистр Ордена, которого зовут Андре де Монбар ”.
  
  
  2
  
  
  
  БЛЕДНЫЙ КОНЬ
  
  Х ух де Пейн скакал на своем сером жеребце галопом по широкому зеленому лугу под покосившимися стенами древнего замка. Ряды вооруженных людей по обе стороны от него держали своих нетерпеливых лошадей под строгим контролем, их беспокойные копыта поднимались и опускались на одном месте, их вздымающиеся груди создавали темную рябь мышц, которая простиралась насколько хватало глаз. Кирасы сверкали на ярком летнем солнце; над ними развевались вымпелы со львами, медведями, грифонами и драконами, грозными, дерзкими, поджарыми; и высоко над всем этим развевались широкие знамена, на лилейно-белом фоне которых был изображен символ их цели и их веры - красный крест.
  
  Затем прозвенел маленький колокольчик, и в мгновение ока замок превратился в призрачные руины, а всадники и их флаги исчезли, оставив всадника, мягко скачущего по краю поля на безмятежной серой кобыле, в компании нескольких равнодушных коров.
  
  Он натянул поводья, достал мобильный, получил доступ к сообщениям и нашел одну заглавную букву X.
  
  Он стер это и направил своего скакуна вперед, в буковую рощицу, переходящую в ивняк, по мере приближения к узкому, но глубокому и быстрому ручью. На берегу он остановился и ослабил поводья, чтобы лошадь могла щипать высокую траву.
  
  Он быстро набрал номер.
  
  “Бернард”.
  
  “Хью”.
  
  “De Clairvaux.”
  
  “De Payens.”
  
  Тишина. Он мысленно сосчитал. одна тысяча две тысячи три тысячи
  
  Спустя три секунды после смерти заговорил другой голос.
  
  Еще что-нибудь меньшее, еще что-нибудь большее, и он отключился бы, извлек SIM-карту, разрезал ее пополам при помощи пары приспособлений для зачистки электрических проводов, прикрепленных к его поясу, и выбросил обломки вместе с телефоном в ручей.
  
  “Хью, незакрепленный конец, было высказано предположение, что это может оказаться не так безобидно, как мы думали. Я думаю, не лучше ли было бы связать это. Осторожно, конечно ”.
  
  Мгновение тишины, затем Хью сказал: “Я не уверен, что мне нравится, как это звучит. Это не то, чем мы занимаемся”.
  
  “Конечно, это не так. Но в полевых условиях иногда приходится выбирать между сопутствующим ущербом и защитой наших собственных. Или, давайте не будем мягкотелыми, защитим самих себя”.
  
  “Наша структура защищает нас”.
  
  “Связи есть всегда. Ты знаешь меня. Андре знает тебя. Джеффри знают Андре”.
  
  “Я надеюсь, ты доверяешь моему благоразумию. Я доверяю Андре. И он говорит, что Джеффри надежны”.
  
  “Так ли это? Судя по тому, что вы сообщили о реакции Бисола на Милл-стрит, у меня возникли бы сомнения ”.
  
  “Он беспокоится о раненом полицейском. Устранение другого в качестве ограничения ущерба не заставит его чувствовать себя лучше ”.
  
  “Все сделано правильно, нет причин, по которым он должен когда-либо знать, не так ли? Послушай, мне это нравится не больше, чем тебе, но я знаю, как легко все может развалиться. Мне уже приходилось держать в узде одного любопытного полицейского. Рассматриваемый незакрепленный конец, похоже, подвержен несчастным случаям, так что устранить его не составит особого труда, не вызывая подозрений и не будоража еще больше чувствительную совесть Бисола. Судя по тому, что ты о нем говоришь, я полагаю, Андре отнесся бы к этому спокойно. Я оставляю это тебе ”.
  
  Телефон отключился.
  
  Хью отключился. Его терпеливая лошадь, внимательная к сигналам, подняла голову, затем продолжила щипать траву, в то время как ее всадник не двигался, а некоторое время сидел в задумчивости.
  
  Наконец он снова активировал свой телефон, отправил сообщение с крестиком и отключился.
  
  Через несколько мгновений зазвонил телефон.
  
  “Хью”.
  
  “Андре”.
  
  “De Payens.”
  
  “Де Монбар”. одна тысяча две тысячи три тысячи
  
  “Андре, как дела? Я только что разговаривал с Бернардом. Есть небольшая работенка, которая, похоже, тебе по душе ...”
  
  
  3
  
  
  
  KAFFEE-KLATSCH
  
  Через два дня после того, как Паско уехал на запад, Элли Паско и Эдгар Уилд встретились возле Центра искусств. Вилд знал, что это было не случайно, когда Элли, чувствуя себя неловко из-за обмана, изобразила на лице удивленное удовольствие.
  
  Она хочет поговорить о Питере, догадался он, но беспокоится, что выглядит нелояльно.
  
  “Как дела, милая?” спросил он, прежде чем она смогла заговорить. “Хочешь кофе у Хэла?”
  
  Он понял, что украл ее реплику, а она была замужем за детективом достаточно долго, чтобы понять почему, к тому времени, как они поднялись в кафе "мезонин" в Центре искусств.
  
  С облегчением, потому что она ненавидела маскарад, она восприняла это как приглашение сразу перейти к делу, как только они выпьют кофе.
  
  “Ты что-нибудь слышал от Питера?” спросила она.
  
  “Да”.
  
  “И что он сказал?”
  
  “То-то и то-то”, - неопределенно ответил он. “Ты что, сам себя не слышал?”
  
  “Конечно, приходила”, - возмущенно сказала она. “Он звонит мне каждую ночь”.
  
  Каждая ночь казалась большим сроком за те две ночи, что Паско отсутствовал.
  
  “Звонит мне днем”, - сказал Уилд. “Не ожидай, что он скучает по мне ночью”.
  
  Они улыбнулись друг другу, как старые друзья, которыми и были.
  
  “Так о чем он с тобой говорил?” - спросила Элли.
  
  “То и это”, - повторил Уилд. “Рабочие дела. Ты же знаешь Пита. Думает, что заведение развалится, если его не будет рядом, чтобы за всем присматривать”.
  
  Элли видела, что он, возможно, и открыл ей кое-что, но у него тоже была своя лояльность. Это был ее звонок.
  
  Она сказала: “Я немного беспокоюсь за него, Вилди. Больше, чем немного. Чертовски сильно. Я думаю, он действительно одержим этим расследованием бомбы ”.
  
  “Был близок к тому, чтобы убить его”, - сказал Уилд. “Достаточно, чтобы сделать вас обоих одержимыми”.
  
  “Это значит, насколько ясно мое собственное суждение?” - перевела Элли. “Вельди, если ты можешь положить руку на сердце и сказать мне, что с ним все в порядке, это поможет мне”.
  
  Он допил свой кофе. Его лицо было таким же непроницаемым, как и всегда, но Элли знала, потому что знала это с самого начала, что услышит не так уж много для своего утешения.
  
  Он сказал: “Хотел бы я это сделать. Но не так уж странно, что я не могу. Близость к чему-то вроде Милл-стрит так просто не проходит. Я думаю, это потрясло Пита сильнее, чем он признается. С тех пор, как это случилось, он определенно не был самим собой. Проблема в том, что, судя по тому, что я о нем видел, он пытается быть Энди Дэлзилом. То, как он общается с людьми, как он говорит, даже, да поможет нам Бог, то, как он ходит, как будто он чувствует, что должен заменить Толстяка Энди. Но, вероятно, вы заметили?”
  
  “Я кое-что заметила”, - несчастно сказала Элли. “Но он отличный разливщик. Тупица воображает, что защищает меня и Рози, закрывая люки. Он сказал странную вещь, когда вернулся к работе в тот первый раз. Он сказал, что чувствовал, что должен это сделать, как будто его отсутствие уменьшит шансы Энди на выздоровление. Своего рода симпатическая магия ”.
  
  “Очень похоже”, - сказал Уилд. “Послушай, милая, я не думаю, что тебе стоит слишком беспокоиться. Либо Энди выживет, и мы все вернемся к нормальной жизни, либо он не выживет, и тогда мы все тоже вернемся к нормальной жизни, только это займет немного больше времени, и нормальность изменится ”.
  
  Она хотела честности, а не комфорта. Для нее это звучало достаточно близко к первому и далеко не ко второму.
  
  Она сказала: “Я просто хотела бы, чтобы он не уезжал в Манчестер. Я полагаю, мы должны быть благодарны Сэнди Гленистеру за то, что он видит, как много для него значило оставаться вовлеченным, но я действительно не понимаю, как он может быть полезен тем кошатникам вон там…что?”
  
  Вилд знал, что в самых сокровенных уголках своего сознания он скептически хмыкнул, но он был уверен, что ничто в его гортани не издало даже намека на эхо этого хрюканья. Кроме того, у него было такое лицо, по сравнению с которым Розеттский камень казался таким же легко читаемым, как обратная сторона упаковки кукурузных хлопьев. “Следите за его левым ухом”, - посоветовал Энди Дэлзил. “Это не помогает, но это значит, что тебе не нужно смотреть на остальную часть его лица”.
  
  И все же, несмотря на все это, возможно, потому, что за эти годы они с Элли Паско стали очень близки, а в вопросах, касающихся ее семьи, она была сверхчувствительной, каким-то образом ворчание телепатически достигло ее ушей.
  
  “Я ничего не сказал”, - сказал он.
  
  Она тоже сказала "Нет", что очень убедительно подтвердило ее точку зрения.
  
  “Хорошо”, - сказал он, сделав еще один шаг к честности. “Я думаю, может быть, миссис Гленистэр взяла Пита со своей командой не только для того, чтобы он мог помочь вести их расследования там, она взяла его, чтобы убедиться, что он не сует свой нос сюда”.
  
  “Но зачем ей это делать? Я думал, она сделала все возможное, чтобы убедиться, что отдел уголовного розыска Мид-Йорка полностью задействован?”
  
  “О да, она это сделала”, - согласился Уилд. “Я не предлагаю ничего зловещего. Просто, как только вы попадаете в службу безопасности, вы должны действовать очень осторожно. Все было в порядке, пока она была рядом, но, вероятно, она могла видеть, что Пит был настолько одержим, что не собирался прекращать ковыряться во всем только потому, что КОШАЧЬЯ команда ушла ”.
  
  Элли отпила капучино. На ее губе осталось пятно сливочно-коричневой пены. У нее было такое сильное строение лица, которое с возрастом только улучшилось, и такая фигура, которую только сильная сила воли в виде пончиков с кремом и пышек с маслом придавала этой стороне восточно-сладострастной. Глядя на нее, Уилд вспомнил старую шутку про геев -разве иногда это не заставляет тебя жалеть, что ты не лесбиянка?
  
  Она облизнула губу и сказала: “Это как-то связано с той пулей, которую нашел Тиг? Пит, казалось, думал, что это было немного загадочно”.
  
  “Тайну, поддающуюся более чем двум объяснениям, вряд ли можно считать таинственной”, - сказал Уилд.
  
  Он так точно уловил интонацию Паско, что Элли громко рассмеялась.
  
  “Это то, что он решил, не так ли?” - спросила она.
  
  “Он, безусловно, получил два своих объяснения”, - уклонился от ответа Уилд. “Послушай, Элли, я действительно не думаю, что тебе особо стоит беспокоиться. Дай этому время. Он скоро вернется - когда он звонил вчера, он сказал, что чувствует себя лишним в требованиях ... ”
  
  “Торчать, как ярд крайней плоти на еврейской свадьбе, - вот как он мне это объяснил”, - сказала Элли.
  
  Вилд ухмыльнулся.
  
  “Я тоже. Думаю, еще один пример остроумия и мудрости Толстяка Энди. В любом случае, как я уже сказал, он вернется через день или два. И когда это произойдет, накопится столько накопившихся дел, что у него не будет времени беспокоиться ни о чем другом ”.
  
  “Надеюсь, ты прав, Вилди”, - сказала Элли. “Но вся эта история с тамплиерами в сегодняшних газетах…как ты думаешь, это может быть связано со взрывом на Милл-стрит?”
  
  Все газеты уже пару дней освещали убийство Мазраани на своих первых полосах. Некоторые из них использовали размытые изображения, взятые из видеозаписи, хотя ни на одной из них не была показана отрезанная голова. "Голос" зашел так далеко, что показал момент первого удара, и та же газета была ближе всего к тому, чтобы выразить одобрение убийству заголовком "Теперь твоя очередь!".
  
  Реакция в мусульманском сообществе, и без того подогретая новостями об убийствах, была доведена до точки кипения этим и другими реакциями ультранационалистов. Марш протеста к офису "Голоса" в Уоппинге мог бы привести к беспорядкам, если бы сильное присутствие полиции не помешало молодежи правого толка приблизиться к мусульманским демонстрантам на расстояние, превышающее расстояние крика. Не получив желанных изображений насилия, "Голос" компенсировал это фотографией протестующих на первой полосе под заголовком:
  
  ПРАВИЛЬНО ДЕМОНСТРИРОВАТЬ? ДА!
  
  Но ГДЕ ОНИ БЫЛИ, КОГДА УМЕР СТЭН КОКЕР?
  
  Однако только сегодня средства массовой информации установили связь между загадочным сообщением о “новом посвящении в рыцари” и убийством в Манчестере. "КЭТ" скрывала содержание своей аудиозаписи, но второе сообщение для СМИ следующего содержания: Если государство не может защитить нас, тогда мы должны обратиться к тем, кто может, подписанное Хью де Пейном, великим магистром Ордена Храма, выпустило кота из мешка, и уже появились некоторые предположения о возможной связи со взрывом на Милл-стрит.
  
  “Возможно, но далеко не наверняка”, - сказал Уилд. “Но что касается возвращения Пита домой, я не вижу в этом никакой разницы. Он человек, который любит быть полезным. Если эти придурки просто позволят ему топтаться на месте, он не захочет болтаться без дела ”.
  
  Он говорил ободряюще, но сдерживался, и, несмотря на все его усилия, он подозревал, что Элли это знает. Он солгал, что днем получал известия от Паско только на работе. Прошлой ночью ему позвонили домой на мобильный. Паско ясно дал понять, что, по его мнению, существует связь между Милл-стрит и обезглавливанием. В заключение он попросил сержанта проверить пару вещей, сопроводив просьбу увещеванием: “И сделай это лично, а, Вилди? Никаких звонков из участка”.
  
  Разумная предосторожность или паранойя? Вилд не знал, хотя у него были свои опасения, и они касались скорее душевного состояния Паско, чем поведения КЭТ.
  
  Но вы не сказали старому приятелю - не говоря уже о его жене - вы думали, что он, возможно, не в своем уме, пока не были абсолютно уверены, и он как раз направлялся выполнить первую из этих просьб, когда Элли устроила ему засаду.
  
  До Штаб-квартиры пожарной службы было всего несколько минут ходьбы. Казалось, что прогулка была напрасной, когда секретарша главного пожарного сказала ему, что ее босс на совещании. Затем ее лицо расплылось в ухмылке, и она добавила: “Но он будет рад предлогу отвертеться от этого, то есть, если ваше дело срочное, сержант Уилд?”
  
  “О да”, - торжественно заверил ее Уилд. “Жизнь и смерть”.
  
  Пять минут спустя появился Джим Липтон, финансовый директор.
  
  “Держи себя в руках, парень”, - сказал он. “Ты мой спаситель. Еще две минуты с этими болванами, и произошел бы такой случай самовозгорания, что мне пришлось бы тушить себя! Чашечку кофе?”
  
  Двое мужчин были старыми знакомыми, полными уважения к опыту друг друга. Но даже уважение имеет свои границы. Под руководством своего партнера Эдвина Дигвида Уилд пришел к признанию, что эспрессо Хэла на голову лучше, чем в Кэмпе, но ему не нужно было учить, чтобы осознать ужасность кофе firehouse, который, по словам Паско, был прямой противоположностью растворимому, поскольку варился так долго, что в нем могла быть гуща, ровесница кофе Conopios.
  
  “Нет, спасибо. Только что съел немного”, - сказал он.
  
  “Тогда давайте перейдем к делу. Что привело вас?”
  
  “Это по поводу взрыва на Милл-стрит”, - сказал он. “Извини, это проблема, Джим?”
  
  Есть два вида йоркширских лиц: одно, которое ничего не выдает, даже когда хорек в штанине своего владельца просыпается и отправляется на поиски завтрака, и другое, похожее на гигантский экран на международном матче.
  
  Последним был фильм Липтона. Он показывал все эмоции и, если вы нажимали правильные кнопки, показывал повтор крупным планом.
  
  “Просто та шотландская девчонка сказала, чтобы я не говорил об этом ни с кем, кроме нее”.
  
  “О ней,” - сказал Уилд. “Ее отозвали обратно в Ланкашир. Вероятно, они забыли, как загружать посудомоечную машину”.
  
  Этого расистского и сексистского выпада было достаточно, чтобы успокоить Липтона, который расслабился, с удовольствием отхлебнул кофе и сказал: “Итак, что вы хотите знать. Не то чтобы я чего-то не включил в свой отчет. Вы, наверное, видели мой отчет?”
  
  “О да”, - сказал Уилд, вытаскивая копию из кармана и небрежно помахивая ею. “Пара вещей, которых здесь нет, потому что для них нет причин быть. Вы упомянули, что вы и жилищный инспектор проверили террасу восемнадцать месяцев назад, когда планы городского совета по ее сносу пошли прахом. Рекомендация - не пригодна для домашнего проживания, но подходит для коммерческого использования. ”
  
  “Да, там было немного выкручивания рук”, - сказал Липтон.
  
  “Вы считаете, что существовала опасность пожара?”
  
  “Я считал, что все это место было пожароопасным!” - поправил Липтон. “Муниципалитет пообещал проверить электрику и обработать дерево антипиреном. Это все равно что обрызгать свои трусики средством от насекомых на рождественских танцах у мэра ”.
  
  В мифологии местного правительства Рождественский танец мэра сделал бал в Кирримьюире похожим на собрание сторонников возрождения.
  
  “Как насчет пространства на крыше”, - небрежно спросил Уилд. “Были ли разделительные стены из цельного кирпича или просто из рейки и штукатурки?”
  
  “Не будь дураком! Ни то, ни другое, потому что там не было разделяющих стен, просто общее пространство на крыше. Огонь добрался до номера один, он нанесет визит номеру шесть быстрее, чем подтянутый парень сможет пробежать по тротуару! ”
  
  “Ужасно”, - сказал Уилд. “Им следовало послушать тебя, Джим”.
  
  “Нет, по-честному”, - сказал Липтон. “То, что там произошло, ничего из того, что я рекомендовал, ничего бы не изменило. Взрыв, подобный этому, должен был стереть с лица земли это место и убить всех ублюдков в нем, пожар был просто необязательным дополнением ”.
  
  “Да, это, должно быть, был настоящий взрыв”, - согласился Уилд. “Я сам посмотрел, я и одна из шотландской женской команды. Сбоку от дома номер шесть была дверь, на вид хорошая, надежная, с металлическим каркасом. Я заметил, что она свисала с петель. Полагаю, это был взрыв, который ее распахнул? Или, может быть, твои парни открыли его, когда делали все безопасно?”
  
  “Нет, это был взрыв. Я сам это заметил”.
  
  “Но такая дверь, как эта, с двумя надежными замками, если бы их застрелили дома ...”
  
  “Они не были заперты”, - быстро сказал Липтон. “Они также не могли быть заперты. Вот почему она распахнулась, когда в нее ударил взрыв. Вероятно, именно это помогло стенам устоять. При строительстве террасы на Милл-стрит эта стена была готова рухнуть, как Иерихон, если бы дверной проем не предоставил взрыву путь к отступлению ”.
  
  Уилд задержался еще на несколько минут, болтая о том о сем и сообщая последние новости о прогрессе Энди Дэлзила.
  
  “Это то, что действительно показало мне, каким это был большой взрыв”, - сказал Липтон, когда сержант ушел. “Любой взрыв, который мог перевернуть этого ублюдка, должно быть, был настоящим потрясением!”
  
  Это было забавно, подумал Уилд, уходя. Для значительной части населения Среднего Йоркшира угроза террористов среди нас, как без особого воображения выразилась местная газета, экспоненциально возросла из-за того, что из их среды навсегда был удален Энди Дэлзил.
  
  Он взглянул на часы. Собирался на ланч, но сначала ему нужно было посетить морг. Это должно было подстегнуть его аппетит. Иногда, сидя в уютной гостиной коттеджа, который он делил с Эдвином, слушая своих любимых Гилберта и Салливана, он ловил себя на том, что считает дни до выхода на пенсию.
  
  Это был долгий подсчет. Впереди были еще годы, прежде чем он смог метафорически поменять свою дубинку на мак или лилию.
  
  Насвистывая песенку сержанта из "Пиратов Пензанса", он шел своим таинственным путем вверх по крутому холму, который вел к Центральной больнице.
  
  
  4
  
  
  
  КРАЖА СО ВЗЛОМОМ
  
  К концу второго дня пребывания в Манчестере Питер Паско решил, что с него хватит.
  
  Во время первого видеопоказа и брифинга он чувствовал, что находится на передовой. Но по прибытии на Лубянку рано утром следующего дня его направили в душный подвал, где два агента, которые на первый взгляд выглядели достаточно молодо, чтобы быть студентами, проходящими стажировку, пригласили его присоединиться к ним в просмотре разведывательных файлов в поисках чего-либо, что могло бы иметь отношение к этому самозваному новому ордену рыцарей-Тамплиеров.
  
  К концу первого дня он пришел к нескольким выводам.
  
  Во-первых, его новые коллеги были не так молоды, как выглядели, причем тот, кого звали Тим (темноволосый, среднего телосложения, с круглым довольно меланхоличным лицом), был старше того, кого звали Род (блондин, голубоглазый, стройный, со свежим живым лицом, которое с готовностью расплывалось в улыбке). Во-вторых, несмотря на кажущийся довольно беззаботным подход к своей работе, на самом деле они относились к ней очень серьезно. И в-третьих, как бы серьезно Тим и Род ни относились к этому, с его точки зрения, это была пустая трата времени.
  
  На следующее утро он провел еще час в подвале, затем отправился на поиски Гленистэр. Когда он объявил о своем намерении, Род ухмыльнулся Тиму, а Тим нахмурился Роду, но они дали ему указания без комментариев. Пару минут спустя он стоял перед дверью с табличкой с именем суперинтенданта. На его стук никто не ответил, поэтому он подергал ручку. Она была заперта. Разочарование заставило его яростно взмахнуть им. Позади себя он услышал сухой кашель. Он обернулся. Там стоял Лукаш Коморовски. В одной руке он держал пластиковую бутылку, в другой ножницы. Вероятно, как раз собирался провести семинар о том, как убить вражеского агента, используя предметы, которые вы найдете на обычной кухне.
  
  “Ее нет дома”, - сказал мужчина своим четким голосом. “Вот почему ее дверь заперта”.
  
  Чувствуя себя глупо, Паско спросил: “Так когда она вернется?”
  
  “Я бы предположил, не раньше позднего вечера. Она в Ноттингеме. Управление кризисными ситуациями”.
  
  “Ты имеешь в виду демонстрации?”
  
  Подогреваемые зловещими бульварными историями о тамплиерах и их “казни” Мазраани, у здания суда, где судили Майкла Кэррадайса, он же Аббас Асир, прошли демонстрации и контрдемонстрации.
  
  Коморовски сказал: “Нет, мы не занимаемся контролем толпы, мистер Пэскоу. Кризис в том, как продвигается судебный процесс”.
  
  “Дела идут плохо, не так ли?” - спросил Паско.
  
  “Зависит от того, как вы на это смотрите”, - сказал Коморовский. “С нашей точки зрения, очень плохо. С вашей, однако, возможно, не так уж плохо?”
  
  Черт! подумал ошеломленный Паско. Эти люди…неужели они все знают?
  
  Когда Каррадайса и его так называемую банду арестовали, Элли сказала: “Интересно. Мамину маму звали Каррадайс, и она была родом из Ноттингема”.
  
  “О Боже”, - сказал Паско. “Только не говорите мне, что мы связаны с крупным террористом!”
  
  “Ты всегда говоришь, что мои родственники скучные”, - сказала Элли. “Я посоветуюсь с мамой”.
  
  Впоследствии Паско прочитал справочные статьи о Кэррадайсе с некоторым беспокойством. Даже без личного отношения к этой истории любому было не по себе.
  
  Получив степень по истории искусств в Ноттингемском университете, Майкл Кэррадайс решил, что кругосветное путешествие с рюкзаком - лучший вариант, чем поиск работы. Он отправился в путь в компании со своей девушкой. Восемь месяцев спустя она вернулась одна, сказав, что Майкл становился все более странным во время их путешествия, настолько странным, что в конце концов однажды ночью, пока он спал, она собрала вещи и отправилась в ближайший аэропорт.
  
  О Каррадайсе ничего не видели и почти ничего не слышали еще почти год, пока он не появился в британском посольстве в Джакарте, принявший ислам, с густой бородой и называющий себя Аббасом Асиром, и потребовал, чтобы эти изменения имени и внешности были внесены в новый паспорт. Лучшее, что могло сделать посольство, это предоставить ему документы, достаточные для возвращения в Великобританию, где Паспортному столу было бы легче разобраться с его изменившимся статусом. При этом он стал угрожающе оскорбительным. После того, как он ушел, чиновник, проводивший собеседование, не предвидя от этого источника ничего, кроме неприятностей, неофициально переговорил с коллегой в Министерстве внутренних дел, и рано утром следующего дня Каррадайс был схвачен, объявлен нежелательным и отправлен самолетом в Великобританию со скоростью, которой сотрудники иммиграционной службы в Лондоне могли только удивляться.
  
  Это получило небольшую огласку, не совсем безразличную. Затем Кэррадайс исчез из поля зрения общественности на восемнадцать месяцев, хотя теперь казалось, что КЭТ всегда держала его на прицеле. Их интерес был формализован в операции "Марион". После многих недель наблюдения и работы под прикрытием КЭТ почувствовала, что настал момент нанести удар. Дом в Ноттингеме, который Кэррадайс делил с полудюжиной других молодых мусульман, подвергся налету, заключенные были арестованы и изъято большое количество материалов, включая, как утверждалось, литературу и химикаты, относящиеся к производству рицина.
  
  Одновременно по всему городу были арестованы еще десять мусульман. Заголовки новостей пестрели сообщениями о террористическом заговоре, который мог привести к гибели тысяч жителей Ноттингема из-за яда, подсыпанного в водопровод.
  
  Чувствительность к законам о клевете заставила большинство газет смягчить свою риторику, поскольку дела против предполагаемых заговорщиков начали сворачиваться. Только Голос отказался отступать, заявив, что опасных людей выпускают на свободу не потому, что они невиновны, а потому, что в нашем устаревшем английском законе больше лазеек, чем в вязаном кардигане.
  
  Наконец, Кэррадайс был единственным, кого отправили на суд. Именно в этот момент Элли вернулась к Паско и сказала: “Я была права. Мама говорит, что да, это бабушкины каррадайсы. Но не волнуйся. Они так далеки друг от друга, что с таким же успехом могут быть китайскими. Мама говорит, что последний раз, когда она общалась с кем-либо из них, было, когда мне было тринадцать и их целая машина заехала, когда они проезжали мимо, и мне дали подержать ребенка, и он обмочил меня. Мама думает, что его звали Мик. Забавно, если это был он.”
  
  “Тогда писающие кузены, а не целующиеся кузены”, - сказал Паско.
  
  Такая отдаленная связь вряд ли была связью вообще, сказал он себе, но он очень старался, чтобы ни один намек на это не достиг ушей его коллег. Полицейский юмор может быть тяжелым и резким. Энди Дэлзиел был самой большой опасностью. У него был нюх на маленькие секреты, которые могли бы принести ему состояние как журналисту, освещающему скандалы.
  
  Но теперь Паско понимал, что даже Толстяк был простым новичком рядом с людьми-КОШКАМИ.
  
  Он глубоко вздохнул и заставил себя улыбнуться. Со своей потрепанной внешностью школьного учителя и манерами Коморовски был человеком, которого было бы легко игнорировать. Легко, но глупо. Паско все еще находился в процессе заполнения сложного су-доку структуры власти КЭТА, но у него было сильное подозрение, что этот человек далек от шифра.
  
  Он сказал: “Ты знаешь, что говорят о выборе друзей и родственников”.
  
  “Действительно”.
  
  Мужчина, казалось, хотел что-то добавить, но с трудом подбирал слова.
  
  Наконец он сказал: “У меня не было намерения оскорбить вас или показать, какие мы умные, упоминая об отношениях, мистер Паско”.
  
  “Тогда все в порядке”.
  
  “Я просто подумал, что это могло бы облегчить твой разум. Перестань беспокоиться, знали ли мы и имело ли это какое-либо значение, если бы мы знали”.
  
  “Разница в чем?” - спросил Паско, немного сбитый с толку, но все еще подозрительный.
  
  “К нашей степени доверия к вам. Абсолютное доверие требует абсолютного знания”.
  
  “И я прошел испытание?”
  
  “Абсолютно”. Теперь Коморовски улыбнулся. Улыбка была подобна солнечному лучу, озарившему далекую долину. Она показала молодого человека, которым он когда-то был. Разгладьте морщинистую кожу, добавьте копну иссиня-черных волос, и у вас получится очень привлекательный товар с добавленным очарованием восточноевропейской экзотики.
  
  Жаль грязных ногтей.
  
  Его взгляд, должно быть, опустился, потому что теперь Коморовски поднял бутылку и ножницы.
  
  “Моя другая работа”, - сказал он. “В здании на удивление много растений, с некоторыми из которых, признаюсь, я познакомился сам, есть пара оконных коробок, и вы, возможно, заметили корыто в фойе. Также многие люди привозят комнатные растения, чтобы добавить немного цвета, а затем забывают о них. Это британский обычай. Поэтому я назначил себя главным садовником на Лубянке ”.
  
  “Боже милостивый”, - сказал Паско, чувствуя стыд за свои ханжеские мысли о личной гигиене, когда все, что демонстрировали руки этого человека, было любовью к хорошей, честной земле. “Надеюсь, они вам хорошо платят”.
  
  “Работа отрывает меня от моего собственного прекрасного сада на слишком большую часть времени”, - сказал Коморовски. “Это небольшая компенсация. Il faut cultiver и все такое. Я могу когда-нибудь чем-нибудь помочь вам, мистер Паско, просто попросите ”.
  
  Паско смотрел, как он уходит.
  
  Друг, подумал он. Я нашел друга. Я думаю.
  
  Он вернулся в подвал, где его новые коллеги еще раз поприветствовали его без комментариев, и остаток дня он упорно, добросовестно и бесплодно просматривал папки. Возможно, это действительно была важная работа. Он не знал. И ему было все равно. Это не давало ему никакой веской причины отказываться от домашнего уюта.
  
  В середине дня произошел отвлекающий маневр. Зазвонил телефон. Род снял трубку. То, что он услышал, заставило его на мгновение стать серьезным. Он сказал. “Боже милостивый. Точно. Уже на нем ”.
  
  Он положил трубку и сказал: “Кто-то пытался прикончить шейха Ибрагима”.
  
  Шейх Ибрагим Аль-Хиджази был имамом мечети в Брэдфорде, который со времен взрывов 7-7 регулярно становился мишенью таблоидов. Он давно был известен своими экстремистскими взглядами, и хотя он никогда открыто не потворствовал действиям террористических групп, он также никогда их не осуждал. У него была группа преданных последователей, в основном молодых людей, в его мечети. В отношении нескольких из них проводилось расследование по подозрению в соучастии в террористических актах, но ближе всего к официальному обвинению дело подошло, когда один из них был арестован в Пакистане и впоследствии исчез в американской тюрьме. Аль-Хиджази был представительным и красноречивым человеком и до сих пор проявлял большую ловкость, оставаясь на правильной стороне всех законов, старых и новых, по которым таблоиды требовали его головы. Его реакция сдержанного возмущения на убийство Мазраани была выражена в выражениях, которые были совершенно разумными и идеально рассчитанными, чтобы вызвать у правой прессы апоплексический удар негодования.
  
  “Что случилось?” требовательно спросил Паско, взволнованный возможностью того, что здесь есть настоящая полицейская работа, в которую он сможет вонзить свои зубы.
  
  На самом деле история получилась почти скучной.
  
  Шейх вышел из мечети после зухра, или полуденной молитвы, чтобы назначить встречу в Хаддерсфилде, примерно в двадцати милях отсюда. Когда машина влилась в транспортный поток на близлежащей главной дороге, пассажиры услышали резкий треск, как будто проезжающий автомобиль подбросил камень, который ударился о борт. Водитель не остановился, но когда они добрались до места назначения, он проверил лакокрасочное покрытие на предмет повреждений. То, что он обнаружил, было маленькой дырой, пробитой в крышке одного из задних фонарей. И при ближайшем рассмотрении выяснилось, что пуля застряла внутри.
  
  “В конце концов, мы разберемся с этим, но первые сообщения из Брэдфорда предполагают, что это было сделано из пистолета малого калибра, выпущенного почти на предельную дальность”, - заключил молодой человек.
  
  “Не то оружие, которое, как вы ожидаете, хорошо организованная команда убийц будет использовать на расстоянии”, - сказал Паско. “Выдвигаются какие-либо претензии? Например, со стороны этих тамплиеров?”
  
  “Пока ни звука”, - бодро сказал Род. “Но это только начало. Тем временем, на всякий случай, если есть какая-то связь, они хотят, чтобы мы поместили детали в наш профиль поиска”.
  
  Так, подумал Паско. Никакого возбуждения, просто еще один слой унылой тщетности.
  
  В половине шестого он вернулся к двери Гленистэра, но обнаружил, что она все еще заперта.
  
  Расстроенный, он отвернулся и увидел суперинтенданта, входящего в дверь в дальнем конце коридора, погруженного в разговор с Фрименом.
  
  Когда она заметила его, она не выглядела обрадованной, но она заставила себя улыбнуться, когда подошла и поздоровалась с ним.
  
  Вблизи он мог видеть, что она выглядела измученной, но он изо всех сил подавил слабый трепет сочувствия.
  
  “Можно вас на пару слов, мэм?” - сказал он официально.
  
  “Я немного растянута, парень”, - сказала она. “Это не могло подождать до утра?”
  
  “Нет”, - сказал он. “Это невозможно”.
  
  Фримен бросил на него понимающий взгляд.
  
  “Тогда через несколько секунд. Дэйв, я скоро подойду к тебе”.
  
  Она открыла свою дверь, и он последовал за ней в кабинет. Она не села сама и не пригласила его сесть.
  
  “Итак, чем я могу тебе помочь, Питер?” спросила она.
  
  “Ты можешь найти мне какое-нибудь полезное занятие”, - парировал он.
  
  “Но ты делаешь что-то чрезвычайно полезное...”
  
  Он фыркнул. Его жена была очень хорошей нюхачкой, Дэлзиел мог фыркать за Данию, даже Уилд, который редко позволял вырваться наружу каким-либо нецензурным эмоциям, был известен выразительным придыханием, но это фырканье мало соответствовало звуковому диапазону человека, которого его толстый босс иногда называл Паско Киссифут, танцор на канате.
  
  Теперь, однако, выяснилось, что он был храпуном с рождения, скорее лошадиным, чем свиным по своей природе, это было правдой, но при всем этом мощным и недвусмысленным.
  
  “Полезно? Я провел время с большей пользой, читая Мартина Эймиса”, - усмехнулся он. “Если ты действительно хочешь маргинализировать меня, почему бы тебе просто не отправить меня на побережье и не попросить сосчитать песчинки?”
  
  Гленистэр выглядел обеспокоенным.
  
  “Питер, прости, но на самом деле именно так ощущается большая часть нашей работы здесь. К этому привыкаешь. Первые пять лет обычно самые тяжелые”.
  
  Она одарила его милой материнской улыбкой, которую могла бы продать художнику эпохи Возрождения, делающему набросок его следующей Мадонны с младенцем . Он ответил гримасой типа "Это-не-шутка-это-мои-чувства -ты-дерьмо", которой научился у своей дочери.
  
  Фримен просунул голову в дверь. Ублюдок, вероятно, подслушивал.
  
  “Сэнди, Берни только что позвонил мне. Он ждет ...”
  
  “Я уже в пути. Извини, Питер”, - сказала Гленистэр, подталкивая его к двери. “Я бы хотела поговорить еще, но когда позовет хозяин. Знаешь что, ты выглядишь немного усталым. Мы не должны забывать, через что ты прошел. Почему бы тебе не взять завтра утром выходной, прилечь, прогуляться по окрестностям, осмотреть достопримечательности. Давай встретимся за сэндвичем в "Моцарте" в час, а потом мы сможем решить, как лучше заставить этот могучий мозг работать, а?”
  
  Он смотрел ей вслед, пока она торопливо удалялась по коридору. Он чувствовал себя отверженным. Не то чтобы была какая-то причина, по которой его следовало включить в то, что предположительно было отчетом о судебном процессе над Каррадайсом или брифингом о попытке убийства шейха Ибрагима, но в тот момент здание казалось полным дверей, которые были плотно закрыты перед ним.
  
  Затем ему пришло в голову, что одна дверь неплотно закрыта. Гленистэр забыла запереть свой кабинет.
  
  Если они собирались обращаться с ним как с кем-то вроде лицензированного злоумышленника, возможно, пришло время начать вести себя соответственно.
  
  Коридор был пуст. Он толкнул дверь и вернулся внутрь.
  
  Он понятия не имел, что надеялся найти. Может быть, какой-нибудь файл или памятку, касающуюся его самого и того, что они на самом деле с ним здесь делали. Но на самом деле он подчинялся другому указанию Дэлзиела: какие бы шансы ни дал тебе Господь, воспользуйся ими, а вопросы задавай позже!
  
  Он вспомнил, как однажды их провели в кабинет Дэна Тримбла вместе с Дэлзилом. Шеф появится через минуту, заверила их его секретарша. В ту секунду, когда за ней закрылась дверь, Дэлзиел начал выдвигать ящики стола. Заметив неодобрительное выражение лица Паско, Толстяк ухмыльнулся и продекламировал: “‘Как маленькая деловитая пчелка совершенствуется с каждым солнечным часом’. Привет, что у нас здесь?”
  
  Все, что у него было, - это бутылка двенадцатилетнего Glen Morangie, из которой он сделал большой глоток, прежде чем датчики раннего предупреждения отправили его обратно в кресло, готового приветствовать Тримбла широкой приветственной улыбкой несколько секунд спустя.
  
  Я бы не отказался от выпивки, подумал Паско.
  
  Он начал с ящиков письменного стола. Их было всего три, два неглубоких, один глубокий. Глубокий был заперт. В неглубоких не оказалось ничего более интересного, чем набор карандашей и несколько шоколадных бисквитов. Женщине ее комплекции никогда не хватало нарядов, особенно с обещанной кончиной синих.
  
  Он заглянул в глубокий ящик стола. Внутри пенни, внутри фунт. Из своего бумажника он извлек маленький кожаный конверт с различными тонкими кусочками металла. Многие сотрудники уголовного розыска носили с собой такой набор, который обычно использовался в качестве вещественного доказательства во время кражи со взломом, а затем почему-то не возвращался в полицейский магазин. До сих пор самым преступным применением, к которому прибегал Паско, было снятие колесного зажима одной темной и ненастной ночью, когда такси не было в течение двух часов.
  
  По сравнению с зажимом этот замок был пустяком.
  
  В ящике, несмотря на его глубину, лежала всего лишь тонкая пластиковая папка, но она оказалась потенциальным сокровищем. На обложке жирным почерком Гленистера были нацарапаны слова "Милл-стрит". Внутри было около дюжины листов бумаги, скрепленных в пять или шесть частей. Сейчас не было времени больше, чем на беглый взгляд. Каждая секунда, проведенная здесь, подвергала его опасности обнаружения. Насколько он знал, учитывая параноидальную природу заведения, его уже снимали!
  
  Он выбрал две части из двух листов, один из которых содержал отчет об анализе взрывчатых веществ, который не смогли извлечь даже электронные уловки Эдгара Уилда, в то время как другой имел какое-то отношение к осмотру тел, взятых из номера 3.
  
  Он отнес листы к факсимильному аппарату, стоящему у стены, и пропустил их через копировальный аппарат. Затем, аккуратно стерев носовым платком свои отпечатки со всего, к чему прикасался, он положил папку на место, снова запер ящик и совершил побег.
  
  Когда он положил свой пропуск на стойку регистрации в фойе и направился к выходу, он чувствовал, что за ним тянутся видимые облака вины. Он не расслаблялся, пока не добрался до своего гостиничного номера. Даже здесь его чувство безопасности может быть обманчивым. В конце концов, именно КЭТ забронировала ему номер. Но, по крайней мере, сказал он себе, доставая бутылку Beck's из мини-бара и устраиваясь в глубоком мягком кресле, они не экономили на мелочах.
  
  Потребовалось чуть больше одного взгляда на анализ взрывчатки, чтобы убедить его, что ему понадобится дружеский технический взгляд, чтобы извлечь из этого хоть какой-то смысл.
  
  Он повернулся ко второй паре простыней.
  
  Это было более доступно. В нем содержалось все о причине смерти и факторах идентификации, которые он дословно слышал от Гленистэр на ее брифингах. Но там были ссылки на другие находки и сопутствующие им гипотезы, которые, как он понял через некоторое время, должно быть, содержались в отдельном отчете. Насколько он мог разобрать, это было как-то связано с положением конечностей и исследованием полости рта.
  
  Мысль о том, что это тоже могло быть в пластиковом файле, вызвала у него раздражение из-за того, что он не уделил больше времени проверке, пока у него была такая возможность. По крайней мере, у него хватило ума поручить Уилду спокойно побеседовать сначала с Джимом Липтоном, финансовым директором, затем с Мэри Гудрич, патологоанатомом из Центра Мид-Йоркшир, в чьи руки на короткое время были переданы обгоревшие трупы, прежде чем КЭТ унесла их. Жаль, что глава отдела путей, “Тролль” Лонгботтом, уехал в отпуск. Тролль был старым приятелем Дэлзиела, и личная связь заставила бы его сотрудничать. Гудрич была новичком на этой работе. Назначение помощницей Лонгботтома стало ее первым большим шагом в карьере, сделав ее очень восприимчивой к тому давлению, которое, вероятно, оказывала на нее КЭТ.
  
  С другой стороны, у Эдгара Уилда был определенный подход к женщинам. У Энди Дэлзила не было проблем с анализом этого.
  
  Он согнут, как щетка для унитаза, у него лицо, как у старого потрепанного плюшевого мишки, которого большинство женщин любят больше, чем своих детей, и он мог бы продать рыбе велосипед.
  
  Паско улыбнулся при воспоминании об этом, наливая себе еще "Бека". Да, Вельди докопается до сути. Он предупредил сержанта, чтобы тот не звонил до вечера. На Лубянке у стен были уши. Но в любой момент…
  
  Зазвонил его телефон. Он проверил дисплей вызывающего абонента. Он был прав.
  
  “Вилди”, - сказал он. “Ты пришел в свой час, я надеюсь, с хорошими новостями”.
  
  “Не знаю об этом”, - сказал сержант. “Я говорил с Джимом Липтоном, как вы и сказали”.
  
  Уилд рассказал ему о своем разговоре с финансовым директором.
  
  “Превосходно”, - сказал Паско. “Если ты столько же вытянул из Гудрича, мне, возможно, придется заплатить взятку и сделать тебя лордом”.
  
  Уилд, счастливый слышать, что его друг говорит так похоже на себя прежнего, хотел бы продолжить хорошую работу, но не было смысла увиливать.
  
  Он сказал: “Извини. Ничего не добился. Появился без предупреждения, как ты и предлагал. Она не выглядела занятой, но как только до нее дошел запах того, о чем я говорил, она внезапно стала слишком занятой, чтобы говорить. Когда я надавил на нее, я получил напоминание, что я всего лишь сержант и, возможно, должен переговорить со своим начальством, прежде чем я снова побеспокою ее ”.
  
  “Заносчивая корова!” - сказал Паско. “И я подумал, что с ней все в порядке, когда встретил ее единственный раз”.
  
  “Нет, Пит”, - сказал Уилд. “Я думаю, она бежит в страхе. Ее серьезно предупредили, чтобы она не говорила о трупах на Милл-стрит”.
  
  “Да? Я бы хотел посмотреть, как они предупредят Тролля Лонгботтома. Он бы так разозлился, что созвал бы пресс-конференцию”.
  
  “Возможно. Но безумие длится только до сна. Страх - это то, что ждет тебя, когда ты проснешься один посреди ночи”.
  
  Здесь была личная заметка, которую Паско в другом случае, возможно, захотел бы изучить более внимательно, но в данный момент у него не было времени отвлекаться. По крайней мере, это подтвердило его прочтение отчета о КОШКЕ. Там действительно было, что скрывать.
  
  “Итак, что-нибудь еще, Вилди?” спросил он.
  
  “Не совсем. С Энди ничего не изменилось. И я видел Элли этим утром. Мы случайно встретились и выпили кофе ”.
  
  “Ударился, как настоящий шунт или как в "доджемсе”?" подозрительно спросил Паско.
  
  “Я думаю, она была рада поболтать”, - сказал Уилд. “Я думаю, она беспокоится о тебе. Мы все беспокоимся. Пит, к чему, черт возьми, все это клонится?”
  
  “Я просто отрабатываю свою зарплату, Вилди. Что, кстати, не означает, что я останусь в этом месте. У меня здесь ванная комната больше, чем наша гостиная!”
  
  Уилд, понимая, что это конец, сказал: “Послушай, Пит, не слишком привыкай к светской жизни. У нас в офисе Энди сидит Эрни Огилби. Если бы вы могли раскрывать преступления, изучая дорожный поток, у нас был бы лучший показатель раскрываемости преступлений в Великобритании!”
  
  “Инспектор Френч многое решил, изучив расписание поездов”, - сказал Паско.
  
  “Француз? Не знаю его. Какая у него нашивка?”
  
  “Прошлое”, - сказал Паско. “Там все было по-другому. Ваше здоровье”.
  
  Он положил трубку, гадая, что заставило его вспомнить инспектора Френча. Прошло много лет с тех пор, как он читал какую-либо из этих книг.
  
  Он спустился вниз и насладился превосходным ужином. Он был не против поужинать в одиночестве в ресторане. Можно было получить бесконечное количество развлечений, выясняя отношения между другими посетителями и их предыстории.
  
  После этого он обогнул квартал, поднялся в свою комнату, забрался в кровать императорских размеров, представил, на что было бы похоже, если бы Элли была рядом, чтобы исследовать это вместе с ним, позвонил ей и поделился своими фантазиями, отметил, но не обратил внимания на тот факт, что она не упомянула о своей встрече с Уилдом, затем включил телевизор и посмотрел один из тех фильмов английского наследия, которые, подобно медленному облаку, плывут по летнему пейзажу, пока в какой-то момент, неотличимый от любого другого, он не слился с фильмом и крепко не заснул.
  
  
  5
  
  
  
  ВСЮ ДОРОГУ ДОМОЙ
  
  "Х тьфу”.
  
  “Бернард”.
  
  “De Clairvaux.”
  
  “Де Пейн”. одна тысяча, две тысячи, три тысячи
  
  “Хью, ты слышал? Кто-то выстрелил в Шейха”.
  
  “Да, это было в новостях. К нам это не имеет никакого отношения, если, конечно, мы не вдохновили какого-нибудь здравомыслящего, но неумелого подражателя”.
  
  “Подражатель, использующий один из пистолетов Андре, судя по всему”.
  
  “Что?”
  
  “Это не совсем точно. Пуля, которую наш настойчивый друг Паско откопал на Милл-стрит, была очень сильно повреждена, но те немногие царапины, которые удалось обнаружить, точно совпадают с теми, что были на пуле шейха. Может ли Андре быть фрилансером?”
  
  “Не в его стиле. Кроме того, если бы он решил выступить с трибуны, шейх был бы мертв. Но я проверю это”.
  
  “До. Аль-Хиджази есть в нашем списке, но после этого он, вероятно, будет проявлять гораздо больше осторожности. Другая возможность - один из Джеффри”.
  
  “Возможно. Но Андре хорошо обучен. Все оружие возвращается оружейнику. Конечно, учитывая, что Бисол так переживает из-за раненой свиньи, я сомневаюсь, что он будет разгуливать повсюду, неистово стреляя ”.
  
  “Возможно, нет. Кстати о свиньях, есть что-нибудь еще по тому, другому?”
  
  “Да. Ходят слухи, что он будет хныкать всю дорогу домой завтра утром”.
  
  
  6
  
  
  
  ГОРОДСКАЯ ЛИСА
  
  Проснулся гектор дольфус.
  
  Говорят, Фортуна выбирает своих любимцев, но она также выбирает и дураков. Гектор был в ее списке желанных гостей с момента его преждевременного рождения и мгновенного крещения.
  
  Что заставило его мать выбрать имя Адольфус, неизвестно. Возможно, какой-нибудь проходящий мимо озорной чертенок прошептал это ей на ухо, когда больничный капеллан спросил ее, как бы она хотела назвать своего сына. Конечно, новорожденный казался таким слабым и нездоровым ребенком, что никто из присутствующих не почувствовал, что это имя имеет иное значение, чем сотериологическое.
  
  Возможно, раннее появление ребенка тоже застало врасплох его добрую фею. Приехав на крестины слишком поздно, чтобы раздать традиционные подарки на крещение, она умудрилась сунуть ему под подушку только один подарок, без которого все остальные в любом случае бесполезны.
  
  Инстинкт выживания.
  
  Несмотря на все пессимистичные прогнозы, Адольфус отказался умирать. Когда вопреки всему он достиг школьного возраста, он быстро обнаружил недостатки того, что его зовут Адольфус. Поэтому, когда первый из многих переездов привел его в новую школу, где его второе имя было принято за первое, он невозмутимо перенес насмешку над ее глупостью. По крайней мере, Гектор, как заметил один добрый учитель, был героем, и его можно было сократить до вполне приемлемого Гек, в то время как Адольфус сократился только до еще менее желанного Адольфа.
  
  Если эти действия, вдохновленные судебным приставом, плохо сказались на его образовании, они, по крайней мере, означали, что он смог перенести уроки, преподанные преследованиями сверстников, из одного учреждения в другое. Он даже научился скрывать единственное свое умение, которое было на расстоянии плевка от таланта, - делать узнаваемые портретные наброски карандашом. Детский психолог мог бы определить, что это связано с относительно легкой формой аутизма, но он редко оставался где-либо достаточно долго, чтобы быть чем-то большим, чем мерцание на экране ноутбука психолога. В равной степени возмущаясь попытками своих сокурсников вовлечь его в создание карикатур или порнографии, а также попытками учителей убедить его рисовать сюжеты по их выбору, он вскоре научился скрывать и этот крошечный талант. Так что это оставалось скрытым и неисследованным, личным, приватным и приносило утешение только ему самому.
  
  Возможно, эта способность фиксировать важные детали на бумаге была частью его не менее скрытого таланта к выживанию. Как и его карандаш, это был тупой инструмент, состоящий всего лишь из способности выбирать полезное из того, что ему говорили, и игнорировать остальное. Его выбор профессии возник из-за озадаченного легкомыслия наставника по карьере, который сказал: “Я не знаю, что порекомендовать, Гектор. Возможно, жизнь, полная мелких преступлений, только ты недостаточно квалифицирован. Может быть, тебе стоит обратиться в полицию!”
  
  Так он и сделал. И его заявка, занявшая последнее место в списке кандидатов, была принята, несмотря на то, что его академическая квалификация была на грани минимума, его словесные навыки были смехотворны, а его самопрезентация колебалась между смешным и жалким. Отмеченный как несомненный провал в тот момент, когда большинство инструкторов обратили на него внимание, эта уверенность фактически защитила его. Будучи убежденными, что суровость курса сама по себе приведет к его выбыванию, они не предприняли никаких позитивных шагов, чтобы избавиться от него. Это показало, что они упустили суть Гектора. Укажи ему на дверь, и он бы ушел. Но то, что ему не указали на дверь, которую он воспринял как положительный результат, и даже то, что его не заставили повторить большинство его блюд со следующим приемом, могло заставить его отказаться от своего первого признанного намерения стать полицейским. В конце концов, в прообразе его последующей карьеры, подобно упрямой мыши, которая выдерживает и ловушку, и яд, он перестал быть вредителем в колледже и стал чем-то вроде домашнего любимца. Никто не хотел прослыть человеком, который нанес Гектору смертельный удар.
  
  И вот, ко всеобщему изумлению, кроме его собственного, в конце концов он покинул тренировочный курс и стал легендой Среднего Йоркшира.
  
  В то утро, как всегда после пробуждения, Гектор провалялся в постели ровно пять минут. Затем он встал. Будильник был нужен ему не больше, чем птице. На этой неделе он был на ранней смене, и это было время, когда он вставал рано, и он был бы сбит с толку любым предположением, что он мог проснуться раньше или позже, чем он проснулся.
  
  Тридцать минут спустя, умытый, накормленный и одетый, он открыл входную дверь террасы, в которой снимал ночлежку с кухонькой и общей ванной, и вышел на тротуар узкой пригородной улочки, которую какой-то гражданский иронист окрестил Шейди-Гроув. Несмотря на отсутствие деревьев, пели птицы, пока еще не заглушаемые шумом уличного движения, а в конце длинной террасы из-за угла показался хвост городской лисицы, возвращавшейся домой после довольно удачной ночи, когда она собирала остатки еды навынос в китайской закусочной в полумиле отсюда.
  
  В воздухе витало обещание еще одного великолепного летнего дня, и Гектор, не чуждый естественным порывам, шагал по тротуару пружинисто, как месье Юло.
  
  В какой-то момент он услышал позади себя шум машины, на некотором расстоянии, которая ехала медленно, но достаточно необычно в этот час, чтобы хорошо настроенное ухо Гектора уловило звук. Впереди, на Т-образном перекрестке, Шейди-Гроув влилась в чуть более оживленную улицу с таким же неправдоподобным названием Парк-Лейн. На перекрестке Гектор, как всегда, повернул, чтобы пересечь Гроув и продолжить движение по переулку. Обычно это не требовало паузы, просто поворот направо с почти военной точностью, но сегодня, заметив машину, он остановился на тротуаре, чтобы проверить ее местоположение.
  
  Это был черный "Ягуар", всего в двадцати ярдах от нас, но поскольку он остановился, опасности не представлял. Действительно, он увидел, как водитель за тонированным стеклом улыбнулся ему и рукой в перчатке жестом пригласил перейти дорогу.
  
  Он кивнул в знак согласия и вышел на проезжую часть.
  
  Двигатель автомобиля взревел, колеса завертелись, резина сгорела, и за мгновение, слишком короткое, чтобы даже ум намного острее, чем у Гектора, успел насторожиться, "Ягуар" преодолел двадцать ярдов и подбросил его так высоко в воздух, что машина пролетела под ним, прежде чем он рухнул на землю.
  
  Машина затормозила, резко затормозив на Парк-лейн. Водитель оглянулся на неподвижную фигуру через заднее стекло. Она дернулась. Он включил передачу заднего хода. Но прежде чем он смог начать движение задним ходом, в дальнем конце Шейди-Гроув показался молочный поплавок.
  
  Врезавшись в первую, он отправил "ягуар" прочь по Парк-Лейн.
  
  
  7
  
  
  
  ГЛАЗ САУРОНА
  
  Пересекая Пеннинские горы в Ланкашире, который терпеть не может, когда его восточный сосед каким-либо образом затмевает его, день начался с того же яркого обещания, которое приветствовало Гектора.
  
  В Йоркшире такие обещания обычно выполнялись, и когда, позволив себе еще часок поваляться в постели, Паско наконец вышел из своего отеля в поисках достопримечательностей, которые посоветовал ему посмотреть Гленистер, он проигнорировал репутацию Манчестера как страны с непостоянной погодой и не потрудился захватить пальто.
  
  Он все еще высматривал первое из обещанных зрелищ, когда совершенно неожиданный шквал дождя заставил его нырнуть в дверной проем в поисках укрытия.
  
  Он оказался у входа в то, что оказалось букинистическим магазином. В его пыльной витрине выделялся увесистый том в кожаном переплете, озаглавленный "Рыцари-тамплиеры". Дождь не проявлял никаких признаков ослабления своей атаки, и он вошел внутрь. За шатким столом сидел двойник Вуди Аллена, погруженный, не слишком радостно, в занесение цифр в бухгалтерскую книгу. На просьбу Паско взять книгу с витрины он ответил небрежным кивком человека, чье мысленное сложение было прервано.
  
  Паско быстро просмотрел книгу. Во вводной главе излагалась предыстория основания Ордена в стиле, даже более педагогичном, чем у Лукаша Коморовского. Затем в роскошно иллюстрированной книге описывалось, как Орден превратился в боевую силу с таким богатством и ресурсами, что многие европейские государства стали рассматривать его как угрозу. Обеты бедности и послушания были самоочевидно нарушены, и ходили слухи, что обет целомудрия был нарушен еще в большей степени в результате действий, которые были скромно описаны как “неестественный конгресс”.
  
  “Очень хорошая громкость”, - произнес голос, который настолько принадлежал Джорджу Формби, что Паско с трудом приписал его Вуди Аллену.
  
  “Да, действительно”, - сказал он. “Сколько это стоит?”
  
  “Думаю, я оценил это в сто семь пять. Ты не торгуешь, не так ли?”
  
  “О нет”, - сказал захваченный врасплох Паско. “Боюсь, для моей крови это многовато”.
  
  “Я мог бы позволить, чтобы мне вывернули руку за сто пятьдесят”.
  
  “Нет, правда, меня больше интересует тема, чем объем”.
  
  “Ах, да?” - фыркнул мужчина. “Большой интерес к такого рода вещам с тех пор, как этот чудак Том Браун стал в моде”.
  
  “Дэн Браун, я думаю, ты имеешь в виду”.
  
  “А я? В любом случае, в результате выходит сколько угодно книг в мягкой обложке о тамплиерах и тому подобном, вон там есть коробка, по пятьдесят фунтов каждая или по три за пятерку”.
  
  “Я думаю, что ваша математика, возможно, ошиблась”, - самодовольно сказал Паско.
  
  “Не думай так. Люди, достаточно глупые, чтобы купить три, должны платить больше”, - сказал мужчина.
  
  Не желая быть отнесенным к этой группе, Паско сказал: “На самом деле я немного коллекционирую. Криминальные романы. Несколько лет назад я унаследовал несколько первых изданий Christies и стараюсь заполнить пробелы, когда могу ”.
  
  “Это правда? Извините, не думаю, что у меня есть что-то от старой леди, что могло бы вас заинтересовать, но у меня есть Фримен Уиллс Крофтс. Гибель поезда. Первое издание, Ходдер и Стаутон, 1946 год, прекрасное, с отличной курткой, всего пара крошечных порезов, ничего больше. Удар в два пятьдесят. Нравится смотреть?”
  
  Он не стал дожидаться ответа, но что-то в реакции Паско явно вселило в него надежду на продажу, и он пошел за томом.
  
  Паско уставился на изображение локомотива и железнодорожника, которое оформляло обложку, но на что он действительно смотрел и что заставило его отреагировать, так это на название. Или, скорее, имена. Особенно в сочетании с названием.
  
  Фримен. Уиллс. Крофтс.
  
  Гибель поезда.
  
  Патентными поверенными в доме номер 6 по Милл-стрит была фирма "Крофтс и Уиллс".
  
  И, конечно, там был Дэйв Фримен…
  
  Совпадение? Что там говорилось в Евангелии от святого Энди?
  
  Столкнуться с вашим лучшим другом, выходящим из "Черного быка", это совпадение. Столкнуться с ним, выходящим из спальни вашей жены, это переписка.
  
  “Да, это действительно хорошая книга”, - сказал Вуди Аллен, ошибочно приняв его восторженность за интерес к книге. “Мог бы перерезать себе горло и сделать это за двоих”.
  
  “Нет, извините, на самом деле я просто человек Кристи”, - сказал Паско. “В любом случае спасибо”.
  
  Задержавшись только для того, чтобы купить книгу в мягкой обложке о тамплиерах в ларьке для покупок (которую в качестве акта искупления владелец явно оценил наравне с убийцами Бекета, бросившими пару круп в ящик для пожертвований, когда они покидали собор), он продолжил свое путешествие по городу. Пара водянистых солнечных лучей пытались заманить его в центр парка, подальше от укрытия, но он был слишком умен для этого, и когда начался следующий ливень, он был всего в нескольких шагах от кафе "Моцарт", где Гленистэр договорился с ним встретиться. До назначенной встречи оставался добрый час, но у него заныла больная нога, и посиделки с выпивкой показались ему очень привлекательными.
  
  Здесь царила старомодная центральноевропейская атмосфера - официанты в длинных фартуках, газеты в деревянных держателях, множество урн и папоротников, за которыми можно спрятаться, воздух наполнен музыкой венского вальса, от которой Моцарт, вероятно, перевернулся в могиле нищего.
  
  Призраки, должно быть, чувствуют себя здесь как дома, подумал он, наливая себе Guardian, опускаясь на низкий диван и заказывая кофе.
  
  Эта мысль, казалось, подействовала как заклинание.
  
  “Паско, это ты? Так и думал”.
  
  Он поднял глаза и увидел, что Берни Блумфилд смотрит на него сверху вниз. Возможно, низкое сиденье преувеличивало рост мужчины, но он чувствовал себя бродячим хоббитом, который непреднамеренно привлек внимание далекого ока Саурона. На более доступном уровне он мог видеть Лукаша Коморовски, слоняющегося на заднем плане.
  
  “Здравствуйте, сэр”, - сказал он.
  
  Блумфилд свернулся калачиком на диване и снова стал Аластером Симом.
  
  “Как ты, Питер?” заботливо спросил он. “Выглядишь немного поникшим, если ты не возражаешь, если я скажу. Это было ужасное испытание для тебя. Ты уверен, что пережил это?”
  
  “Я в порядке, сэр”, - твердо сказал Паско.
  
  “Хорошо, хорошо. И Энди Дэлзил, есть что-нибудь новое?”
  
  “Пока нет”.
  
  Коморовски, как он отметил, нашел другой столик и внимательно изучал папоротник в горшке с фитографическим эффектом, или, возможно, он просто проверял наличие скрытых микрофонов.
  
  “Никогда не отчаивайся. Насколько я знаю моего Энди, в один прекрасный день он откроет глаза и начнет требовать рассказать, что было сделано для поиска ублюдков, которые отправили его туда ”.
  
  “И мы сможем сообщить ему хорошие новости о том, что все они мертвы”, - сказал Паско.
  
  “Это верно. К сожалению, конечно”.
  
  “К сожалению?”
  
  “Мертвые тела не дают никаких сведений, Паско. Я уверен, ты это понимаешь. Энди, конечно, понял бы”.
  
  “Да, сэр. Хотя ему, возможно, будет немного сложнее понять, почему Дейву Фримену разрешили организовать тайное наблюдение на Милл-стрит, не предупредив его об этом. Он очень территориален ”.
  
  Если бы Блумфилд отреагировал выражением вежливого недоумения Аластера Сима, Паско пришлось бы долго отступать от своих объяснений и извинений.
  
  Вместо этого он не знал, радоваться ему или бояться, когда мужчина кивнул и пробормотал: “Сэнди рассказала тебе об этом, не так ли?”
  
  Обман Командира мог быть умным, но он сомневался, что это было мудро. И прямая ложь, безусловно, заходила слишком далеко.
  
  “Я сам наполовину разобрался в этом, сэр”, - сказал Паско с осторожной двусмысленностью. “Крофтс и Уиллс". Не самое удачное прикрытие”.
  
  “Одна из причуд молодого Дейва. Ему тоже очень нравятся Уиллис и Харди. Я должен с ним перекинуться парой слов. Но прежде чем ты начнешь горячиться, вспомни, что я все еще полицейский. Я знаю, насколько важны подобные вещи для поддержания боевого духа, поэтому в мое дежурство входит правило номер один: местные силы всегда должны быть в курсе событий. Конечно, по мере необходимости. В данном случае Дэну Тримблу нужно было знать, но на данный момент Энди этого не знал ”.
  
  “Мистер Тримбл знал о номере шесть, но не сказал управляющему?” - спросил Паско, не в силах скрыть своего удивления, которое было близко к изумлению. Он всегда испытывал большое уважение к главному констеблю. Усилила ли эта новость его или уменьшила, он пока не был уверен.
  
  “На том этапе это было очень сдержанно. Видео Oroc было оценено как не более чем болтовня, затем мы получили намек на то, что оно может измениться. ”Крофтс и Уиллс" на самом деле были просто предупредительным прикрытием на случай, если нам позже понадобится организовать настоящую операцию по наблюдению ".
  
  “И там никого не было, когда произошел взрыв?”
  
  “Нет, слава Богу. Банковские каникулы, помните. Кто-то, входящий и выходящий из Патентного агентства, выглядел бы явно странно, не так ли? Конечно, в ту минуту, когда мы запустили бы его в полную силу, разметка на Милл-стрит была бы обновлена и все соответствующие старшие офицеры в Мид-Йоркшире были бы уведомлены ”.
  
  “Но его еще не обновили, потому что Уиллс, или это был Крофтс, случайно пропустил огромную поставку Семтекса?”
  
  “Это было не так уж и грандиозно с точки зрения абсолютного объема, Питер. Ничего такого, что не могло бы сойти за пару коробок видеокассет. Но, да, упустить это было досадно”.
  
  “Несчастный? ” насмешливо повторил Паско. “ Вам действительно не следовало быть так строги к Крофтсу, или это был Уиллс, сэр? Возможно, товар был доставлен в более ранний банковский выходной. Или в воскресенье. У кошачьих команд тоже выходной по воскресеньям?”
  
  Задолго до того, как он закончил, старый дипломат Пэскоу в нем прошептал: остынь! но его голос утонул в новом раскате Дэлзиела.
  
  Блумфилд медленно поднялся.
  
  “Я понимаю, почему ты расстроен, Паско. Это плохое дело, и мне жаль, что тебя втянули в него, но здесь некого винить, кроме врага. Разговоры о слабом интеллекте или несоблюдении инструкций только запутывают проблему. Если случится худшее и Энди умрет, я бы хотел, чтобы его запомнили как героя. Приятного пребывания у нас. Я уверен, что ты можешь внести свой вклад ”.
  
  Он слегка положил руку на плечо Паско, затем подошел к Коморовски, который уже пил кофе и ел вилкой большой кремовый торт.
  
  Упс, подумал Паско. Теперь на меня действительно смотрит Саурон. Может быть, мне следовало держать рот на замке, как мудрому маленькому хоббиту.
  
  Блумфилд сел спиной к столу Паско. Когда Коморовски наливал ему кофе из высокого кофейника с металлической крышкой, покрытого кремово-голубой глазурью, Коммандер достал мобильный телефон и набрал номер.
  
  Пэскоу поднял "Guardian" и начал читать статью о загрязнении окружающей среды. В ней утверждалось, что политика правительства неэффективна. Предложения оппозиции, которые она высмеивала, были идиотскими. Подразумевалось, что нужен был кто-то такой же мудрый, как автор статьи, у которого были ответы на проблемы, к которым у политиков даже не было вопросов.
  
  Болван, подумал Паско. Он поискал глазами раздел о спорте. Он был на отдельной подставке. Возможно, в наши дни не смогли найти дерево, достаточно прочное, чтобы выдержать вес целой газеты. Он отметил, что командир закончил разговор.
  
  Он успел прочитать всего пару абзацев, когда зазвонил его собственный телефон.
  
  Это был Гленистер.
  
  “Питер”, - сказала она. “Извини, но я не смогу прийти на наше свидание. Кое-что случилось”.
  
  Держу пари, что так и есть, подумал Паско.
  
  “О да? Я могу чем-нибудь помочь?”
  
  “Я бы хотел. По дороге в Ноттингем. На процессе по делу Кэррадайса отваливаются колеса”.
  
  Великолепно! подумал Паско. Иметь в семье осужденного террориста - не самая приятная перспектива. Он постарался скрыть облегчение в голосе, когда спросил: “Что случилось?”
  
  “Один из наших свидетелей сбежал, некоторые из наших лучших доказательств были признаны неприемлемыми, и защита настаивает на увольнении. Я думаю, они это получат. Время для ограничения ущерба ”.
  
  Пока твой босс расслабляется с Kaffee mit Schlag, подумал Паско. Почему его не было на работе?
  
  Потому что ограничение урона помещает вас в зону выпадения, пришел ответ.
  
  Гленистэр все еще говорил.
  
  “Послушай, парень, у тебя нет причин торчать здесь на выходных. Я уверен, что твоя очаровательная жена чертовски по тебе скучает. Почему бы тебе не вернуться в солнечный Йоркшир сегодня днем, чтобы сбросить тяжесть с ног? Я свяжусь с тобой в воскресенье вечером, самое позднее в понедельник первым делом. Сейчас нужно спешить. ’Пока”.
  
  Паско положил телефон обратно в карман. Коморовски взглянул в его сторону и что-то сказал Блумфилду, который обернулся, улыбнулся и ободряюще кивнул, как будто подслушал, что только что сказал Гленистэр.
  
  Вероятно, в этом не было необходимости. Ладно, нет причин сомневаться, что Гленистэр направлялась в Ноттингем, но он подозревал, что идея отправить его обратно в Йоркшир пришла откуда-то гораздо ближе.
  
  В конце концов, Саурон немного ограничил урон.
  
  В этой мысли было немного обиды.
  
  Как он мог возмущаться маневром, который отправил его домой к людям, которых он любил больше всего на свете?
  
  
  8
  
  
  
  ТЕПЕРЬ ЭТО БЕЗОПАСНО
  
  В три часа дня того же дня в Ноттингемском королевском суде после серии тактик затягивания, которые заставили бы Фабиуса Кунктатора показаться импульсивным, обвинение, наконец, признало поражение, и вскоре после этого Аббас Асир, он же Майкл Кэррадайс, сошел со скамьи подсудимых свободным человеком.
  
  Когда Джордж Стейнтон, его адвокат, пожимал ему руку, на лице его клиента, которое можно было разглядеть за густой черной бородой, доходившей до середины груди, не отразилось никаких эмоций, из-за чего его коренастое тело казалось еще короче.
  
  Подошел судебный чиновник и вежливо пригласил мистера Асира сопровождать его, чтобы выполнить формальности по удалению его из системы и возвращению ему личных вещей, изъятых, когда он был взят под стражу примерно шестью месяцами ранее.
  
  “Я выйду и порадую прессу”, - сказал адвокат. “Ты уверен, что хочешь поговорить с ними, Аббас?”
  
  Кэррадайс кивнул.
  
  “Ты будешь осторожен в своих словах? Не должен давать жукерам никакого повода снова взять тебя под стражу”.
  
  Двое мужчин расстались.
  
  Стейнтон вышел из главного входа в здание суда, где его приветствовала стая ЖУРНАЛИСТОВ, которые начали выть и визжать, когда увидели, что он один.
  
  “Мистер Асир скоро присоединится ко мне”, - заверил он их. “Да, он будет рад ответить на вопросы. Тем временем, если я могу высказать свое мнение о судебном процессе и его результатах ...”
  
  Он начал тщательно отрепетированное заявление, в котором термины сомнительная разведка, верховенство закона, полицейское государство, исторические свободы, свобода слова и т.д. и т.п. встречались часто, фактически гораздо чаще, чем требовала риторика, поскольку неявка его клиента вынудила его переработать свою декларацию прав человека, чтобы заполнить время.
  
  Члены стаи, почуяв обман, снова начали рычать.
  
  Наконец адвокат извинился и вернулся в здание.
  
  Судебный чиновник, который подошел к ним ранее, заверил его, что формальности по освобождению были завершены по меньшей мере десять минут назад. В последний раз он видел мистера Асира, когда тот выходил из комнаты, предположительно направляясь к главному входу, чтобы отпраздновать свою свободу.
  
  Стейнтон мог только предполагать, что его клиент передумал встречаться с джентльменами из прессы и нашел другой выход из здания. Сомневаясь, сможет ли он убедить этих самых джентльменов в своей непричастности к обману, и понимая, что даже если ему это удастся, все, что он сделает, это выставит себя дураком, адвокат решил, что лучшим вариантом для него будет последовать примеру своего клиента.
  
  Несколько наиболее настойчивых членов стаи уже ждали его в офисе, и в конце концов ему пришлось сказать своему коммутатору, чтобы он больше не принимал звонков, если они не будут уверены в личности звонившего.
  
  Он позвонил домой, чтобы предупредить свою жену. Она довольно раздраженно сказала ему, что за воротами уже разбили лагерь журналисты, а несколько более смелых шныряют по оранжерее и саду, явно подозревая, что Асир мог укрыться там.
  
  Он сказал ей не разговаривать с ними, и когда он, наконец, направился домой, это было с некоторым естественным трепетом при мысли о том приеме, который он собирался получить как снаружи, так и внутри своего дома.
  
  Но, к его удивлению и облегчению, когда он въехал в приятную деревню дормер, где он жил, он не заметил никаких признаков инопланетной жизни у ворот своей виллы в стиле псевдо-георгианском, и его жена подтвердила, что десятью минутами ранее они все внезапно сели в свои машины и уехали, сильно поджигая резину.
  
  “Я говорил тебе не волноваться”, - сказал он ей довольно напыщенно. “Хорошая особенность наших СМИ в том, что у них, как у детей, очень короткий промежуток внимания. Все, что нужно, чтобы унять боль разочарования, - это обещание еще одного большего удовольствия. Теперь я думаю, что заслужил большие G и T. ”
  
  Пока он готовил напитки, его жена включила телевизор, чтобы посмотреть вечернюю программу местных новостей.
  
  “О, смотри, Джордж”, - сказала она. “Разве это не тот самый?”
  
  Будучи страстными наблюдателями за птицами, Стейнтоны одной из достопримечательностей своего дома считали его близость к большому водохранилищу с процветающей популяцией как местных, так и приезжих водоплавающих птиц.
  
  “Там что-то происходит”, - сказала миссис Стейнтон. “Я очень надеюсь, что они не потревожили серых полос”.
  
  Стейнтон повернулся, чтобы посмотреть на фотографию. Камера снимала толпы людей на поросших тростником берегах водохранилища. Он узнал некоторых из них. Теперь исчезновение репортеров получило объяснение. Он был прав насчет обещания большего удовольствия, и все они были здесь, толпились на берегу в ожидании этого.
  
  Звук был приглушен, но ему показалось, что он уловил имя Кэррадайс, и внезапно он почувствовал смутное беспокойство. Он отпил из своего стакана, долил в него джина и подошел, чтобы сесть рядом со своей женой.
  
  “Прибавь громкость, ладно?” - сказал он.
  
  Комментатор объяснял, явно не в первый раз, что все основные средства массовой информации получили сообщение, в котором предлагалось, чтобы все, кого беспокоит исход суда над Каррадайсом, отправились на водохранилище, где они могли бы найти что-нибудь интересное.
  
  Камера переместилась, чтобы сделать снимок с другой стороны воды.
  
  Примерно в шестидесяти ярдах от края плавало нечто, похожее на надувную резиновую шлюпку с короткой мачтой и свободно свисающим парусом. К ней приближалась моторная лодка, полная полицейских в форме. Но камера была быстрее, приблизив изображение.
  
  Казалось, в шлюпке что-то было, но из-за того, что она была расположена относительно камеры, было трудно определить, что именно. Затем порыв ветра развернул судно.
  
  “Посмотри на этих бедных поганок”, - возмущенно сказала его жена, когда птицы разбежались в панике при приближении моторной лодки.
  
  “О черт”, - сказал адвокат.
  
  В лодке, свесив одну руку в воду, развалился мужчина с разинутым ртом и вытаращенными глазами. У него была густая черная борода, доходившая до середины груди.
  
  Камера медленно двинулась вверх по мачте, которая оказалась не настоящей мачтой, а веслом, поставленным вертикально. И парус был не настоящим парусом, а чем-то вроде знамени с напечатанными на нем словами, неразборчивыми, пока очередной порыв ветра не расправил его над темно-синей водой водохранилища, сделав похожим на гвидона с маховым хвостом, который мог бы развеваться над отрядом средневековых рыцарей, скачущих в битву. На этом сходство не заканчивалось. На широком конце вымпела ярко-красным цветом был нарисован крест Святого Георгия.
  
  Рядом с ним было несколько слов, написанных заглавными буквами черного цвета. Камере и ветру потребовалось немного времени, чтобы сделать эти снимки читабельными, но когда они были сделаны, адвокат одним глотком осушил свой джин с тоником.
  
  ТЕПЕРЬ ЭТО БЕЗОПАСНО!
  
  
  ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  Человек, который смотрит на гласса,
  
  На ней может остаться его глаз,
  
  Или, если ему угодно, через это пройти…
  
  — ДЖОРДЖ ГЕРБЕРТ, “ЭЛИКСИР”
  
  
  
  
  1
  
  
  
  ШОК ОТ УЗНАВАНИЯ
  
  Некий нди Дэлзиел переживает выход из тела.
  
  Он не знает, чем это отличается от танцев с Тотти Трумэн в старой Мекке Мирели или кувыркающихся, как голуби, в ярком воздухе высоко над центром Йоркшира, но то маленькое ядро осознания, которое сохраняет самость даже в самых смелых мечтах и самых страшных кошмарах, обнаруживает разницу.
  
  Возможно, дело в том, что он может видеть себя? Человек не видит себя во сне, не так ли? И если вы можете видеть свое собственное тело, тогда самоочевидно, что вы вне его.
  
  Тело, о котором идет речь, лежит навзничь на кровати. К нему подсоединены трубки и провода. Что она там делает, сознание Дэлзиела, парящее над ней, не имеет ни способности, ни склонности расспрашивать, но у него есть критическая способность заметить, что это не очень приятное зрелище. Если что-то и напоминает ему о туше выброшенного на берег кита, которого он однажды видел возле Фламборо.
  
  И тот был мертв три дня.
  
  Пара медсестер работают над телом, очищая его, смазывая маслом, проверяя входы и выходы различных трубок. Их цель ему неинтересна, но ему жаль, что такой симпатичной паре девушек нечем заняться, кроме как ухаживать за этим куском непривлекательной плоти.
  
  Он уходит. Это легко. На этот раз не нужно пукать, не требуется никаких усилий, вряд ли даже воли. Это сильно отличается от кувыркающихся голубей, которыми так наслаждался "я" из его сна. Затем его плодовитая фантазия создала для него физическое наслаждение от полета - воздух струится по конечностям, как вода по телу пловца, возбуждение от свупа, безмятежность парения - точно так же, как та же фантазия воссоздала чувственную мягкость плоти Тотти Трумэн…
  
  Теперь, однако, нет никакой телесности. Плотью был тот громила на кровати. Скатертью дорога ему.
  
  Он дрейфует по другим комнатам, заставленным кроватями, на которых лежат мужчины и женщины в самых разных состояниях, некоторые в коматозном состоянии, некоторые от боли, некоторые сидят прямо, с горящими глазами и с нетерпением ждут момента побега, некоторые с посетителями, которых они находят восхитительными, изнуряющими или совершенно угнетающими в равных пропорциях.
  
  И затем он проникает в маленькую палату, в которой всего две кровати, одна пустая, другая занята фигурой, которая выглядит странно знакомой.
  
  Он парит над ней, пытаясь сложить эти затуманенные сном черты в узор с именем.
  
  Внезапно глаза широко открываются.
  
  Проснувшееся лицо облегчает идентификацию.
  
  Но в этих глазах есть что-то большее, что-то неожиданное, что-то, что шокирует Дэлзиела.
  
  Они принадлежат констеблю Гектору, и выглядят так, как будто действительно видят его.
  
  Он не ждет, чтобы проверить это, а убегает, как призрак, на рассвете обратно в долгожданное бессознательное состояние выброшенного на берег кита.
  
  
  2
  
  
  
  ПРАВИЛО ПЯТОЕ
  
  Я считаю, что быть в мыслях своих друзей ’ это действительно форма выживания, тогда Энди Дэлзилу не нужно было бояться, потому что не проходило и минуты, чтобы кто-нибудь где-нибудь в Центре Йоркшира не вспомнил о нем.
  
  Некоторые думали о нем с любовью, со слезами, даже с молитвой. Другие со спокойным удовлетворением от того, что одно большое препятствие на пути к их надеждам и мечтам было устранено. Триггеры памяти были многочисленными и разнообразными. Выпитая пинта пива, простой оборот речи, отдаленный хлопок двери, тень облака, проплывающего по склону холма, собака, лежащая на солнце и удовлетворенно почесывающаяся.
  
  И иногда это была ситуация, которая пробуждала в умах тех, кто знал его лучше всех, одну из тех философских истин, с помощью которых Марк Аврелий из Мид-Йоркшира время от времени снисходил до того, чтобы улучшить их жизнь.
  
  Такая сентенция пришла в голову Питеру Паско по возвращении домой в ту пятницу вечером.
  
  Согласно великому мудрецу Дэлзиелу, пятое правило брака гласило: никогда не устраивай своей жене сюрпризов, о которых она не знает.
  
  “Первые четыре правила, - продолжал он объяснять, - нельзя прописывать, иначе ни один мужчина никогда бы не женился”.
  
  Паско нарушил пятое правило, решив заявиться домой без предупреждения. Наряду с обычной мужской фантазией о возможных восхитительных последствиях того, что он застанет Элли врасплох, у него была веская рациональная причина для своего решения. Ему нужно было кое-что сделать в Центре Йоркшира, и он не знал, сколько времени это может занять. Позвонить Элли и сказать: “Привет, дорогая, у меня выходной до конца дня, так почему бы тебе не лечь во что-нибудь удобное, вроде нашей кровати, я вернусь, как только смогу”, - это одно. Позвонить и сказать: “Привет, дорогой, у меня до конца дня выходной, но есть дела, которые я хочу сделать и которые считаю более важными, чем отправиться прямо домой”, - это совсем другое.
  
  Поскольку различные развлечения заняли у него несколько часов, его решение показалось довольно мудрым, когда вскоре после шести он заехал на подъездную дорожку к своему дому. Перед ним заманчиво тянулся вечер. Они будут только вдвоем. В пятницу вечером была остановка в пути. Рози и пара одноклассников проводили его со своей подругой Мэнди Пулман, чья мать, Джейн, водила их утром кататься на коньках, гарантируя таким образом долгую лежку, которая, как он надеялся, окажется необходимой.
  
  Он тихо открыл входную дверь. Тиг вышел ему навстречу. Счастливый, он молча поприветствовал всех, кроме Рози, и Паско вознаградил его за сдержанность похлопыванием по голове. Комнаты на первом этаже были пусты, но он услышал звук наверху. Стало лучше. Возможно, она принимала душ. Или вздремнула. Теперь его фантазия была в полном разгаре, и он на цыпочках поднялся по лестнице, предвкушая, как растворится в ее сне, когда роза смешает свой аромат с фиалкой. Впереди была приоткрытая дверь спальни. Он осторожно толкнул ее, открывая.
  
  Элли сидела за своим туалетным столиком, нанося губную помаду. Она увидела его в зеркале. Эти насыщенные темные глаза и эти губы глубокого очертания, округлившиеся от удивления.
  
  Она сказала: “О черт”.
  
  Это было не совсем то приветствие, на которое он надеялся, но подкрадываться к ней было довольно инфантильно, поэтому он сделал скидку, что было легко, поскольку она выглядела великолепно.
  
  “Извини”, - сказал он. “Должен был позвонить, но я все равно здесь”.
  
  Он подошел к ней, и они поцеловались. Это был довольно хороший поцелуй, но не было ощущения, что он к чему-то приведет.
  
  Он сказал: “У тебя был тяжелый день, любимая?” он надеялся с сочувствием, когда она отстранилась и начала поправлять макияж.
  
  “Не совсем. Питер, здорово, что ты дома, но я только что договорился о том, чтобы выйти ”.
  
  “О”, - сказал он. “Ты не можешь все отменить?”
  
  “Нет, не совсем. Извини, но это важно. Они хотят, чтобы я был на Фидлеровской тройке. Сегодня вечером ”.
  
  "Трое Фидлера" было нынешним самым популярным телевизионным ток-шоу. Каждую неделю ведущий, Джо Фидлер, приглашал трех гостей присоединиться к нему в другом месте, чтобы обсудить актуальные вопросы перед присутствующей аудиторией. У "Тройки Фидлера" было два трюка, которые сделали ее очень популярной. Во-первых, на панель не допускались политики, журналисты или личности из списка А. Во-вторых, в начале каждого шоу список дискуссионных клише прокручивается вниз по экрану, начиная со старых фаворитов -равные условия игры, в конце дня, с большим уважением, трудолюбивые семьи и т.д. -затем переходим к последним поступлениям. Гости обязались делать пожертвование в размере пятидесяти фунтов на благотворительность по выбору Фидлера каждый раз, когда они использовали что-либо из этого, квитанцию, отмеченную записанным голосом, кричащим: “Заказывайте! К порядку!” над какофонией звуков зоопарка, которая послужила сигналом к участию зрителей в виде шквала разноцветных шариков для пинг-понга, брошенных в обидчика.
  
  Сам Фидлер был представительным молодым человеком, который был новым членом парламента от лейбористской партии, пока “совершенно бессмысленная болтовня об этом” не заставила его уйти в отставку и проводить больше времени со своими деньгами, став телеведущим. Он утверждал, что единственное требование, которое требуется от его гостей, - это чтобы они были красноречивы и самоуверенны, но обычно оказывалось, что с его выбором связана какая-то связующая тема.
  
  “Немного короткое уведомление, не так ли?” - сказал Паско.
  
  “Ну, вообще-то, это Ффион”, - сказала Элли.
  
  “Ах”.
  
  Файон Лайк-Эванс была сотрудником пресс-службы, отвечавшим за рекламу романа Элли. Паско познакомился с ней на автографе в Лидсе. Задержанный, он вошел в почти пустой магазин с двадцатиминутным опозданием. Увидев одинокую фигуру Элли, сидящую у стены с непроданными книгами, ее отчаянные глаза, выдающие ложь за ее беззаботную улыбку, он мог бы тихо улизнуть, если бы соблазнительный валлийский голос не прозвучал ему в ухо: “Здравствуйте, сэр. Пришли за автографом, не так ли? Это прекрасная книга, вы не сможете оторваться от нее ”.
  
  Паско вынужден был признать, что она хорошо рассказывала. Она была молода и привлекательна, с длинными черными волосами, огромными темными глазами, губами, которыми можно высасывать мужские души, и обаятельно озорной улыбкой. Как только Паско представился, она предложила ему двадцать пять убедительных причин отсутствия игроков. Паско не был убежден, но заметил, что Элли, архискептик, ловила каждое завораживающее слово, произнесенное валлийской ведьмой.
  
  Ее вера была немного подорвана последующим молчанием всех литературных СМИ, но все же, если бы ее пригласили поделиться шуткой на счет Ффион, она бы настаивала, что девушка знает свое дело. И, несмотря на свой укоренившийся скептицизм, Паско, когда бы он ни разговаривал с Ффион, всегда на мгновение заражался ее веселым оптимизмом.
  
  Сегодня, казалось, все навыки Ффиона были подвергнуты испытанию. Она ухитрилась перевести одного из своих авторов, проживающего на северо-востоке, на Фидлеровскую тройку и проделала долгое путешествие на север, чтобы облегчить ему путь и успокоить нервы. Затем, как только она прибыла в Мидлсбро, зазвонил ее мобильный, и ей сказали, что он не смог приехать, так как был вызван к постели больного близкого родственника.
  
  Столкнувшись с перспективой ярости Джо Фидлера и потери собственного авторитета, она быстро сообразила. Сначала она позвонила Элли и объяснила ситуацию. Запуск первого романа Элли не был ее звездным часом, признала она, и именно поэтому, продолжила она, едва переводя дыхание, она была по-настоящему взволнована этим данным Богом шансом загладить прошлые промахи, предложив Фидлеру имя Элли.
  
  “Не предварительно”, - сказала она Элли. “ТЕЛЕВИДЕНИЕ не делает предварительных съемок. Я сказал им, что ты мудрый, остроумный и чокнутый, самоуверенный, напористый и красноречивый, и что ты определенно восходящая звезда, следующий Джордж Элиот, Вирджиния Вульф, Агата Кристи ...”
  
  “Агата Кристи?” возмущенно переспросила Элли.
  
  “Я мог видеть, что они не слышали об остальных”, - сказал Ффион. “Поэтому они не удивлены, что не слышали о тебе! Но они отчаянно хотят заполучить тебя. Так ты можешь прийти?”
  
  “Попробуй остановить меня!”
  
  “Отлично. Хватай такси и поскорее приезжай сюда! Увидимся!”
  
  Файон Лайк-Эванс разорвала соединение и набрала номер мобильного Джо Фидлера. Она не думала, что поступила нечестно. В ее работе простая временная реорганизация была далека от лжи. Было бы глупо продать Элли Джо, а потом обнаружить, что она была в отпуске. Конечно, если бы Фидлер сказала: “Ни за что!”, ей пришлось бы перезвонить Элли и придумать причину, чтобы разочаровать ее, но иметь дело с разочарованиями авторов - это первое, чему вас научили в школе публицистики. В любом случае она была уверена, что у нее есть аргументы, чтобы убедить Фидлера принять Элли в качестве замены.
  
  “Привет, Джо”, - сказала она. “Это Ффион. Послушай, у меня есть несколько довольно плохих новостей и несколько невероятно хороших новостей ...”
  
  И Питер Паско, каким бы циничным он ни был по отношению ко всему, что связано со средствами массовой информации, не смог заставить себя высказать какие-либо сомнения, когда увидел, что Элли тоже восприняла это как невероятно хорошую новость.
  
  “Значит, я не могу перезвонить и сказать Ффиону, что в конце концов не могу этого сделать, не так ли?” - заключила она.
  
  “Нет, конечно, нет”, - согласился он. “Кстати, кто остальные гости?”
  
  “Понятия не имею. Никто не знает, кем будут эти трое до начала шоу, ни зрители, ни даже гости. И это хорошо. Никто не узнает, что я был вторым выбором!”
  
  “И им в любом случае было бы трудно в это поверить”, - галантно сказал он.
  
  Она поцеловала его в губы.
  
  “Большое тебе спасибо”, - сказала она. “Действительно здорово знать, что ты будешь здесь, когда я вернусь. Кстати, ты слышал о Гекторе?”
  
  “Нет. Что он натворил на этот раз? Получил Нобелевскую премию за операцию на мозге?”
  
  “Не смешно. Беднягу сбили с ног этим утром. Наехал и убежал. Вельди сказал мне об этом сегодня днем, когда позвонил узнать, как я. Хотя с ним все в порядке ”.
  
  Она рассказала ему историю.
  
  “Бедный ублюдок”, - сказал Паско. “Если бы я знал, я мог бы заглянуть к нему раньше”.
  
  “Раньше?”
  
  “Да”, - сказал Паско, мысленно пиная себя. “Я позвонил в больницу, чтобы узнать, как там Энди”.
  
  Это была, как и лучшая ложь, только наполовину ложь. Он, конечно, позвонил в больницу, но его запрос о Толстяке был запоздалой мыслью, сделанной по внутреннему телефону.
  
  Элли, хотя и поддалась на уговоры своего пресс-секретаря, была женой детектива достаточно долго, чтобы выработать чутье на увертки.
  
  “Забавно, что никто не упомянул Гектора”, - сказала она.
  
  “Я не пробыл там и минуты”, - сказал он. “Я спешил домой, помнишь?”
  
  О, ты заплатишь за это в следующей жизни, подумал он. На самом деле, когда раздался звонок в дверь, он осознал, что расплачивается за это сейчас.
  
  “Это будет мое такси”, - сказала Элли. “Только подумай, во что это обойдется ублюдкам. Должно быть, я им действительно нужна! Послушай, Пит, меня только что осенило, почему бы тебе не присоединиться? Я уверен, они смогут найти тебе место в зале ”.
  
  Паско подумал об этом, затем покачал головой.
  
  “Нет”, - сказал он. “Я достаточно путешествовал за один день, и я довольно вымотан. Я просто посижу здесь и посмотрю немного телик. Думаю, я засну. В пятницу вечером никогда не бывает ничего интересного, чтобы посмотреть, не так ли?”
  
  Она сильно ткнула его в ребра.
  
  “Не жди меня”, - сказала она. “Я всегда могу разбудить тебя, если чего-нибудь захочу. Что я не удивлюсь, если сделаю”.
  
  “Я приму это как обещание”, - сказал он.
  
  Они с любовью улыбнулись друг другу. Затем Паско все испортил, сказав: “Элли, будь осторожна, если Фидлер попытается разговорить тебя о террористической угрозе и тому подобном ...”
  
  “Ты имеешь в виду, из-за моей связи с тобой?” - спросила Элли. “Пит, почему ты не можешь вбить себе в голову, что в глазах большинства людей меня отличает не тот факт, что я замужем за полицейским? Они ценят меня за то, кто я есть, за то, что я делаю. И я совершенно ясно дал понять Ффиону, когда вышел мой роман, что не хочу никаких упоминаний о том, что ты был полицейским. Ладно, возможно, она немного раскрутила меня, чтобы заполучить в сериал, но их интересует Элеонора Сопер, романистка, а не Элли Паско, скромная маленькая жена полицейского!”
  
  “Эй, когда я смогу встретиться с ней?” - спросил Паско. “Извини. Ты, конечно, абсолютно прав. Это было глупо сказано. Спиши это на обиду из-за того, что сегодня вечером тебе не удалось подойти ни на йоту ближе, чем десяти миллионам других людей ”.
  
  “Десять миллионов? Это все?” - спросила Элли. “Ciao!”
  
  Она снова улыбалась, так что все было в порядке.
  
  И он заслужил упрек, подумал Паско, глядя вслед отъезжающему такси. Ему просто придется привыкнуть к тому, что у него жена-знаменитость. В конце концов.
  
  Вернувшись в дом, Паско сделал себе сэндвич, открыл банку светлого пива и сел перед телевизором. До тройки Фидлера оставалось еще полтора часа.
  
  Он поднял телефонную трубку и позвонил Уилду.
  
  “Привет, это я”, - сказал он. “Я дома”.
  
  Он кратко объяснил, затем сказал: “Элли рассказала мне о Гекторе. Что случилось?”
  
  “Похоже, он проделал свой обычный трюк - сошел с тротуара, не глядя”.
  
  “Да. Трудно винить водителя”.
  
  “Ты можешь винить ублюдка за то, что он не остановился”, - сказал Уилд. “Молочник нашел Гектора без сознания”.
  
  “Как он узнал? Извините. Элли говорит, что с ним все в порядке ”.
  
  “Да, если бы это было серьезно, я бы позвонил тебе. Он весь в синяках и побоях, но в основном цел. Они беспокоились о повреждении мозга - ничего не говорите, - но в конце концов они поняли, что то, что они получили, было нормальным, и отключили его от всего оборудования жизнеобеспечения. Конечно, ничего не могут вспомнить. Молочник увидел отъезжающую машину, черную, как он думает, мощную, возможно, "Ягуар". Пэдди поручил своим ребятам обследовать дом за домом на случай, если кто-нибудь что-то слышал или видел. В любом случае, ты вернулся к нам навсегда, как ты думаешь, или ты стал незаменимым в Манчестере?”
  
  “Кто знает?” - сказал Паско. Он хотел бы обсудить кое-что с Уилдом, но обнаружил, что он слишком параноик, чтобы доверять собственному домашнему телефону.
  
  Он сказал: “Давай встретимся завтра за баночкой пива, Вилди. "Перья", ранний вечер, тебя устраивает? Тем временем не забудь настроиться на ”Фидлерз Три". "
  
  “Ни за что на свете не стал бы скучать по Элли”, - сказал Уилд.
  
  Если бы я вернулся домой на час раньше, мне было бы нечего упускать, мрачно подумал Паско.
  
  Он открыл свой портфель и достал тонкую папку, в которой записывал свое неофициальное расследование взрыва на Милл-стрит. Он начал делать заметки о своей дневной работе, пытаясь оценить, приблизилась ли она к тому, чтобы стоить потери общества его жены.
  
  Он не ставил на это.
  
  
  3
  
  
  
  ИЗДЕВАТЕЛЬСТВА
  
  П. первым пунктом назначения Аско по возвращении в город был Гражданский центр. Там, в Жилищном управлении, он поговорил с женщиной по имени Дейдра Нейлор, которую он знал по родительскому собранию в школе Рози. Она раздобыла для него подробности о сдаче дома номер 6 по Милл-стрит в аренду фирме "Крофтс и Уиллс". Он обманом заставил Блумфилда признаться, но это не стоило того, чтобы об этом говорили без конкретных доказательств, подтверждающих это. Он понятия не имел, дойдет ли он когда-нибудь до того момента, когда понадобятся такие доказательства, но имело смысл получить их, пока он мог, и лично, а не по телефону.
  
  Прокат начался всего за пять недель до взрыва. Он прочитал переписку и изучил контракт.
  
  “Никому не показалось странным, что Патентному агентству понадобилось офисное помещение в таком районе?” он сказал.
  
  “Почему?” спросила она. “Я не должна была думать, что это не тот бизнес, где люди ходят туда-сюда весь день. Поэтому им просто нужен был адрес и какое-нибудь дешевое место. Как ты думаешь, Питер, они что-то замышляли?”
  
  Он покачал головой.
  
  “Не совсем”, - сказал он. “Просто немного потрудился выследить их, чтобы проверить пару вещей после взрыва”.
  
  Она с сомнением посмотрела на него, затем сказала: “Ты мог бы просто позвонить нам”.
  
  Он одарил ее своей самой очаровательной улыбкой и сказал: “Просто случайно проходил мимо, поэтому я подумал, что сэкономлю налогоплательщикам несколько шиллингов”.
  
  Это прозвучало не очень убедительно, но, к его удивлению, она улыбнулась в ответ, и ему пришло в голову, что она, возможно, воображает, что это что-то личное. Симпатичная женщина лет тридцати, она воспитывала своего мальчика одна, и с ее экстравертными манерами и пышными формами, она, вероятно, привыкла быть далеко не незаметным объектом вожделения.
  
  “Могу я сделать копии этого материала?” - спросил он.
  
  “Конечно, ты можешь. Всегда рада сотрудничать с законом”, - сказала она. “Как Элли? Давненько не сталкивалась с ней в Родительском комитете. Обычно у нас такой хороший крэк”.
  
  Упоминание об Элли было хорошим. Это сказало ему, что, хотя она не возражала против небольшого дружеского флирта, он был бы не в своем уме, если бы вообразил, что она мечтает по-настоящему увлечься. Что было облегчением.
  
  А также, просто глядя на вещи гипотетически, конечно, немного разочаровывает.
  
  Из Центра он отправился в лабораторию судебной экспертизы, где поговорил с Тони Поллоком, техником, который проверял пулю с Милл-стрит. Он показал ему отчет техников CAT о патроне, извлеченном из тела в квартире Мазраани. Поллок мгновение смотрел на него, затем спросил: “Могу ли я это увидеть?”
  
  “Если я уполномочен, то и вы тоже”, - твердо сказал Паско.
  
  Поллок ухмыльнулся, как будто видел насквозь это увиливание.
  
  “Для меня этого достаточно”, - сказал он. В глубине души он всегда считал Паско чем-то вроде гарцующего пони, которому Дэлзил забавлялся, бросая лишний кусочек сахара. Теперь до него дошло, что нельзя бегать в упряжке с Толстяком, если ты не можешь выдержать свой вес. И ударить его тоже.
  
  Без запроса он быстро сравнил результаты манчестерских исследований со своими собственными и подтвердил, что, хотя почти наверняка использовалась одна и та же марка оружия, патроны были выпущены из другого оружия.
  
  “Я бы хотел, чтобы вы взглянули на кое-что еще”, - сказал Паско.
  
  Он передал результаты кошачьего анализа взрывчатки на Милл-стрит.
  
  “То же разрешение, что и раньше?” - насмешливо осведомился Поллок.
  
  “Определенно”.
  
  Читая украденный документ, техник нахмурился.
  
  “Что?” - спросил Паско.
  
  “Этот материал о детонаторе, ты, наверное, читал его?”
  
  “Я начал, но сдался, когда они отказались от стандартного английского, вот почему я спрашиваю вас, что все это значит. Я знаю, что теория такова: они готовили детонатор, но ошиблись с таймером или что-то в этом роде и разорвали себя на куски ”.
  
  “Да, но из того, что говорят эти ребята, не похоже, чтобы здесь использовалось механическое устройство с таймером. Они считают, что это было сделано дистанционным управлением с использованием телефонного сигнала”.
  
  “И что?”
  
  “Ошибиться намного сложнее. Понадобится, чтобы кто-то случайно набрал номер после того, как ты все настроишь. Зачем им вообще было возиться с детонаторами, когда они даже не успели вырыть яму в виадуке, если это было то, чего они добивались?”
  
  “Заключение?”
  
  “Они не думали взрывать виадук, не тогда, когда играли с этим. Возможно, это объясняет, почему CAT обнаружил следы двух типов Семтекса”.
  
  “Есть разные типы?”
  
  “По сути, то же самое. Как эль. Но разные пивовары производят разные сорта пива”.
  
  Паско переварил это, затем сказал: “Итак, человек, работающий над детонатором, получил свой личный запас из другого источника”.
  
  Поллок сказал: “Я думаю, вы немного путаетесь в детонаторах, если вы не возражаете, что я так говорю”.
  
  “Ни в малейшей степени. На самом деле, ты, вероятно, преуменьшаешь мое состояние. Слова из одного слога могут оказаться полезными”.
  
  “Верно. На Милл-стрит были большой кусок взрывчатки и маленький комочек. В маленький комочек был воткнут детонатор с дистанционным управлением. Ты говоришь так, будто думаешь, что весь этот маленький комочек был детонатором ”.
  
  “Не от этого ли отвалилась большая шишка?”
  
  “О да. Но это не значит, что это то, для чего это предназначалось. Мы называем это маленьким комочком, но это для сравнения. Сам по себе взрыв не разрушил бы всю террасу, но наверняка разрушил бы любую комнату, в которой произошел взрыв. Так случилось, что в комнате, в которой произошел взрыв, уже был большой комок, так что маленький комок послужил детонатором для большого комочка, но это, скорее всего, было случайностью ”.
  
  Паско сказал: “Другими словами, это была отдельная бомба”.
  
  “Да, это, наверное, самый простой способ думать об этом”, - сказал Поллок.
  
  “Использование взрывчатого вещества иного происхождения, чем то, что было в большом куске”, - размышлял Паско. “Что-нибудь о возможном источнике?”
  
  “Который из них?”
  
  “Маленький комочек". Насколько я понимаю, они почти уверены, что знают первоначальный источник большого комочка, потому что в начале года перехватили партию товара точно такого же типа ”.
  
  Поллок вздохнул и сказал: “Думаю, вы снова путаетесь, мистер Паско”.
  
  “Это я?”
  
  “Да. То, что ты говоришь, достаточно верно, но это маленький комочек, о происхождении которого они все знают. Они все еще работают над большим комочком”.
  
  Мысли Паско лихорадочно соображали. Было ли это важно или он просто отчаянно пытался найти значение? Разговор Уилда с его милым парнем был прерван суперинтендантом до того, как он смог сообщить, что на Милл-стрит были задействованы два типа "Семтекса", и Гленистэр не счел нужным делиться этой информацией с сержантом в их последующих уютных беседах о сотрудничестве. Обставленное таким образом, это выглядело многозначительно, но он провел слишком много часов в суде, чтобы доверять внешним признакам.
  
  Он небрежно сказал: “Если бы у вас был доступ к большому куску Семтекса, насколько легко было бы отрезать маленький кусочек, не привлекая внимания?”
  
  “Зависит от того, насколько большим и насколько маленьким и сколько внимания было уделено”.
  
  “Но с самим нарезанием есть какие-нибудь проблемы?”
  
  “Нет. Это довольно инертный материал”.
  
  Теперь Поллок смотрел на Паско с серьезным подозрением.
  
  Пытаясь успокоить его, Паско сказал: “Итак, возвращаясь к отчету, вы хотите сказать, что взорвавшаяся бомба, маленький комочек с детонатором внутри, была изготовлена из Семтекса точно такого же типа, как груз, который силы безопасности перехватили несколькими месяцами ранее?”
  
  Он мог сказать, что его попытка успокоить его увенчалась лишь ограниченным успехом.
  
  Поллок мгновение обдумывал это, затем сказал: “Нет. Я говорю ”нет"".
  
  “Я имею в виду, в отчете об этом говорится?”
  
  Поллок улыбнулся. Это была не дружелюбная улыбка, а слегка насмешливая улыбка упрямого йоркширца, который выслушал вашу рекламную кампанию и не собирается покупать.
  
  Он достал большой серый носовой платок и тщательно вытер края листов бумаги. Затем, все еще держа их в салфетке, он вернул их Паско.
  
  “Отчет? Какой отчет, сэр?” - спросил он.
  
  Паско прожил в Йоркшире достаточно долго, чтобы узнать конец переулка, когда он его видел.
  
  “Вы, должно быть, ослышались”, - сказал он. “Кто упоминал об отчете? Но все равно спасибо за вашу помощь”.
  
  “Не понимаю вас”, - сказал Поллок, который забрал результаты анализа пули и был занят обработкой носового платка. “Вы меня ни о чем не спрашивали, и я вам ни о чем не говорил. И я буду благодарен вам, мистер Пэскоу, если вы не скажете ни одному ублюдку по-другому, иначе мне, возможно, снова придется прибегнуть к односложным словам. Теперь у меня есть работа, которую нужно сделать ”.
  
  Он повернулся и ушел.
  
  Он прав, подумал Паско, чувствуя упрек. Ты не должен втягивать других людей в свои неприятности, если они не знают, во что ввязываются. Что, поскольку он все еще слабо представлял, во что он сам может ввязаться, было довольно трудно объяснить.
  
  Именно сейчас он позвонил в Центральное управление, чтобы проверить, поблизости ли Мэри Гудрич. Подъехав к больнице, он припарковался на месте, выделенном старшему консультанту-гинекологу, который, как он знал, в это время в пятницу будет примерно на девятой зеленой.
  
  Он нашел Гудрич в ее кабинете и был встречен приветливой улыбкой, которая была ответом большинства молодых женщин на Паско в манере мальчишеского обаяния, которая была так естественна для него. Но в тот момент, когда он упомянул о визите Уилда, ее лицо побледнело, и она сказала: “Уилд? О да, тот уродливый. Да, он звонил, но все было так hectic...in на самом деле, я все еще занят своими делами, так что, если это не срочно ...”
  
  Она пыталась провести его через дверь. Не так давно это могло бы сработать, но теперь единственным эффектом было то, что Паско почувствовал, как превращается в версию Невероятного Халка из Мид-Йоркшира.
  
  Он встал перед ней, твердый, как взрослое дерево, и тяжело сказал: “Хорошо, милая, значит, ты слишком занята, чтобы поговорить с полицией о трупах на Милл-стрит? В таком случае будет непросто иметь дело с джентльменами из прессы, когда они придут в поисках медицинского представителя, который является источником информации, которую они вскоре получат ”.
  
  “Это что, какая-то угроза?” - удивленно спросила она.
  
  Паско поднял указательный палец.
  
  “Это палец?” он ответил.
  
  Он мог сказать, что она была сбита с толку его манерами и пыталась примирить их с мягко дружелюбным Паско, с которым она сталкивалась ранее.
  
  “Так что же это может быть за информация?”
  
  “Информация о содержимом ротовой полости и о расположении конечностей трупов”, - сказал он.
  
  Это заинтересовало ее.
  
  Она сказала: “Если ты так много знаешь, зачем тебе нужно приходить сюда и запугивать меня?”
  
  Чувствительный к обоснованному обвинению, он сказал: “Послушайте, я сожалею об этом, но я только набросал план, все, что мне нужно, - это детали. Хорошо, я почти уверен, что вам советовали не обсуждать этот вопрос ни с кем другим, но это вряд ли относится ко мне, не так ли?”
  
  Он сразу понял, что совершил ошибку.
  
  Когда люди-КОШКИ предостерегали ее, они, вероятно, были очень точны. Ни с кем не разговаривайте, и никто не включал в себя всех сотрудников уголовного розыска Среднего Йоркшира. Последствия неповиновения были предельно ясны. Она была молода, ее карьера только начиналась. Переступи здесь черту, и вся увлекательная область судебной патологии, спонсируемая Министерством внутренних дел, была бы для нее закрыта. В лучшем случае ей может быть позволено подтвердить, что трупам из гериатрического отделения не протянули руку помощи, проходя через дверь смерти.
  
  Она поверила людям-КОШКАМ в их угрозы. Смягчив свое поведение, все, что он сделал, это подтвердил ее инстинкт, что у него не хватит духу довести свою угрозу до конца.
  
  Он достал свой мобильный и набрал номер.
  
  “Дай мне Сэмми Раддлсдина, ладно? Спасибо, я подожду”.
  
  Он сказал Гудричу: “Ты знаешь Сэмми? Лучший репортер News. Любит хорошие истории, особенно те, которые он может продать национальной газете”.
  
  “Так какую историю ты для него приготовил?” - спросила она, все еще не впечатленная.
  
  “Взрывы на Милл-стрит. Осмотр трупов. Скрытые находки. Здесь происходило нечто большее, чем простой несчастный случай среди каких-то тупоголовых террористов?”
  
  “Звучит неплохо”, - сказала она.
  
  “Становится лучше, когда я говорю ему, что получил основные факты от единственного человека, который осматривал тела до того, как службы безопасности увезли их”, - сказал он.
  
  “И я буду это отрицать”, - сказала она воодушевленно. “Почему верю тебе, а не мне?”
  
  Он улыбнулся улыбкой, которой научился у Дэлзиела.
  
  “Потому что я честный, порядочный полицейский, которого Сэмми знает очень-очень давно и от которого он никогда не получал ни капли ложной информации. Потому что мы иногда выпиваем вместе и доверяем друг другу. Потому что ты здесь всего две минуты, и ты молода, и ты женщина. В любом случае, не имеет значения, во что верит Сэмми, не так ли? Твои друзья из службы безопасности - кстати, это был приятный молодой парень по имени Фримен? — у них не будет проблем с тем, чтобы поверить в эту историю, потому что она выдаст им меня так же, как и тебя, и они будут только рады, что я невысокого роста и с волосами. Они просто испортят твою карьеру, как запоздалая мысль ”.
  
  Она смотрела на него с недоумением и отвращением.
  
  “Но если они могут причинить вред и тебе, тогда почему ...?”
  
  “Почему?” он прервал: “Потому что, что бы ни случилось на Милл-стрит, кто-то очень важный для меня остался в коме, и одному Богу известно, выйдет ли он когда-нибудь из нее, и я не успокоюсь, пока не выясню почему. Не правдоподобная история или официальная версия, а правда, вся правда и ничего, кроме гребаной правды. Сэмми, привет. Это Питер Паско. Да, я в порядке. Послушай, Сэмми, ты можешь подождать секунду?”
  
  Он прижал телефон к груди и посмотрел на Мэри Гудрич.
  
  Она сказала: “Итак, что ты хочешь знать?”
  
  Как только она решила заговорить, она изложила факты в подробной, упорядоченной манере, которую одобрил бы Эдгар Уилд.
  
  Два тела были полностью разорваны взрывом на части, и фрагменты поджарились в огне так, что от них мало что осталось, кроме костей. Она подсчитала, что потребуются дни медленного и детального обследования, чтобы получить от них какие-либо значимые результаты. Однако причуды взрыва таковы, что одно тело более или менее сохранило целостность, хотя оно в равной степени пострадало от жара огня. Именно на этом Гудрич сосредоточила свое внимание в те пару часов, которые у нее были до прибытия людей, вывозящих КОШЕК. В частности, она начала делать пометки на челюсти, потому что считала, что идентификация по зубам будет лучшим выбором. Все ее записи были удалены, но она вспомнила, что была удивлена количеством пепла в полости рта.
  
  “Почему это должно вас удивлять?” - спросил Паско. “Думаю, меня пришлось поливать из шланга, когда меня доставили в больницу, и я не был в центре событий”.
  
  “Такова была природа этого пепла”, - сказала она. “Язык, тарелка, все мягкие ткани были сожжены или расплавлены. Но вперемешку с жирными остатками, как и следовало ожидать, остался этот мелкий пепел. Такой, какой может получиться, если сжечь ткань. И между одним из резцов и клыком рядом с ним был фрагмент чего-то похожего на нить ”.
  
  “Что заставляет вас думать, что это были остатки ткани?” - спросил он.
  
  “Я уже осматривала жертв пожара раньше”, - сказала она.
  
  “Но никогда не находили ничего подобного у них во рту?”
  
  “Нет”.
  
  “Нитка, которую вы нашли в зубах, что с ней случилось?”
  
  “Я передала это твоим друзьям”, - отрезала она. “Почему бы не спросить их?”
  
  Он проигнорировал это и сказал: “Так что насчет расположения конечностей?”
  
  “В большинстве случаев, когда тело извлекают из серьезного пожара, обнаруживается характерная эмбриональная конфигурация туловища и конечностей. Вы, наверное, видели это. В этом случае, хотя ноги подошли к груди типичным образом, руки по какой-то причине не выдвинулись вперед, а, похоже, остались за спиной ”.
  
  “Вы имеете в виду, как если бы что-то препятствовало естественному движению вперед? Как если бы руки были связаны за спиной, например? С кляпом во рту, выделяющим пепел от тряпки?”
  
  “Это твоя область знаний, не моя”, - сказала она. Но он мог сказать, что она высказала предположение.
  
  “Да, это так”, - сказал он. “Что-нибудь еще вы можете мне сказать?”
  
  “Кроме того, чтобы пойти к черту? Нет”.
  
  Было бы здорово оставить за ней последнее слово, но ради нее, а также ради себя самого, он не мог этого сделать. Теперь она была в бешенстве. Возможно, достаточно безумна, чтобы открыть рот кому-то, кто мог бы открыть рот кому-то…
  
  Ради них обоих ему нужно было напомнить ей о том, что сказал ему Уилд.
  
  Безумие длится только до сна. Страх - это то, что ждет тебя, когда ты проснешься один посреди ночи.
  
  Он сделал шаг к ней.
  
  “Тогда послушай это”, - сказал он. “Тебя предупреждали раньше, чтобы ты молчал. Я предупреждаю тебя снова. На этот раз я бы послушал”.
  
  Выходя из ее кабинета, он чувствовал себя сильным, уверенным. Но через полдюжины шагов он почувствовал себя таким виноватым, что все, что он мог сделать, это не обернуться и не извиниться.
  
  Даже сейчас, сидя в собственной гостиной, воспоминание заставляло его чувствовать себя плохо. Издевательства над яркими молодыми женщинами давались ему нелегко.
  
  Издевательства…
  
  Он позволил слову отвлечь себя.
  
  Как получилось, что Гектор, великий герой, олицетворение троянской знати, превратился к семнадцатому веку в презрительное прозвище, обозначающее чванливого забияку? Было ли то же самое на любом другом языке, или только англичане с их инстинктом таблоидов искать глиняные ноги так деконструировали старых героев?
  
  Не то чтобы чванливый хулиган был самым низким в этом семестре, во всяком случае, не в Мид-Йоркшире. Он попытался представить противостояние между принцем Гектором во всей его помпезности и констеблем Гектором во всем его пафосе. По сравнению с этим шаг перед машиной показался бы дружеским объятием! В конечном счете, однако, это был жалкий констебль, а не гордый принц, которого ему, возможно, придется использовать, чтобы подкрепить все еще шаткую гипотезу, которую он возводил на руинах террасы на Милл-стрит.
  
  Не унижай Гектора, упрекнул он себя. Каким-то образом всякий раз, когда земля переставала трястись и пыль оседала, Гектор все еще был там. Может быть, он кому-то там, наверху, понравился настолько, что уберег его от беды. В конце концов, Гомер говорит нам, что у всех олимпийцев были свои любимцы, которых они изо всех сил старались защитить. Он с завистью вспомнил, как Парис, который все это начал, проиграв титаническую битву с мстительным Менелаем, оказался во власти рогоносца, пока внезапно Афродита не унесла его с поля боя и не поместила рядом с его великолепной любовницей в его собственной надушенной спальне.
  
  Так что именно с Троем в голове Паско уснул на диване, но сражения ему не снились. Вместо этого его остроумное подсознание поместило его на тонущий Титаник, с которого он смотрел на берег, туда, где Хелен, очень похожая на Элли, стояла топлесс на одной из башен Илиума.
  
  
  4
  
  
  
  ТРОЙ
  
  Х эктор тоже был поглощен Троем.
  
  Конечно, духу-покровителю, обитавшему немного ниже Олимпа, не удалось увести его от опасности и поместить в благоухающую спальню с самой красивой женщиной на земле. С другой стороны, Гектор был очень готов довольствоваться больничной койкой и кучей сочувствующих медсестер.
  
  По прибытии в больницу его поместили в отделение интенсивной терапии, и, очнувшись, он обнаружил, что из него прорастает множество проводов и трубок. Его первыми словами была просьба подать завтрак. Врачи опасались, что у него может быть серьезная травма головы, а также различные синяки и переломы, которые уже были диагностированы, но когда рентген не показал повреждений головного мозга, а его навещавшие коллеги подтвердили, что все в норме, они перевели его из реанимации в маленькую боковую палату и сделали ему укол транквилизатора.
  
  Здесь он несколько часов спал сном одурманенного.
  
  Открытие глаз и видение Дэлзиела, парящего под потолком, могло бы повергнуть другого человека в шок, но для Гектора это было просто легким сюрпризом.
  
  Это принятие всего, что произошло, без какой-либо склонности анализировать либо событие, либо свои собственные реакции на него, было существенным элементом таланта выживания, который был единственным даром его духа-покровителя. Это означало, что по мере того, как растущий Гектор продвигал свой пинбол от одной катастрофы к другой, он никогда не впитывал ущерб в себя, зацикливаясь на нем.
  
  Если бы Гектор проанализировал свое видение (чего, конечно, он не сделал), он мог бы сказать, что дело было не столько в том, что он на самом деле видел Толстяка, парящего над ним, сколько в том, что он чувствовал то, что почувствовал бы, если бы действительно увидел это явление. Но, хотя это и не было шоком, самого сюрприза было достаточно, чтобы привести его в полное сознание, и через несколько мгновений он поискал и нашел кнопку звонка, которая вызвала медсестру, которой он повторил свои предыдущие требования о твердой пище.
  
  Была проконсультирована с врачом. Исходя из того, что, если бы Гектор получил какое-либо серьезное повреждение внутренних органов, его реакция на то, что в него положили больничный мясной пирог, была бы таким же хорошим диагностическим инструментом, как и все остальное, он дал добро. Когда Гектор выжил и попросил другого, он был понижен еще больше из списка критических.
  
  Насытившись, он откинулся на спинку кровати, и тут в дело вступил Трой. Его разум, обычно приятный и пустой в моменты отдыха, превратился в экран, на котором проигрывались странные образы.
  
  Он увидел фигуру, в которой узнал себя, вышедшую из небольшой рощицы и остановившуюся на краю белой равнины, простирающейся до бесконечности. Он посмотрел направо. Примерно в двадцати ярдах от него стояла колесница, точно такая же, как те, что использовались в Трое, одном из его любимых видеороликов, который он смотрел всего пару ночей назад. Единственная разница заключалась в том, что ее тянула не лошадь, а какая-то кошка размером с лошадь.
  
  Возничий поднял забрало своего шлема, и Гектор был немного разочарован, увидев, что это не Брэд Питт. Но кто бы это ни был, он улыбнулся ему и рукой в перчатке сделал знак продолжать наступление.
  
  Гектор сумел кивнуть в знак согласия и сделал шаг вперед.
  
  И на этом все. Никакого ощущения удара, полета по воздуху, удара о землю. Он открыл глаза и обнаружил, что лежит в постели, а картинка просто оборвалась.
  
  Но воспроизвести это было легко. Все, что ему нужно было сделать, это снова закрыть глаза. Он проделал это два или три раза в надежде, что дело сдвинется с мертвой точки, затем обнаружил, что его отвлек внезапный всплеск активности в комнате.
  
  Медсестра объяснила, что, поскольку ему стало намного лучше, а им действительно не хватало места, они перевели в палату другого пациента. Это оказался мужчина позднего среднего возраста без каких-либо внешних признаков его состояния. Он не проявлял особого интереса к своему соседу по комнате, но бесцеремонно следил за установкой маленького телевизора у своей кровати. Гектор мог видеть экран под углом, но не было никакого тревожащего шума, так как мужчина слушал через наушники.
  
  Обычно Гектор был приверженцем телевидения, пока в программах было максимум действия и минимум разговоров, но он чувствовал себя слишком уставшим, чтобы завидовать. Он мечтал немного поспать, но, что раздражало, каждый раз, когда он закрывал глаза, сцена с колесницей, запряженной кошкой, все еще продолжалась.
  
  Ему пришло в голову задуматься, не может ли в этом быть что-то от воспоминаний. Если так, он знал, что должен передать это своим коллегам. Но он не видел способа поделиться своим видением без того, чтобы его странности не сделали его открытым для профессиональных насмешек. То, что он привык к насмешкам, не означало, что он к ним приучен. Гектор гордился тем, что был полицейским. В жизни на низкой орбите прохождение курса подготовки и переживание испытательного срока стали кульминационными моментами. Большая часть его нерешительности в репортажах и даче показаний проистекала из желания убедиться, что он все сделал правильно, и если в конце концов он принял принцип Когда сомневаешься, оставь это, вина лежала как на отношении коллег, так и на нем самом.
  
  Его утверждение, которое Паско счел таким удивительным, что Дэлзиел был добр к нему, проистекало главным образом из ощущения, что Толстяк не выделял его из толпы. Да, он сделал его объектом своих шуток, но затем он сделал объектом своих шуток всех, даже идеального Паско. Да, он прибегал к порке языком с большой энергией, но когда он вообще сдерживался? Да, он относился ко всему, что говорил Гектор, с большой осторожностью, переходящей в откровенный скептицизм, но, по крайней мере, он всегда настаивал на том, чтобы слышать это все. Не утомляй свой мозг, пытаясь отделить зерна от плевел, однажды сказал он. Расскажи мне все, сынок, и я займусь сортировкой. И в другом никогда не забываемом случае Гектор подслушал, как он орал на инспектора, который не соответствовал высоким стандартам Толстяка, думая сам за себя, а ты? Клянусь Богом, я бы предпочел иметь кого-то вроде Гектора, который знает свои пределы, чем таких ублюдков, как ты, которые воображают, что они вдвое умнее, чем есть на самом деле!
  
  Так оно и было. Если бы Дэлзиел был рядом, это было бы легко. Он дал бы ему знать о последовательности колесниц, прокручивающейся у него в голове, и был бы счастлив, что Толстяк проведет сортировку.
  
  Но его не было рядом, за исключением того, что его тело безжизненно лежало в соседней палате, а его дух, возможно, столь же безжизненно парил под потолком. Итак, сортировка была возложена на Гектора.
  
  Он открыл глаза и попытался позволить своему косому взгляду на экран телевизора заслонить колесницу. К его удивлению, на нем было лицо, которое, как ему показалось, он узнал. Мог ошибаться - он привык ошибаться - и из-за угла все выглядело каким-то раздавленным и длинным одновременно. Но лицо определенно походило на лицо жены старшего инспектора Паско.
  
  Он сменил позу, чтобы лучше видеть, и другой пациент сердито посмотрел в его сторону, как один из тех парней в автобусе, которым не нравится, когда ты читаешь их газету через их плечо.
  
  Он отвернулся, закрыл глаза и попытался погрузиться в сон без образов.
  
  Он был почти на месте, когда внезапно его выдернуло на поверхность восклицание с другой кровати.
  
  “Черт возьми!” - закричал сварливый мужчина. “Ты это видел? Ты это видел?”
  
  Кто-то, более искусный в остроумном ответе, мог бы ответить: “Нет, потому что, когда я попытался это увидеть, ты бросил на меня раздраженный взгляд!”
  
  Но для Гектора даже духу эскалье требовалась лестница, подобная лестнице Маунт Нисен.
  
  Он сел на кровати и посмотрел на другого пациента.
  
  Он тоже сидел, резко выпрямившись, в ужасе уставившись на свой теперь пустой экран телевизора.
  
  “Что?” - спросил Гектор.
  
  “Вы этого не видели? Вы должны были это видеть! Это то, что они тогда называли реалити-шоу - расстреливать педерастов на ваших глазах? Медсестра! Медсестра! Черт возьми!”
  
  
  5
  
  
  
  чушь
  
  Среди духов-покровителей есть один - сильно перегруженный работой, - чья работа заключается в том, чтобы спасать людей от грехов бездействия, которые включают забвение дней рождения, юбилеев и других значимых событий в жизни их близких. Ее вмешательство может принимать различные формы, от эффективной секретарши до напоминания, прикрепленного к вашим трусам недоверчивой женой.
  
  В случае с Паско это приняло форму того, что Тиг запрыгнул на подлокотник дивана и начал вылизывать глаза своему праздному слуге, открывая их.
  
  Паско резко проснулся. Потребовалось мгновение, чтобы осознать, от какой глупости Тиг спас его. В награду он открыл французское окно, чтобы выпустить собаку, затем включил телевизор. Время было выбрано очень близко. Вступительные титры Fidler's Three как раз подходили к концу, и вот появился сам молодой, крутой Джо Фидлер, безукоризненно непринужденный в дизайнерской спортивной рубашке и облегающих брюках.
  
  “Привет!” - крикнул он, его рот изогнулся, обнажив зубы, сверкавшие таким светом, какого никогда не было ни на море, ни на суше. “Сегодня у меня в гостях местный парень, Морис Кентмор ...”
  
  На экране появилось лицо мужчины лет под тридцать со взъерошенными каштановыми волосами, искренними голубыми глазами и решительным подбородком, довольно нервно улыбающегося в камеру. “...чья семья занималась фермерством в Хейсайк-Холле, в прекрасной местности Дейл, недалеко от Харрогита, по крайней мере, на протяжении пяти поколений”.
  
  Тогда "Мидлсбро" вряд ли был местным клубом, подумал Паско. Но, несомненно, для этих южных ЖУРНАЛИСТОВ Йоркшир был похож на "Уотфорд", с меньшим количеством передач на вынос.
  
  “Что делает тебя чем-то вроде местного сквайра, верно, Морис?” - продолжил Фидлер.
  
  “О, я бы так не сказал”.
  
  “Но вы устраиваете местный деревенский праздник на своей земле, не так ли? Я знаю это, потому что вы попросили у меня вилку за ужином. Так что всем, кто хочет приятно провести день для бабушки и детей, не заглядывайте дальше, чем на праздник в деревне Хэрсайк в Хэрсайк-холле близ Харрогейта завтра в субботу. Вот ты где, Морис. Ты можешь сунуть мне пятерку позже ”.
  
  Забавное лицо, пауза для смеха. Если вы не смеялись над шутками Фидлера, вы, вероятно, обнаружили, что ваша машина зажата, подумал Паско.
  
  “Морис - человек многих талантов”, - продолжил Фидлер. “Заядлый альпинист, опытный наездник, он также является мощным и влиятельным голосом в Национальном союзе фермеров и Сельском альянсе. Он не стесняется применять свои принципы на практике. Во время вспышки ящура в 2001 году он сопротивлялся попыткам забить свой скот, когда его земля находилась в пределах установленного расстояния от подтвержденной инфекции. Несмотря на то, что расчеты властей оказались ошибочными, Морис предстал перед судом за угрожающее поведение с применением огнестрельного оружия, но был триумфально оправдан. Если он пойдет на все, чтобы защитить своих свиней редкой породы, я не хотел бы обидеть его друзей и семью ”.
  
  Еще одна понимающая гримаса, еще одна пауза смеха.
  
  “Рядом с ним, - продолжил Фидлер, - у нас есть еще один человек, который победил невзгоды, Калим Сархади, родом из Брэдфорда”.
  
  Это имя прозвучало в ушах Паско как предупреждающий звонок.
  
  Сархади было под тридцать, стройного телосложения, смуглый красавец. Он широко улыбался в камеру, непринужденно развалившись в своем вращающемся кресле. (Говорили, что Фидлеру нравились вертлюги, потому что они позволяли его гостям по-настоящему смотреть друг другу в лицо.)
  
  Ведущий продолжил: “Восемнадцать месяцев назад Кэл был в Пакистане, навещал родственников, когда его задержала полиция безопасности. После недели изоляции и нападений с ним беседовали сначала трое американцев, затем двое англичан, ни один из которых так и не назвал себя, и все они утверждали, что считают его террористом. К счастью для Кэла, дома масштабная кампания, организованная редактором Bradford News, подложила нашему любимому лидеру под зад такую петарду, что в конце концов вмешалось правительство, и после месяца заключения Кэл был наконец освобожден ”.
  
  Да, это был тот Сархади. Черт, подумал Паско.
  
  “Очень активной в этой кампании была его невеста Джамиля, которая сегодня вечером в зале. Да, вот она. Крепко пожмите ей руку”.
  
  Камера сфокусировалась на молодой азиатке, сидящей сзади. На мгновение она выглядела смущенной и повернулась к женщине чуть постарше, сидящей рядом с ней, которая успокаивающе сжала ее руку. Затем, придя в себя, она улыбнулась и помахала рукой в ответ на аплодисменты. Она была очень хорошенькой, но взгляд Паско был прикован к ее спутнице. С узким, почти истощенным лицом, бледность которого подчеркивалась черными как смоль волосами, подстриженными так коротко, что их можно было почти нарисовать, ее поразительная внешность была бы уместна на настенной росписи в египетской гробнице.
  
  Камера вернулась к Фидлеру, который сказал: “Кажется, ты сказал, что завтра через неделю ты снова откажешься от своей свободы, Кэл?”
  
  “Правильно!” - сказал Сархади. “Только на этот раз я не буду просить британского консула!”
  
  Смех и аплодисменты. Когда песня смолкла, Фидлер продолжил: “Мой последний гость - романистка Элеонор Сопер из Мид-Йоркшира”.
  
  Появилось лицо Элли. Паско подумал, что она выглядит великолепно, но так было всегда. Он попытался телепатически передать свой совет, который гласил: "Ни на йоту не доверяй этому вкрадчивому ублюдку!"
  
  “Дебютный роман Элл взорвал литературную сцену в прошлом году. Ее описывают как один из самых захватывающих новых талантов, появившихся за последние годы. В ее книге современные проблемы и дилеммы рассматриваются прямо в лицо, и, судя по тому, что я слышал об Элл, она не боится делать то же самое. Если это так, Элл, то ты пришла по адресу!”
  
  Элли поморщилась, то ли от шумихи, в которой было больше вымысла, чем в ее книге, то ли от того, что название ее имени было неясным, затем выдавила скромную улыбку.
  
  Фидлер продолжал: “Мальчики и девочки, скоро у вас будет шанс узнать, из чего на самом деле состоят мои гости, но сначала давайте отыграемся за сегодняшнюю Fidler's Three!”
  
  Аудитория разразилась восторженными аплодисментами. Они сидели плотным, аккуратно выровненным полукругом перед участниками дискуссии. Их даже не разделял стол. Люди в первом ряду могли бы наклониться вперед и похлопать их по колену. В моем шоу спрятаться негде! это было еще одно гордое хвастовство Фидлера.
  
  Поначалу все казалось прекрасным. Фидлер начал действовать, спросив Кентмора, скольким политикам он доверил бы отличить корову от капусты. Кентмор красноречиво говорил о том, что он считал реальными проблемами сельской экономики. Аудитория начала присоединяться. Паско подозревал, что, подобно премьер-министру во время вопросов, Фидлер подбрасывал вопросы. Неряшливый молодой человек, слишком похожий на диверсанта охоты, чтобы быть правдой, попытался начать старые дебаты об охоте на лис, но Кентмор отмахнулся от этого.
  
  “Лично я, если лиса беспокоит меня, стреляю в нее. Никогда не видел причин рисковать своей шеей или ногами моих лошадей, скачущих галопом по пересеченной местности в погоне за проклятыми тварями”.
  
  Аплодисменты, и Элли, которая выглядела так, как будто ее заводили из-за ее разглагольствования против кровавого спорта, утихла.
  
  Воодушевленный аплодисментами, Кентмор продолжил: “Фактически, теперь, когда охота на лис с собаками запрещена, я думаю, мы могли бы решить проблему, заменив, скажем, журналистов, за исключением того, что бедные собаки могут счесть их довольно невкусными”.
  
  Элли снова кивнула, но Калим Сархади яростно замотал головой и сказал: “Тебе хорошо отпускать шуточки о журналистах, Морис, но если бы не эти парни из "Брэдфорд Ньюс" и все их приятели, я думаю, что сейчас был бы прикован к стене с капюшоном на голове в бухте Гуантанамо”.
  
  Кентмор выглядел смущенным, но Фидлер спас его, спросив: “На случай, если кто-нибудь там не слышал твою историю, Кэл, не мог бы ты рассказать нам, что с тобой случилось?”
  
  Паско слышал эту историю раньше, но она все еще вызывала дискомфорт. Сархади шел по улице в Лахоре, когда заметил знакомое лицо. Он принадлежал молодому человеку по имени Хасан Раза, который ходил в ту же школу.
  
  “Мы не были друзьями или совратителями, но мы сидели в кафе и пили кофе. Он интересовался новостями из дома. Когда я спросил, что он делал в Лахоре, он ответил очень неопределенно. Затем снаружи подъехала машина, из нее вышли двое здоровенных парней, а в следующее мгновение мы оказались на заднем сиденье, и нас увезли ”.
  
  Теперь, казалось, стало ясно, что произошло. Раза подозревался в терроризме, за которым власти некоторое время присматривали. Вид того, как он разговаривает с новым контактом из Великобритании, спровоцировал полицию безопасности вмешаться. Когда их довольно примитивные методы допроса не дали результатов, они вызвали своих американских коллег, которые, по крайней мере, не прибегали непосредственно к физическому воздействию. Затем прибыли британские следователи.
  
  “Это потому, что янки начали тебе верить?” - спросил Фидлер.
  
  “Нет, я думаю, это было потому, что они не могли понять ни слова из того, что я говорил”, - сказал Сархади, очень широкоплечий Брэдфорд.
  
  Это вызвало большой смех, после чего он закончил свой рассказ, подчеркнув свою убежденность в том, что только давление прессы на родине привело к его освобождению.
  
  “Кэл, как ты думаешь, насколько тот факт, что твоя мать англичанка, помог получить общественную поддержку этой кампании?” - спросил Фидлер.
  
  Сархади одарил его долгим, холодным взглядом.
  
  “Мой папа тоже англичанин. Может быть, на юге все по-другому, но здесь, наверху, так мы называем людей, которые родились в Англии, работают в Англии и платят налоги в Англии ”.
  
  Большое приветствие. Фидлер ухмыльнулся и сказал: “Упс. Извини, Кэл. Забыл, что ты прямолинейный йоркширец. Итак, в том же духе, повлиял ли тот факт, что твоя мама белая, на уровень общественной поддержки?”
  
  “Без понятия”, - сказал Сархади. “Я был прикован цепью в подвале, помнишь?”
  
  “Конечно. Ужасно. Сэр, у вас есть вопрос?”
  
  Толстый мужчина, сидевший сзади, встал и сказал: “Я сожалею о том, что с тобой случилось, парень, но, честно говоря, вы все не делаете себе никаких одолжений, не так ли? Посмотрите на все эти беспорядки, которыми полны газеты...”
  
  “Погодите-ка”, - перебил Фидлер. “Я думаю, вы имеете в виду демонстрации”.
  
  “Называй их как хочешь, по-моему, это было похоже на кровавые беспорядки. А что насчет вон того Раза, твоего приятеля, он действительно террорист, верно? Так что ты не можешь винить копов, когда они увидели, как вы двое так дружно пришли к неверному выводу, верно?”
  
  “Если бы тебя так сильно пинали по яйцам, что ты две недели мочился кровью в ржавое ведро, ты бы, наверное, захотел, чтобы виноват был какой-нибудь ублюдок!” - заявил Сархади. “Точно так же, как парни на этих демо хотят знать, кто виноват в убийстве двух невинных мусульман в Манчестере. Что касается Раза, то, пока над ним не состоится справедливый суд, он просто обычный британский гражданин, такой же, как вы и я, и наше правительство должно защищать его, а не извиняться за этого сумасшедшего ублюдка Джорджа Буша и его приятелей ”.
  
  “Сильные слова”, - сказал Фидлер. “Насколько ваш опыт радикализировал вас?”
  
  “Если вы имеете в виду, что это превратило меня в экстремиста, вы глубоко ошибаетесь”, - сказал Сархади. “Но это заставило меня понять, что недостаточно просто держать нос в чистоте и заниматься своими собственными заботами. Это заставило меня задуматься о том, что на самом деле означает быть мусульманином”.
  
  “Да, и, как я понимаю, это означает, что вы стали гораздо более активны в вашей местной мечети в Маррсайде. Мечеть, которую посещал ваш друг Раза, верно? И разве шейх Ибрагим Аль-Хиджази, который был так откровенен в своем осуждении полицейского расследования убийств в Манчестере, цитирую без кавычек, не является тамошним имамом?”
  
  “Что ты пытаешься сказать, Джо? Что мы все террористы в Маррсайде?”
  
  “Нет, конечно, нет. Но взгляды шейха Ибрагима хорошо известны, не так ли?”
  
  “Да, как у архиепископа Кентерберийского. И если бы каждый прихожанин, который с ним не соглашался, ушел, где бы тогда осталась буква"С"?”
  
  “Значит, ты утверждаешь, что выступаешь за умеренность, Кэл?”
  
  “Нет. Я такой же, как большинство других молодых мусульман в Маррсайде, гражданин Великобритании, пытающийся прожить свою жизнь, следуя законам своей страны и своей религии ”.
  
  “А если они столкнутся?”
  
  “При правильной интерпретации они не конфликтуют”.
  
  “Я думаю, шейх Ибрагим мог бы привести тебе здесь аргумент. Кстати, он собирается на твою свадьбу?”
  
  Он был умным ублюдком, подумал Паско с невольным восхищением. Ему удавалось использовать Сархади, чтобы представить мусульманина одновременно жертвой и злодеем.
  
  “А почему бы и нет?” - сердито сказал Сархади. “Послушай, Джо, ты хочешь выпить с шейхом Ибрагимом, может быть, это его тебе следовало пригласить на шоу”.
  
  “Забавно, что ты так говоришь, Кэл”, - сказал Фидлер с самодовольной ухмылкой ведущего ток-шоу, который заставил своего гостя дать желаемую реплику. “Мы действительно пригласили шейха, но после сообщения о предполагаемом покушении на его жизнь ранее на этой неделе его люди вернулись к нам с вопросами о безопасности. Естественно, мы дали гарантии, которые предлагаем всем нашим гостям, но, похоже, шейху их было недостаточно, и он удалился ”.
  
  Что-то не везет тебе со списком гостей на этой неделе, подумал Паско. Предположительно Фидлер надеялся спровоцировать публичную конфронтацию между Сархади и шейхом.
  
  “Возможно, - продолжил Фидлер, - что его действительно беспокоило, так это то, сможет ли он уйти, не попавшись в ловушку клише.#233;. До сих пор у нас все шло довольно хорошо, но у вас у всех наготове оружие массового поражения на всякий случай?”
  
  Зрители смеялись и размахивали пластиковыми пакетами, полными цветных шариков для пинг-понга, которые они получили, когда вошли в зал трансляции.
  
  Элли попыталась заговорить, но Фидлер проигнорировал ее. Бережет ее для чего-то другого? С беспокойством подумал Паско, когда галогенная улыбка снова засияла на лице Кентмора.
  
  “Морис, у тебя были проблемы с законом”, - сказал ведущий. “Как ты думаешь, у нас достаточно строгие законы, чтобы контролировать крайнюю политическую агитацию?”
  
  “Мы выбираем людей, чтобы они устанавливали наши законы”, - коротко сказал фермер. “Если они нам не нравятся, тогда мы должны выбрать кого-нибудь другого”.
  
  “Это довольно разумно с твоей стороны, Морис, учитывая, что произошло в твоей собственной семье”, - сказал Фидлер.
  
  Повернувшись, чтобы говорить прямо в камеру с серьезным, сочувствующим лицом человека, выражающего соболезнования осиротевшему соседу, он продолжил: “Некоторые из вас, возможно, помнят, что младший брат Мориса, лейтенант авиации Кристофер Кентмор, был одной из первых британских потерь во время вторжения в Ирак”.
  
  Кентмор побледнел от шока, затем от ярости. Он не ожидал этого. Внезапно истинная причина, по которой его пригласили присоединиться к группе, стала очевидной. Что оставило…
  
  Элли, берегись! Паско пытался телепатировать.
  
  Фидлер, оставив Кентмора тушиться, уже поворачивался к ней.
  
  “В наши дни почти у каждого есть какая-то связь, близкая или отдаленная, с современной террористической угрозой. Элл, я знаю, что вы указываете свою девичью фамилию на обложках своих книг, но разве ваш муж, ДИ Паско, не был одной из жертв недавнего террористического акта в центре Йоркшира? К счастью, пострадал не самый серьезный. На самом деле, я полагаю, он вернулся к работе. Но не слишком ли крепко связаны его руки теми самыми законами, которые он отстаивает? А как насчет тебя, Элл? Как ты относишься к людям, которые чуть не сделали тебя вдовой?”
  
  Теперь было совершенно очевидно, как Ффиону удалось привлечь к шоу неизвестную Элли с ее невпечатляющим литературным послужным списком.
  
  Ты вероломная корова! подумал Паско. Ты со своими двойными двойками!
  
  По крайней мере, теперь не нужно быть Дэлзиелом, чтобы сказать Элли, за что выступал другой.
  
  Он с тревогой ждал ее ответа. Пустой Без комментариев , наверное, был самый безопасный, но Элли не было никаких комментариев типа. Он стиснул зубы и дождался взрыва.
  
  Но, несмотря на его огромную любовь и восхищение, он все еще мог недооценивать свою жену.
  
  Она наклонилась вперед, очень серьезная, и сказала: “Ну, при прочих равных условиях, Джо, в конце концов, все, чего хочет полиция, - это равных условий ...”
  
  Разразился хаос. Динамики разразились хором звериных визгов, на фоне которых голос парламентария проревел: “Порядок! Порядок!” Заревели клаксоны, вспыхнул свет, зрители закричали: “Клише é! Клише é!” и встали, чтобы швырнуть их разноцветные шарики для пинг-понга в Элли, которая, не дрогнув, сидела под обстрелом.
  
  “О, Элл, Элл!” - воскликнул Фидлер. “Это серьезно - время денег! Ладно, ребята, успокойтесь, спасибо, я думаю, мы показали этим ужасным клише именно то, что мы о них думаем ...”
  
  Дождь из мячей превратился в струйку, и аудитория начала утихать. Но женщина в первом ряду осталась на ногах, ее рука все еще была в пластиковом пакете.
  
  “Ты меня не проведешь”, - кричала она. “Ты заслужил все, что получил, ты, ублюдочный убийца! Ты такой же, как все остальные в той мечети, ты и тот шейх. Ты посылаешь других ублюдков делать за тебя грязную работу, но ты такой же плохой. Они должны запереть всех вас до единого и выбросить ключи!”
  
  Она кричала на Сархади, прямо перед ней, а не на Элли.
  
  Ее рука высунулась из сумки. В ней был пистолет.
  
  На долю секунды Паско подумал, что это еще одно растение Фидлера!
  
  Затем он увидел лицо ведущего. Даже макияж не мог скрыть бледность ужаса. Его губы шевельнулись, но ничего не вышло. Он попытался оттолкнуться назад, но преуспел только в том, что его вращающееся кресло вращалось круг за кругом, пока он не был крепко связан собственным микрофонным проводом.
  
  Пистолет поднялся. Он был направлен на Сархади, который уставился на него с недоверием, которое еще не успело раствориться в страхе.
  
  Кто-то закричал. Слева и справа от женщины люди, имевшие наилучшие возможности вмешаться, предпочли самосохранение и бросились в сторону.
  
  И Элли начала подниматься со своего места.
  
  На проницательный взгляд Паско, она не выглядела так, будто собиралась нырнуть в укрытие или убежать.
  
  “Нет!” - закричал он. “Не будь глупым! Нет!”
  
  Он так не орал на экран с тех пор, как был ребенком в субботнем утреннем киноклубе.
  
  И теперь, словно оскорбленный, экран, на который он кричал, полностью погас.
  
  
  6
  
  
  
  КИЛДА
  
  F или следующие пять минут Питер Паско проявлял величайшую степень самоконтроля, к которой он когда-либо прибегал.
  
  Он ничего не сделал.
  
  Все инстинкты кричали ему отреагировать. Самый громкий и безумный вопль побуждал его запрыгнуть в свою машину и начать движение на север. Бессмысленно! Это заняло бы час, даже если бы он нарушил все ограничения скорости.
  
  Почти таким же громким и на первый взгляд более осмысленным был крик, призывающий его схватить телефон и начать звонить. Сначала мобильный Элли, затем телевизионная станция, затем полиция Мидлсбро, затем его собственный отдел уголовного розыска, затем…
  
  Его остановила уверенность в том, что Элли, зная, что он наблюдает, позвонит ему, как только сможет. Он даже не рискнул воспользоваться своим мобильным, на случай, если она нажала именно на эту кнопку. Что касается звонка на свой мобильный, то она выключила бы его из-за трансляции, а когда его снова включили, то только для того, чтобы позвонить ему.
  
  Он знал это вне всякого сомнения, но это не утешало. Это означало, что если она не позвонит, то не сможет.
  
  Пять минут, сказал он себе. Он даст ей пять минут.
  
  Он сидел, уставившись на экран.
  
  Появилась дикторша. Она начала извиняться за перерыв в передаче, как будто это было вызвано простым отключением питания. Почему она слабо улыбалась? он задумался. Возможно, она ненавидела Джо Фидлера и надеялась, что ему выстрелили в рот. Затем ее лицо стало серьезным, и она сказала, что они идут в отдел новостей за новостями о сюжете о теле в резервуаре, который появился ранее. Изображение сменилось изображением какого-то озера с плавающей в нем резиновой лодкой. Диктор говорил: “Полиция еще не подтвердила слух о том, что тело было идентифицировано как тело ...”
  
  Паско нетерпеливо выключил телевизор. Была только одна история, о которой он хотел услышать. Наверняка прошло уже пять минут? Он посмотрел на часы, всего четыре! Казалось, прошел час. Он наблюдал, как секундная стрелка сделала круг и начала обратный отсчет.
  
  Двадцать... девятнадцать... восемнадцать…
  
  Конечно, если она не звонила, это ничего не значило ......Пятнадцать...четырнадцать...тринадцать...
  
  Она могла быть просто слишком занята заботой о ком-то ......десять ... девять... восемь...
  
  Или у нее может разрядиться батарейка ...... шесть ... пять... четыре ...
  
  Или она оставила свой телефон в гримерной ......три ...два...один...
  
  Она была мертва.
  
  Он знал это с уверенностью, недоступной логике.
  
  Она не звонила, потому что не могла позвонить, потому что лежала, распластавшись на полу телестудии, и жизненная сила сочилась из ее тела.
  
  Чувство потери было таким огромным, так подавляло все его чувства, что какое-то короткое время он не осознавал, что звонит телефон.
  
  Он схватил его.
  
  “Питер?”
  
  “О Господи. С тобой все в порядке?”
  
  “Да, я в порядке. На самом деле не о чем беспокоиться”.
  
  “Ты не мертв ... прости ... Я что-то бормочу…Я подумал, что ты можешь быть ... Ты совсем не ранен, ты уверен?”
  
  “Конечно, я уверен. Это одна из первых вещей, которым меня научили в детском саду. Правда, любимая, я в порядке”.
  
  “Слава Богу. А как насчет остальных?”
  
  “Все в порядке, никаких проблем. Это было просто что-то вроде пневматического пистолета, одна из тех газовых штуковин. Она выпустила одну пулю и попала Джо Фидлеру в туго натянутую промежность, очень поэтично. Он говорит, что с ним все в порядке, что тоже хорошо, поскольку я не видел, чтобы кто-нибудь спешил оказать первую помощь ”.
  
  “И с тобой действительно все в порядке? Боже, когда я увидел, как ты встаешь со своим видом Суперженщины на...”
  
  “Не нужно было беспокоиться. Прежде чем я успел добраться до своей телефонной будки, Морис сделал свое дело. Настоящий боевик. Нет, я не должен издеваться, он был очень храбрым. К тому же быстрым. Если бы не он, Кэл получил бы пулю прямо в лицо. Послушай, любимая. Не мог бы ты позвонить Джейн на всякий случай, вдруг она смотрела или, что еще хуже, позволила Рози посмотреть, потому что я был в эфире ”.
  
  “Хорошая мысль”, - сказал Паско. “Я так понимаю, что теперь шоу заканчивается?”
  
  “Для меня, конечно. Тоже не раньше времени. Теперь я точно знаю, как Ффион меня достала. Сейчас я вижу ее по мобильному. Вероятно, она продает мою историю таблоидам. Возможно, тебе захочется сохранить хорошую сводку по расследованию убийств. Я вернусь, как только смогу. Люблю тебя. ’Пока”.
  
  “Я тоже тебя люблю. ’Пока”.
  
  Он повесил трубку. Зазвонил его мобильный.
  
  Это был Уилд.
  
  “Пит, я смотрел "Три Фидлера” ..."
  
  “С Элли все в порядке”, - сказал Паско. “Она просто позвонила, чтобы сказать мне”.
  
  “Это великолепно”, - сказал Уилд. “Я подождал несколько минут, прежде чем позвонить, потому что знал, что ты захочешь, чтобы линии были свободны”.
  
  Это был Уилд, ум на все времена. По мнению Паско, он был одним из лучших полицейских в Центральном Йоркшире, если не во всей стране. Остаться сержантом было его собственным выбором, сначала потому, что он не хотел, чтобы его гомосексуальность стала проблемой повышения, а позже, с тех пор как он поселился с Эдвином Дигвидом, потому что у него не было желания предпринимать какие-либо шаги, которые могли бы нарушить его семейное счастье.
  
  В непредвзятом обществе он бы уже был комиссаром, подумал Паско.
  
  Он передал отчет Элли о событиях.
  
  “Одному Богу известно, что не давало покоя этой женщине”, - заключил он. “Слава Богу, она смогла достать только пневматический пистолет”.
  
  “У меня есть приятель в мафии ”Мидлсбро", - сказал Уилд. “Я позвоню ему позже, когда у них будет время разобраться во всем. Что касается пистолетов, не стоит их недооценивать. С близкого расстояния один из этих газовых пистолетов может всадить пулю тебе в глаз прямо в мозг. На самом деле, если пуля попадет в мягкие ткани в любом месте, это может нанести реальный ущерб ”.
  
  “Я знаю”, - сказал Паско. “Но я думаю, Элли все равно попыталась бы, даже если бы это был автомат Калашникова. К счастью, этот парень, Кентмор, кажется, был на высоте. Думаю, я должен ему выпить ... Извини, Вилди, мне нужно идти. Звонит домашний телефон.”
  
  Это была Джейн Пулман.
  
  “Питер, Элли сегодня вечером показывали по телевизору?”
  
  “Да, она умерла, но с ней все в порядке ...” Затем с внезапной тревогой: “Почему ты спрашиваешь? Это Рози?”
  
  Он угадал правильно. Четыре девушки находились в спальне, в которой был установлен телевизор. Им разрешили посмотреть видео, затем Джейн заглянула, чтобы убедиться, что телевизор выключен и девочки в постели.
  
  “Но ты же знаешь детей”, - сказала она. “Они, должно быть, снова включили это, заметили Элли, затем что-то произошло, что-то с оружием, верно?”
  
  Девочки пытались убедить себя, что это всего лишь часть шоу, как шарики для пинг-понга, но Рози была так взволнована, что в конце концов Мэнди, дочь Джейн, решила поднять руку и признаться своей матери, что они смотрели, и попросить ободрения.
  
  “Позволь мне поговорить с ней”, - сказал Паско. “Нет, еще лучше, я попрошу Элли позвонить и поговорить с ней”.
  
  Он положил трубку и позвонил Элли на мобильный.
  
  “Привет, Пит”, - сказала она, слегка запыхавшись. “Здесь хаос. Здесь полно копов и репортеров. Жаль, что я не выкрутила тебе руку, чтобы ты пришел. У Мориса здесь его невестка, а у Кэла Джамиля, его невеста. Милая девушка, вы, наверное, видели ее по телевизору. Они заперли нас всех вместе в этой боковой комнате, где мы должны ждать, пока сделаем свои заявления. К счастью, это тот же зал, в котором подавали напитки перед шоу, так что у нас нет недостатка в выпивке и закусках. Бог знает, когда я уйду ... ”
  
  Он прервал ее, чтобы объяснить, почему звонит.
  
  “Мне лучше сразу позвонить Джейн, пока в моем мобильном не села батарейка”, - сказала она. “Увидимся позже, любимый. Не знаю когда, но не нужно беспокоиться, обо мне хорошо заботятся. ’Пока!”
  
  Он снова включил телевизор, чтобы посмотреть новости, и был необъяснимо расстроен, обнаружив, что инцидент в "Фидлере три" занял лишь третье место после истории с телом в водохранилище и авиакатастрофы в Канаде. Но когда он начал вдаваться в подробности истории с водохранилищем, его внимание было полностью занято.
  
  Хотя официального подтверждения все еще не было, наблюдатели были абсолютно уверены, что убитым был Майкл Кэррадайс, он же Аббас Асир, несколькими часами ранее признанный невиновным по обвинению в терроризме. А теперь утечка из полиции сообщила, что подозревается, что он умер от отравления рицином.
  
  “Черт!” - сказал Паско.
  
  Это было трагично. Это также могло обернуться неприятностями. После оправдания Кэррадайса он надеялся, что связь Элли с этим человеком останется спящей собакой. Но теперь, особенно если это окажется убийством тамплиеров, пресса будет повсюду вокруг этого.
  
  Он вернул свое внимание к новостям, которые перешли к авиакатастрофе в Канаде с неизбежными предположениями о возможной причастности террористов. В данном случае это казалось крайне маловероятным, но это не помешало “экспертам” взбалтывать котел.
  
  И вот, наконец, это был инцидент на шоу Фидлера. По сравнению с предыдущими сюжетами, этот был представлен прямолинейно, по фактам, с очень небольшим количеством комментариев и удивительно небольшим количеством отснятого материала.
  
  Я переключился не на тот канал! Сказал себе Паско.
  
  За последние пару десятилетий большая британская общественность, некогда такая флегматичная и пассивная, узнала, что стойкость может быть достоинством в невзгодах, но она не приносит вам денег в банк. Теперь многие тысячи людей, у которых могли возникнуть трудности с написанием слов "психологическая травма", без проблем поняли ее значение. Дюнкерк двадцать первого века увидел бы очереди спасенных мужчин, направляющихся сначала не домой или в больницу, а в офисы своих адвокатов, чтобы воссоединиться там со своими близкими, которые уже выстроились в очередь, чтобы подать иск о компенсации.
  
  Юристы канала посоветовали бы: "Преуменьшите это, или вы увеличите возможный счет"!
  
  Но у их соперников не было бы такого запрета.
  
  Он переключился на другую новостную программу и обнаружил, что был прав.
  
  Но наряду с отсутствием сдержанности был также недостаток видеозаписи, хотя в какой-то степени они обратили это в свою пользу, создав впечатление со слов очевидцев о чем-то близком к перестрелке в OK Corral.
  
  Несмотря на его превосходные знания, Паско чувствовал то же самое.
  
  Следующие два часа тянулись незаметно. Он снова попытался дозвониться до Элли, но либо ее телефон был выключен, либо села батарейка. Предположительно, сейчас она была на пути домой, иначе он был уверен, что она нашла бы какой-нибудь способ сообщить ему об этом.
  
  Когда зазвонил его телефон, он схватил трубку, уверенный, что это Элли, но он услышал голос Уилда.
  
  “Элли уже вернулась?” спросил он.
  
  “Нет, но она должна быть уже в пути”.
  
  “Хорошо. Подумал, что тебе может понравиться обновленная информация о том, что я узнал от своего приятеля из Мидлсбро. У них все это записано на пленку. Камеры продолжали работать даже после того, как они отключили передачу. Этот парень, Кентмор, был героем часа, двигался молниеносно, оказался между Сархади и пистолетом, затем обезоружил женщину. И, конечно, он не знал, что это был ненастоящий пистолет. Так что настоящий герой ”.
  
  “За что большое спасибо. Что мы знаем об этой женщине?”
  
  “Единственный сын работал в Лондоне. Попал во время одного из взрывов в метро. Умер в больнице три месяца спустя. С тех пор любой человек к востоку от Наташа Хед считался ее врагом. Кроме того, она умеет читать голос ”.
  
  Когда другие таблоиды присоединились к кампании Bradford News в поддержку Сархади, было неизбежно, что Голос сломает ряды.
  
  Совпадение? Может, и нет! таков был заголовок над фотографией футбольной команды младше пятнадцати лет, на которой Сархади и Раза, соединив головы, стояли рядом друг с другом. Когда-то товарищи по команде, всегда товарищи по команде? это продолжалось. Нет дыма без огня? И на этом шатком основании она построила доказуемый случай, на который необходимо ответить!
  
  Когда в Совет прессы были поданы жалобы, Голос спрятался за вопросительными знаками и принес извинения в одно предложение мелким шрифтом над небольшими объявлениями.
  
  “Значит, это просто какая-то бедная ненормальная женщина, ищущая, кого бы обвинить, вот и все?” - сказал Паско.
  
  “Похоже на то. Может возникнуть вопрос о том, как она попала в первый ряд. Все трое из жюри сказали, что с самого начала заметили, что она выглядит немного взволнованной. Фидлер сказал, что ничего не заметил, но один из его продюсеров признался, что они проверяют аудиторию по камерам видеонаблюдения перед шоу и решают, кто будет сидеть впереди ”.
  
  “Значит, если у тебя немного безумные глаза и пена изо рта, тебя ставят на расстояние удара от панели? Неплохо. Они должны уволить этого ублюдка!”
  
  “Не будь дураком, Пит. Сегодняшнее шоу, вероятно, удвоило его рейтинги. Передавай привет Элли. Мы все еще в силе на завтрашний вечер?”
  
  “Да. Ура!”
  
  Он положил трубку, открыл еще одно пиво и снова приготовился ждать.
  
  Вся логика подсказывала ему, что с Элли все в порядке, но все равно было огромным облегчением наконец услышать, как ее ключ поворачивается во входной двери.
  
  Он бросился в холл, чтобы поприветствовать ее.
  
  Когда он страстно заключил ее в объятия, через ее плечо он увидел, что она не одна. Мужчина и женщина стояли позади нее на пороге, придавая большое значение разглядыванию элегантного парижского помпона, взбирающегося по столбу крыльца.
  
  В мужчине он узнал Мориса Кентмора, товарища Элли по дискуссии. Женщина была знакомой, но ему потребовалась секунда, чтобы понять, что это была женщина, которая сидела рядом с невестой Сархади. Во плоти она выглядела еще более поразительно. Истощение лишь подчеркивало изящную структуру лицевых костей и делало ее темные глаза огромными. На фоне черноты ее коротко остриженных волос бледность ее кожи, казалось, светилась.
  
  “Питер, это Морис Кентмор”, - сказала Элли, отрываясь. “И Килда”.
  
  “Невестка Мориса”, - сказала женщина, протягивая руку. В ее голосе слышался слабый намек на ирландский акцент. Пожатие было твердым, ладонь сухой, но холодной.
  
  “Для меня не была забронирована машина, потому что у меня была срочная работа, - объяснила Элли, - а поймать такси в Мидлсбро в пятницу вечером - все равно что нанять сантехника на Рождество. Затем Морис предложил подвезти его, хотя это было далеко не по его пути ”.
  
  “Рад помочь”, - сказал Кентмор. “Уже поздно, так что, возможно, нам следует оставить вас ...”
  
  “Не говори глупостей. Выпивка - это меньшее, что мы можем тебе предложить”, - сказала Элли.
  
  “Да, пожалуйста, входите”, - убеждал Паско с энтузиазмом, пересиливаемым его личной надеждой, что они будут настаивать на том, чтобы идти своим путем.
  
  “Ну, тогда всего на минутку”, - сказал Кентмор.
  
  Когда Паско проводил их внутрь, он сказал Элли: “Ты дозвонилась до Рози?”
  
  “Да, она действительно волновалась. Мы разговаривали, пока у меня не сел аккумулятор. Я убедил ее, что я не умер, но не более того. Она говорит, что утром вернется домой ”.
  
  “Но я думал, Джейн повела всю их банду кататься на коньках”.
  
  “Не наша дочь. Она настоящий Фома неверующий, не будет счастлива, пока сама не увидит, что я не в инвалидном кресле. Прости, Морис. Радости семейной жизни, а?”
  
  “Понятно, что она обеспокоена”, - сказал Кентмор.
  
  “Выпивка?” - спросил Паско.
  
  Кентмор и Элли заказали виски. Женщина заказала водку со льдом, поморщившись, когда он предложил ей тоник. Паско заказал еще одно светлое пиво.
  
  Он сказал: “Отличная ночь”.
  
  “Это не то, чего я ожидал, и я имею в виду не только даму с пистолетом”, - сказал Кентмор. “Когда они пригласили меня, я совершенно ясно дал понять, что смерть моего брата была запретной зоной. Я так понимаю, Элли тоже попала в засаду.”
  
  “Чертовски верно, я это сделала”, - сказала Элли. “Ффион даже притворилась, что совершенно забыла, что Пит был полицейским, когда я напомнила ей, что не отвечаю на вопросы по его работе”.
  
  Килда взглянула на Паско и подняла свои тонкие черные брови.
  
  “Приятно видеть на ïветеринара é разве это не гендерный фактор, а, Питер?” пробормотала она, встряхивая бокал, чтобы вызвать позвякивание льда, не тронутого жидкостью.
  
  Он вернул ей улыбку и снова наполнил ее бокал. Когда он посмотрел на Элли, он без удивления увидел, что ей не понравилось, когда ее назвали наивной, даже когда она определенно была таковой. Или, может быть, самодовольно сказал он себе, ей просто было безразлично видеть, как он обменивается улыбками с сексуальной молодой женщиной, которой Килда в ее худом и костлявом виде определенно была.
  
  Кентмор сказал: “Я читал о взрыве. Приятно видеть, что ты не получил долговременных повреждений, Питер, но Элли говорила, что твой босс все еще очень болен”.
  
  “Да”, - сказал Паско более резко, чем намеревался.
  
  “Извините, не хотел вторгаться”, - сказал мужчина, допивая свой напиток. “Думаю, нам пора двигаться”.
  
  “Нет, послушай, выпей еще”, - сказал Паско, протягивая бутылку вперед, поскольку вспомнил, что этот парень не только пережил травматический опыт, но и его вмешательство, вероятно, помешало Элли броситься на женщину с пистолетом. “Я не хотел показаться грубым. Просто мне нечего сказать. Энди, это мой босс, находится в коме. Никто не знает, выйдет ли он из этого, а если выйдет, то в каком состоянии он будет ”.
  
  Он думал, что говорит спокойно, но Килда потянулась к нему и нежно сжала его руку. Кентмор налил себе еще виски и выпил его так, как будто ему это было необходимо. Словно из сочувствия, женщина налила себе еще одну большую порцию водки.
  
  Элли сказала: “Интересно, что толкнуло эту бедную женщину на такой безумный поступок”.
  
  “Полагаю, какая-то близкая личная потеря”, - сказала Килда. “Это толкает разных людей на разные поступки”.
  
  Она говорила бесстрастно, вы могли бы сказать почти безразлично, если бы не знали о ее собственной потере, подумал Паско. На что это ее толкнуло? Напиться, был очевидный ответ.
  
  Он сказал: “Да, ты прав”.
  
  Он не видел проблемы в том, чтобы передать то, что Уилд рассказал ему об этой женщине, уверенный, что каждая деталь ее жизни завтра появится в газетах.
  
  Когда он закончил, Кентмор кивнул и сказал: “Да, я заметил ее раньше и подумал, что она выглядит немного встревоженной. Хотя и не ожидал, что у нее будет пистолет”.
  
  Элли сказала: “Если Фидлеру нужна была дискуссионная группа с каким-то ярко выраженным личным уклоном в вопросе терроризма, возможно, этот ублюдок заставил своих исследователей убедиться, что некоторые зрители тоже пострадали”.
  
  “Я бы поставил на это деньги”, - сказал Паско.
  
  “Ужасно так использовать людей”, - сердито сказал Кентмор.
  
  “Я пыталась предупредить вас о шоу, подобных Фидлеровскому”, - пробормотала Килда, чей бокал, казалось, наполнялся сам собой.
  
  “Да, ты это сделал”, - сказал Кентмор, нахмурившись. “Но я был достаточно глуп, чтобы поверить, что моих взглядов на сельское хозяйство достаточно, чтобы стать телепрограммой в прайм-тайм. Глупый я. Элли, Питер, я думаю, нам пора уходить. Большое спасибо за ваше гостеприимство ”.
  
  Он поколебался, затем достал визитку из бумажника и положил ее на стол.
  
  “Послушай, было бы неплохо поддерживать связь, если хочешь, то есть. На самом деле, как я уже говорил Элли ранее, делая небольшую рекламу обычаям, завтра у нас местный деревенский праздник ...”
  
  “Да”, - сказал Паско, поняв, к чему он клонит. “Я слышал, как Фидлер подключил его к розетке. Прогноз погоды звучит неплохо. Надеюсь, у вас прекрасный день”.
  
  Но Кентмора было не переубедить.
  
  “Они всегда устраивают это на одном из моих полей”, - продолжал он. “Из того, что ты говорил, твоя маленькая девочка пропустит свое удовольствие от катания на коньках. Я знаю, что это не одно и то же, но организаторы всегда стараются изо всех сил, чтобы дети хорошо провели время. Так что, просто подумай, мы на самом деле недалеко, Харесайк, всего лишь на дальней стороне Харрогита. Если бы тебе захотелось подышать деревенским воздухом ...”
  
  “Какая хорошая идея”, - сказала Элли. “Мы могли бы просто сделать это, не так ли, Питер?”
  
  Она говорила с энтузиазмом, который, казалось, выходил за рамки вежливости.
  
  “Да. Звучит заманчиво”, - сказал он.
  
  Его собственных усилий по проявлению энтузиазма, должно быть, не хватило, потому что Килда Кентмор лукаво улыбнулась ему, затем допила свой напиток и, наклонившись вперед, коснулась ледяными губами его щеки, пробормотав: “Спасибо за напиток. Спокойной ночи, Элли”.
  
  Элли пожала Кентмору руку и сказала: “Спасибо, что подбросил и все такое”.
  
  “С удовольствием. Спокойной ночи”.
  
  “Что ж, похоже, ты добился успеха”, - сказала Элли после ухода гостей.
  
  “Он казался достаточно милым парнем”, - сказал Паско.
  
  “Я говорил не о парне, а о мисс Столичной. Странные отношения”.
  
  “Ты находишь странным, что хороший парень заботится о вдове своего умершего брата?”
  
  “Все еще проявляющий заботу спустя пару лет, я нахожу странным. Но вы правы, он довольно мил. Для землевладельца, голосующего за консерваторов, угнетающего крестьян сельского сквайра, то есть. Может быть, было бы забавно съездить туда и взглянуть на него в его естественной обстановке, как вы думаете? И на худую и жаждущую Килду тоже, конечно ”.
  
  “Килда”, - сказал Паско. “Интересное имя. Что-то мне подсказывает”.
  
  “Она модный фотограф, или была им. Как я понимаю, бросила учебу после того, как потеряла мужа. Но, может быть, ты помнишь это с тех пор, как несколько лет назад пускал слюни на рекламу нижнего белья в глянцевых журналах ”.
  
  “Может быть. Но разве нет святой по имени Килда?”
  
  “Неправильно”, - сказала Элли, одной из наименее привлекательных черт которой было сочетание фрагментов эзотерических знаний с любовью быть правой. “Правда, это название бесплодного, продуваемого всеми ветрами острова во Внешних Гебридах, откуда сбежала вся жизнь, но на самом деле там никогда не было настоящей святой по имени Килда. Так что это своего рода псевдозакрашивание. Подходит во многих отношениях, насколько я могу видеть ”.
  
  Женщины, берегитесь женщин, подумал Паско. Время двигаться дальше. Но незаметно.
  
  “Кстати, о худых и подлых женщинах, ” сказал он, “ чем все закончилось между тобой и Ф-Фионой? Ты снял одно из двух ее ф-лиц?”
  
  “Не говори глупостей. Я предложил ей сделку. Либо я задушил ее там и тогда, либо она обязалась сделать мою следующую книгу самой популярной со времен ”Гарри Поттера".
  
  “Я полагаю, она все еще дышит? Я думаю, ты преуспеешь в медиа-бизнесе, дорогая. У тебя подходящий для этого извращенный ум”.
  
  “Ты думаешь? Так как бы отреагировал твой милый здравомыслящий ум, если бы я сказал, давай отнесем эту бутылку скотча наверх и допьем ее в постели?”
  
  Паско встал и сказал: “Я чувствую, что начинается поворот”.
  
  
  7
  
  
  
  В НАСТРОЕНИИ
  
  В субботу утром две медсестры, напрягая спины, чистили и переставляли Дэлзила.
  
  “Еще немного этого, и они найдут кровать для меня”, - пожаловалась одна из них, маленькая блондинка с лицом и фигурой упитанного ангела. “Как скоро они выключат эту гадину?”
  
  Ее подруга, привыкшая к экскурсиям в жуткое как способу сбежать от повседневных ужасов своей работы, ответила: “Возможно, они поддерживают его, пока не найдут кого-то, нуждающегося в большом сердце. С его весом она, должно быть, у него огромная ”.
  
  “Не только его сердце”, - сказала первая медсестра, глядя вниз. “Интересно, смогу ли я пересадить его моему Стиву? Имейте в виду, с его слабыми коленями он, вероятно, падал бы каждый раз, когда вставал!”
  
  Дэлзиел, если бы он слышал этот обмен репликами, мог бы от души посмеяться. К сожалению, сегодня у него нет внетелесного опыта. На самом деле, он в значительной степени находится в теле, его сознание сведено к точечке тусклого света в черном ящике на дне самой глубокой шахты заброшенной шахты. В этом осознании нет ничего, что можно было бы назвать памятью, даже самого обобщенного вида - дождь в траве, свет на земле, солнце на море - никакого ощущения чего-либо другого, даже настоящего ощущения здесь и сейчас, просто тончайшая мембрана различения между булавочным уколом и темнотой.
  
  И единственный оставшийся выбор - это позволить давлению тьмы пробить мембрану и выйти, выйти, вне всякого сомнения.…
  
  Белокурая медсестра сказала: “Точно, с Жиртрестом покончено. Нет, подожди. Лучше поставь музыку обратно, иначе его подружка будет искать, кому бы надрать задницу”.
  
  Мини-диск Кэпа Марвелла часто выключали, иногда потому, что уборщице требовался power point, иногда потому, что консультанту не нравилось соревноваться со звуком собственного голоса, иногда потому, что кто-то из персонала просто обнаружил, что свинг с биг-бэндами раздражает даже пианиссимо, но главным образом потому, что очень немногие люди верили, что он выполняет какую-то функцию, кроме как поддерживать бредовую надежду.
  
  Но “заблуждение" было не тем термином, который кто-либо хотел использовать перед лицом самого настоящего гнева Кэпа Марвелла, так что теперь звуки "In the Mood” в исполнении оркестра братьев Дорси снова вырвались наружу, проникли в ухо Толстяка и направили свою медную яркость по спирали вниз, в темноту.
  
  Пару секунд спустя мгновенная ответная синкопа до сих пор регулярных записей кардиомонитора могла бы заинтересовать медсестер, но к этому времени они уже вышли за дверь и направлялись к своему следующему ангельскому заданию.
  
  
  8
  
  
  
  БЕЗ СТРАХА И БЛАГОСКЛОННОСТИ
  
  О в субботу утром Паско, в результате того, что было в значительной степени телесным переживанием, проснулся поздно.
  
  Сторона кровати Элли все еще хранила ее теплый отпечаток, и он перекатился на нее, прокручивая в голове события предыдущей ночи. После их первого безумного приступа занятий любовью Элли призналась, как испугалась при виде пистолета, и он рассказал ей, что чувствовал в те долгие минуты, когда экран погас. Затем они долгое время молча лежали в объятиях друг друга, прижимаясь друг к другу не столько как любовники, сколько как пара заблудившихся детей в темном лесу, которые могут противостоять любому ужасу, кроме ужаса одиночества.
  
  Дверь спальни открылась. Он посмотрел на нее, улыбаясь, ожидая увидеть входящую Элли с кофе и круассанами.
  
  Она вошла, но без кофе. И она не ответила на его улыбку.
  
  “Я только что услышал новости. Они убили Майка. Ты знал об этом?”
  
  Кто такой Майк? он задумался, но, к счастью, прежде чем он смог сформулировать вопрос, его мозг ответил Майклу Кэррадайсу, он же Аббас Асир, подозреваемому в терроризме.
  
  Он сел и сказал: “В новостях было что-то о трупе, упоминалось его имя, но ничего определенного. Было ли подтверждено, что это он?”
  
  “О да. Почему ты ничего не сказал?”
  
  “У меня были другие мысли, помнишь?”
  
  “Как секс, ты имеешь в виду?”
  
  Он не ответил, но серьезно смотрел на нее, пока она не поморщилась и не сказала: “Извини. Я знаю…Я просто такой ... черт, я не знаю, кто я. Это Англия, не так ли? Но там взрываются бомбы, людям отрубают головы и размахивают пистолетами по телевизору, а теперь это…что происходит, Пит?”
  
  Он протянул руку и увлек ее за собой на кровать.
  
  “Я не знаю, но собираюсь выяснить”, - сказал он. “Что еще сказала полиция?”
  
  “Только то, что они подтвердили, что тело принадлежало ему. Репортеры продолжали спрашивать о причине смерти. Причина смерти: отравление. Не рицин, как все говорят - это заняло бы гораздо больше времени. Мощная инъекция диаморфина. Быстрее. И добрее, хотя я сомневаюсь, что это сыграло большую роль в их мышлении. Я включил телевизор и увидел снимок шлюпки, в которой он был, и плаката. Теперь это безопасно. Пит, они говорят, что получили известие от тех сумасшедших тамплиеров, которые обезглавили Саида Мазраани. Его оправдали, и они все равно убили его.”
  
  “Они, вероятно, убили его, потому что он был оправдан”, - мрачно сказал Паско.
  
  “И что твои приятели из Манчестера делают по этому поводу?” - требовательно спросила она, отстраняясь от него. “Или они считают, что это просто кто-то, выполняющий их грязную работу бесплатно?”
  
  “Я обязательно спрошу, когда увижу их в следующий раз”, - сказал Паско. “А теперь, может быть, нам стоит привести себя в порядок, пока не появилась Джейн с нашей дочерью”.
  
  Он быстро принял душ и оделся. Он почувствовал запах кофе, который варили внизу. Он взял свой мобильный и набрал номер на Лубянке. Когда на звонок ответили, он представился и спросил, дома ли Лукаш Коморовски.
  
  Его ход мыслей был прост. Кому-нибудь другому ему, возможно, пришлось бы объяснить свой интерес к Кэррадайсу или рискнуть, чтобы они дали ему собственную интерпретацию.
  
  К его удивлению, его соединили мгновенно.
  
  “Привет”, - сказал он. “Не знал, будешь ли ты там”.
  
  “Почему бы и мне не быть?” - сказал Коморовски. “Кстати, как поживает ваша жена?”
  
  “Ты видел шоу?” - поинтересовался Паско.
  
  “Нет. Это не мое. Но я слышал об этом”.
  
  Держу пари, подумал Паско.
  
  “С ней все в порядке. Но вдобавок ко всему это дело Кэррадайса ... Послушай, я знаю, что это личное, но если ты что-то знаешь, я был бы признателен ”.
  
  “Без проблем”, - сказал Коморовски. “Поскольку оправдательный приговор был очень вероятен, естественно, мы организовали наблюдение. У нас были люди на месте. Вдобавок мы оставили бы на нем след, жучка в каблуке его ботинка. Пока его выводили из системы, его адвокат говорил прессе, что его клиент вскоре присоединится к нему, чтобы ответить на их вопросы. Но, конечно, он этого не сделал. Жучок сказал нам, что он все еще в здании. Когда мы пошли искать, мы нашли его ботинки на бачке в туалете. Мы предположили, что все это было частью уловки, придуманной его помощником, чтобы он мог уйти через один из других выходов. Его адвокат отрицал это, но нас это не убедило, пока мы не получили известие, что его тело было найдено в лодке, плавающей на водохранилище в Ноттингемшире. Причина смерти. Отравление рицином”.
  
  “Черт. Я так понимаю, пришло сообщение от тамплиеров”.
  
  “О да”, - сказал Коморовский. “Все главные телекомпании и большинство национальных газет. Как и раньше. Там, где закон не работает, мы обеспечим правосудие, что-то в этом роде. Боюсь, это найдет отклик у многих людей ”.
  
  “Конечно, многие читатели голоса”, - сказал Паско.
  
  “Считыватели голоса? Разве это не оксюморон?”
  
  Паско почувствовал слабую улыбку на губах мужчины.
  
  “Послушайте, большое спасибо за то, что были так откровенны со мной”, - сказал он. “Не то чтобы между моей женой и Кэррадайсом когда-либо была какая-то тесная связь, вы понимаете ...”
  
  “Конечно”, - сказал Коморовски. “Я рад, что вы почувствовали, что можете позвонить. На самом деле, если бы вы этого не сделали, я бы позвонил вам”.
  
  “Ты был?” - удивленно переспросил Паско. “Что ж, еще большее спасибо”.
  
  “Должен признаться, мои мотивы были неоднозначными”, - сказал мужчина. “Забота о чувствах вашей жены немного уступает место более профессиональному беспокойству. Отдаленная связь между миссис Паско и мертвецом, конечно, не представляет интереса для здравомыслящих людей, но таблоиды ухватились бы за это с большим ликованием. Заголовки типа я женился на тетушке террориста, говорит взорванный Бобби, конечно, не приведут к падению правительства, но они могут привести к глубокому смущению. И в погоне за хорошей историей эти люди не стесняются. Никто не находится в безопасности, коллеги, друзья, семья - особенно уязвимы дети ”.
  
  “Да, хорошо, я все это знаю, но нет причин, по которым это должно выйти наружу. Не так ли?”
  
  “Мы живем в эпоху утечек информации, мистер Пэскоу”, - мрачно сказал Коморовски. “Даже секреты, которые мы уносим с собой в могилу, не защищены от копаний биографов и некрологистов. Что касается причин, у злого умысла есть свои причины, о которых разум не говорит. Но, возможно, я смотрю на это слишком мрачно. Если вы с миссис Паско какое-то время не высовывайтесь из-за парапета, я уверен, что история Каррадайса скоро разойдется по всем тиражам ”.
  
  Меня здесь предупреждают или угрожают? Спросил себя Паско.
  
  Он спросил: “Был ли Каррадайс определенно виновен?”
  
  “Если тебя это как-то утешит, то да, так оно и было. Вне всякого сомнения, за исключением тех, которые адвокаты защиты выращивают, как нежные орхидеи в оранжерее наших судов. Ты вернешься к нам в понедельник?”
  
  “Суперинтендант Гленистер собирается позвонить мне завтра”, - сказал Паско.
  
  “Понятно. Как бы то ни было, я уверен, что мы еще встретимся. Не стесняйтесь звонить, если я смогу чем-то еще помочь. До свидания”.
  
  Он повесил трубку. Снизу донесся голос Элли: “Кофе остывает!”
  
  На кухне он сказал: “Извини. Я разговаривал по телефону”.
  
  Он полностью передал то, что сказал Коморовский.
  
  Элли сказала: “Я думала, кошачьи привидения старались держать тебя на расстоянии вытянутой руки?”
  
  “А теперь вот один из них переступает через себя, чтобы быть дружелюбным. Да, я тоже это заметил”.
  
  “И ты ему веришь?”
  
  “Какая его часть?”
  
  “Давайте начнем с того, что Майк определенно виновен”.
  
  “Он казался очень уверенным”.
  
  “Именно такие люди, как он, были уверены в наличии оружия массового уничтожения в Ираке”.
  
  “Это не значит, что они всегда неправы”.
  
  “Нет. Но это все равно ничего не меняет. Не так ли?”
  
  Он знал, о чем она говорит, но все равно спросил: “Что?”
  
  “Майк был убит. То, в чем он мог быть виновен, а мог и не быть, не имеет значения. Он был убит, конец истории. Верно? Или теперь, когда вам сказали, что он определенно виновен, делает ли это это своего рода оправданным убийством в вашей книге?”
  
  “Нет, конечно, нет”, - раздраженно сказал Паско. “Незаконное убийство есть незаконное убийство. Суд должен принимать во внимание мотив и обстоятельства. Без страха или благосклонности. Так действует судебная власть при рассмотрении дел. И так действует полиция при их расследовании ”.
  
  “И это то, что вы делаете в связи со взрывом на Милл-стрит, верно?”
  
  “Прошу прощения?” - сказал Паско, думая: "Господи! а я думал, что держал это в секрете! Могла ли она получить подсказку от Вельди? Маловероятно, но как еще ...?"
  
  “Ты не оставишь это в покое, не так ли, Питер?”
  
  “Это чуть не убило меня. Возможно, это убило очень хорошего друга”, - заявил он. “Извините, если я кажусь немного одержимым этим. Я постараюсь выбросить это из головы в будущем, хорошо?”
  
  Это было бахвальство, направленное на то, чтобы выиграть пространство для размышлений. Когда-нибудь скоро ему придется поделиться своими сомнениями и теориями о том, что на самом деле произошло на Милл-стрит, но он предпочел бы, чтобы Эдгар Уилд первым пробежался по ним своим холодным немигающим взглядом.
  
  В следующий момент он понял, что у него больше нет выбора.
  
  “ За подушкой на диване была папка, ” сказала Элли.
  
  О черт. Его личное дело о расследовании, которое события прошлой ночи напрочь выбили у него из головы.
  
  Он сказал: “Ты это читал?”
  
  “Вещи, которые вы находите на диване, являются общим достоянием, правило дома, помните?”
  
  Правило, которое иногда давало Рози полезный способ получить немного дополнительных карманных денег, когда открытый аванс нарушал строгую экономическую политику.
  
  “И что?”
  
  “Так что давайте не будем ходить вокруг да около. Вы действительно думаете, что Милл-стрит была не просто ужасной аварией, а чем-то более зловещим? Или это просто невротический симптом ПТСР?”
  
  “Я не знаю”, - сказал он. “Это звучит немного безумно, я знаю, но то, что случилось с Каррадайсом и Мазраани, тоже звучит безумно, и мы знаем, что это действительно произошло”.
  
  “Да, но тот, кто организовал эти убийства, хочет, чтобы мир узнал об этом. Не было никаких сообщений, касающихся Милл-стрит, не так ли?”
  
  “Нет, но, возможно, они немного неохотно признаются в совершении чего-то, что не только убило трех террористов, но и взорвало двух полицейских, возможно, убив одного из них”.
  
  Наступила тишина. Паско допил остывающий кофе и раскрошил размокший круассан. Это был ни в коем случае не тот завтрак, которого он ожидал.
  
  Элли тихо сказала: “Пит, ты уверен, что понимаешь, во что ввязываешься?”
  
  “Ты имеешь в виду, что если я заметил несоответствия, то и кошачьи следователи тоже, и почему они ничего не говорят? О да, я смотрел на этот путь и все еще не уверен, куда он ведет”.
  
  “Нет”, - сказала Элли. “Я об этом не подумала, но от этого становится только хуже”.
  
  “Что тогда?”
  
  “Это то, о чем мы говорили раньше, только гораздо более личное. Я имею в виду, если бы взрыв не поверг Энди в кому и не был близок к тому, чтобы убить тебя, тебя бы это так беспокоило? Даже если вы заметили несоответствия. Трое террористов убиты. Кого это волнует? КЭТ хочет командовать. Дэн Тримбл рад, что они должны. Стали бы вы в таких обстоятельствах поднимать шумиху и привлекать к себе внимание?”
  
  “В тех обстоятельствах парни, которые это сделали, хотели бы, чтобы мир узнал, чтобы не было проблем”, - торжествующе заявил Паско. Но это был всего лишь спорный вопрос, и они оба это знали.
  
  Он не смог удержаться, чтобы не продолжить с другим.
  
  “В любом случае, не прошло и двух минут с тех пор, как ты накачался газировкой, потому что думал, что смерть Кэррадайса может быть приуменьшена, потому что люди думали, что он террорист. Так почему ты злишься на меня за то, что я пытаюсь докопаться до правды о Милл-стрит?”
  
  “Я не обижаюсь на тебя”, - сказала она. “Я просто знаю, как сильно ты будешь ругать себя, когда поймешь, что тебе нужна не справедливость, а месть”.
  
  “О да? И ты просто хочешь справедливости для Кэррадайса, или в это входит родство?”
  
  “Я держал его на руках, Пит”.
  
  “Он помочился на тебя”.
  
  “Рози чуть не смыла меня водой, пока я не освоилась”, - сказала она.
  
  “Он не Рози”, - сказал он почти сердито.
  
  “Я полагаю, он был для кого-то таким. Таким же. Ты понимаешь, что я имею в виду”.
  
  Он начал понимать, что на самом деле беспокоило ее. Она верила в то, что нужно предоставить их дочери собственное пространство для развития в соответствии с особенностями ее собственной личности. Но что, если после всей их любви, всей их заботы одна из этих строк привела к такому же непредсказуемо печальному концу, как у Мика Кэррадайса?
  
  Он искал слова, чтобы сказать, предложить заверения, которые не звучали бы пусто и банально. Но она еще не закончила с ним.
  
  “К тому кошачьему материалу в твоей папке о телах были приложены какие-то заметки, которые ты сам написал. Откуда они взялись?”
  
  У него не было намерения сообщать ей, что он ограбил офис Гленистер, чтобы получить оригинал файла, но он не видел причин скрывать тот факт, что он разговаривал с Мэри Гудрич.
  
  “И они действительно приставили бы к ней пугалки, чтобы она держала рот на замке”, - заключил он, желая подчеркнуть подозрительное поведение КЭТ. Как это часто бывает, ее реакция превзошла его намерения до такой степени, что он на самом деле не хотел, чтобы она доходила.
  
  “О да? Так если она была так напугана, почему она заговорила с тобой?”
  
  “Она добропорядочный гражданин”, - запинаясь, сказал он.
  
  Она была на нем в мгновение ока.
  
  “Ты хочешь сказать, что нашел способ заставить ее говорить еще более устрашающе, чем КЭТ, чтобы заставить ее замолчать? Что ты использовал, Пит? Тычок для скота?”
  
  Он был спасен от необходимости устраивать то, что в лучшем случае могло быть отступающей защитой, внезапным громким лаем Тига, когда он выпрыгнул из своей корзины и побежал в прихожую. Только неизбежность появления Рози спровоцировала такую реакцию. Не то чтобы это означало, что она была у двери, просто она была меньше чем в миле от него и приближалась. Конечно, пес не мог этого знать, но он никогда не ошибался.
  
  Я живу в доме, где все знают больше, чем я, подумал Паско. А в некоторых случаях и больше обо мне.
  
  Он сказал: “Конец нашим тихим выходным”.
  
  “Я не заметила, как это началось”, - сказала Элли.
  
  И если СМИ пронюхают о твоих отношениях с Кэррадайсом, ты будешь поражен тем, насколько хуже все может стать, подумал Паско. Внезапно дом показался не лучшим местом для жизни.
  
  “Вот что я тебе скажу”, - сказал он. “Вся эта чушь о терроризме, бомбах и заказных убийствах заставляет мысль о добрых старомодных традиционных деревенских развлечениях казаться довольно привлекательной. Почему бы нам не компенсировать Рози пропущенную поездку на коньках, приняв приглашение сквайра Кентмора на его деревенский праздник?”
  
  Элли подозрительно посмотрела на него. Они услышали, как открылась входная дверь и лай Тига перешел в крещендо.
  
  “Давайте отнесем это к той-которой-нужно-повиноваться”, - сказала Элли.
  
  
  9
  
  
  
  РЕШАЮЩИЙ МОМЕНТ
  
  K ильда Кентмор стояла у окна своей спальни и смотрела, как машины с грохотом проезжают через поле к ее дому. Это была переполненная автостоянка. Еще не полдень, а главная автостоянка, должно быть, уже заполнена. Хорошая погода вывела толпы на улицу. К счастью, та же хорошая погода означала, что поверхность земли была твердой. В прошлом году шел дождь, в результате чего вдвойне пострадало меньше посетителей, а парковочные площадки превратились в трясину.
  
  Она зевнула. Долгое время после того, как она овдовела, она не могла заснуть, за исключением случаев полного изнеможения, и даже тогда ее ужасные сны обычно возвращали ее, замерзшую и дрожащую, к мрачной реальности жизни через несколько минут.
  
  Что ж, теперь она пережила это. Выпивка помогла, не отрицаю. Но она держала себя в руках. На ее туалетном столике стояла бутылка водки. Она могла бы выпить из этого, или вылить это в туалет, или просто уйти от этого.
  
  Это контроль. Убегать от нее - это не контроль, а прятаться от нее - определенно нет.
  
  Пустые слова, которые она осудила, когда впервые услышала, но они продолжали возвращаться, пока она не признала их правдивость. И правдивость слов, которые последовали.
  
  Тебе что-то нужно, бессмысленно это отрицать. Но найди что-нибудь получше. Я бы предположил, что у тебя настоящий талант. Используй его.
  
  Сначала это воспринималось как неуклюжий толчок к сексу. Вместо этого она теперь видела в этом умный толчок к ... не выживанию, она сомневалась, что выживание когда-либо было вариантом ... но к смыслу, с бонусом по пути к ее первому двенадцатичасовому сну без сновидений, от которого она проснулась такой же свежей и игристой, как когда была девочкой, без той затылочной серости, которая была ценой, которую она заплатила за то, что ударила себя до потери сознания алкоголем.
  
  Она взяла фотографию своего мужа, которая стояла рядом с бутылкой на ее туалетном столике. В нем он выглядел невероятно молодым и мальчишеским, светлые волосы развевал сильный ветер, когда он стоял в плавках на пляже в Скарборо. Иногда вам приходилось ждать целую вечность момента смерти Картье-Брессона, но иногда это просто случалось. Не то чтобы она претендовала на звание Картье-Брессона, но она кое-как выбиралась из мелководья фэшн-фотографии, когда это случилось. Может быть, мне стоит попробовать себя в фотожурналистике, сказала она ему, когда он сообщил ей, что эскадрилью отправили в Ирак. Я могла бы специализироваться на боевых фотографиях. Тогда мне не пришлось бы сидеть дома. Ни за что, ответил он, смеясь. Одного сумасшедшего в семье вполне достаточно. Если хотите, выбирайте зернистый реализм, но я ни за что не хочу, чтобы вы находились в радиусе ста миль от зоны боевых действий.
  
  У нее были его фотографии в форме, стоящего у своего вертолета, и он даже тайком пронес ее на борт во время тренировочного полета, и у нее были его снимки, очень сосредоточенного и профессионального, за штурвалом.
  
  Она не могла выносить, когда они были рядом с ней. На самом деле, до последних нескольких недель она не испытывала ни малейшего желания пользоваться своим фотоаппаратом. Но жизнь - даже бессмысленная, нежеланная для жизни - это движение, так или иначе.
  
  Она перевела взгляд с фотографии на зеркало. Она не набрала весь вес, который сбросила за те первые несколько месяцев, но она больше не была тем скелетообразным существом, которым стала на какое-то время. Хорошо, возможно, большая часть восстановленных калорий была извлечена из бутылки, но теперь это худое, подтянутое тело выглядело просто лишенным сил.
  
  Она налила себе стакан водки. Ее выбор, ее завтрак. Морис спросил, будет ли она присутствовать на официальном открытии праздника на лужайке перед большим домом. Она холодно ответила "нет". На самом деле, продолжала она, я сомневаюсь, что у меня вообще будет настроение для буколического веселья. Они были неразрывно связаны трагедией, но только потому, что у нее было общее с ним имя и она еще не нашла в себе сил порвать с этим благодатным существованием в семейном поместье, не означало, что она должна была стоять рядом с ним на каждом публичном мероприятии. В любом случае, ему пора было завести себе жену. Кого-нибудь вроде этой женщины из Пэскоу, сильную, умную, страстную. Это был тип, которым он явно восхищался. Она может быть недоступна, во всяком случае, в данный момент, но вокруг должно быть еще много таких, как она, плавающих в ожидании, когда их выловят.
  
  Она снова посмотрела в окно, и о чудо, там была она, Элли Паско собственной персоной, выбирающаяся из пыльного салона, с ее худощавым остроглазым мужем, вылезающим из водительской дверцы, и молодой девушкой с собакой, вываливающейся с заднего сиденья.
  
  Теперь это было интересно. Женщина посмотрела на нее, и ей не очень понравилось то, что она увидела. Было забавно дразнить ее, притворяясь, что находит ее мужа трахаемым. Когда она прощалась, ей и в голову не приходило, что есть хоть малейший шанс, что глупое предложение Мориса будет выполнено. Что случилось, что привело к этому? От кого из них исходил импульс?
  
  Неожиданные вещи случаются по три раза, хорошие или плохие. Ты разбиваешь чашку за завтраком, перед ужином будет еще пара разбитых. В "Морнинг пост" вы услышите от потерянного друга, что еще двое выйдут из тумана до конца дня.
  
  Зеленая "Шкода" с шумным двигателем въехала в тот же ряд, что и "Паско". Из водительской двери выскользнула молодая женщина в брюках и топе, открывающем живот. Килда узнала в ней невесту Калима Сархади, Джамилу. Они встретились накануне вечером перед шоу, а затем сидели и разговаривали, казалось, целую вечность, пока ждали, пока полиция возьмет показания у двух мужчин и Элли Паско. Идентификация была подтверждена, когда Сархади вышла из пассажирской двери. Предположительно, это была ее машина. Он сказал им вчера вечером, что был бедным студентом, зарабатывал достаточно денег, помогая отцу в бизнесе такси, чтобы оплачивать учебу в Брэдфордском университете. Она была секретарем в университетской регистратуре, так они и познакомились.
  
  Килда выслушала их саморазоблачения с минимальными усилиями, необходимыми для того, чтобы скрыть полную незаинтересованность, но Морис явно наслаждался благодарностью молодой женщины за его вмешательство во время угрозы нападения на Сархади. Молодую пару также пригласили на праздник Харесайков, но Килда дала бы еще больше шансов против их появления, чем против появления Паско.
  
  Пока она смотрела, Элли Паско заметила Сархади и окликнула его. Он обернулся, секунду смотрел непонимающе, затем узнал ее. Две группы присоединились, Паско был представлен. И за ребенком тоже. Джамиля выглядела готовой приложить к ней много усилий, но девочка быстро заметила, что ни один из новоприбывших не был в особом восторге от внимания маленькой собачки и ответила с равнодушной вежливостью.
  
  Похожа на свою мать, рассудила Килда. Быстрые суждения, не особо заботится о том, чтобы их не было заметно. В отличие от своего мужа, чьи суждения, вероятно, были такими же острыми, если не острее, но который знал, как замаскировать свои выводы вежливой улыбкой.
  
  Итак, два маловероятных события за утро. Она могла либо сидеть и ждать третьего, либо предотвратить судьбу, создав ее.
  
  Только Морис мог по-настоящему знать, насколько маловероятно, что она появится на празднике, но этого должно быть достаточно. Возможно, было бы интересно снова увидеть стройного полицейского. В то время как она занималась крутым флиртом, чтобы позлить его властную жену, определенно был шепот о связи между ними.
  
  Она приняла душ, оделась, позавтракала хрустящим хлебом и черным кофе и направилась к двери.
  
  Здесь она сделала паузу, затем повернулась и легко взбежала по лестнице и взяла свой любимый Nikon с верхней полки шкафа, где он с тех пор лежал, собирая пыль…
  
  Она выбросила эту мысль из головы и проверила батарейку. Она давно разрядилась, но в ее фотолаборатории было много запасных.
  
  Муха с жужжанием влетела в открытое окно и уселась на край нетронутого стакана с водкой.
  
  “Надень это на меня”, - сказала она и несколько мгновений спустя покинула свою фотолабораторию, чтобы выйти на солнечный свет.
  
  
  10
  
  
  
  КОРОЛЕВА ПРАЗДНИКА
  
  День S начался неудачно. Не только твоя вина, подумала Элли Паско, но ты определенно не помог. Что вам нужно, так это длинный ПИН-код, который вы должны ввести, прежде чем сможете нажать кнопку взрыва!
  
  Возвращение Рози принесло перемирие, и когда ребенок ясно дал понять, что все, что они делали в тот день, не имело значения, пока они делали это все вместе, поход на праздник Харесике начал казаться не такой уж плохой идеей.
  
  Через полчаса после прибытия это стало казаться действительно очень хорошей идеей.
  
  Когда они бродили вокруг киосков под теплым солнцем, она увидела, что ее муж расслабился и стал таким же похожим на себя прежнего, каким он не был со времени взрыва на Милл-стрит. Встреча с Сархади и его невестой помогла. Казалось, он проникся симпатией к молодому человеку, а что касается Джамилы, то общество яркой и привлекательной молодой женщины редко превращало его в живого, смеющегося студента, которым он был, когда Элли впервые встретила его.
  
  Элли смогла насладиться превращением без намека на ревность. Девушка нравилась ей самой, и, что более важно, было ясно, что девушка считала, что в больших карих глазах ее жениха сияет солнце. Джамиля, как она обнаружила, была британкой в третьем поколении и своей речью и одеждой была настолько неотличима от своих англосаксонских ровесниц, что Элли удивилась, как это восприняли традиционалисты в мечети.
  
  Твердо веря в то, что первым шагом к поиску ответов было задавать вопросы, она небрежно сказала: “Боже, как бы я хотела, чтобы у меня все еще была фигура, чтобы носить такой топ”.
  
  “По-моему, ты выглядишь великолепно”, - сказала Джамиля с приятной искренностью.
  
  “Большое вам спасибо, но как только вы почувствуете выпуклость, даже если это все еще велосипедная шина, а не полноценный Michelin, я думаю, лучше держать это в секрете”.
  
  “Возможно, но многие старички из мечети сочли бы меня слишком тощим. Им нравится немного выпячиваться”.
  
  “Значит, тебя не раздражает то, как ты одеваешься?”
  
  “О да”, - сказала она. “Постоянно, но не от моей семьи, и это все, что для меня важно. Конечно, я бы и близко не подошла к мечети в таком виде. На следующей неделе я надену полный традиционный комплект для своей свадьбы. Это должно застать бандитов врасплох ”.
  
  “Сосиски”?"
  
  “Головорезы. Так я называю этих парней, которые вьются вокруг шейха Ибрагима, как будто он пророк или что-то в этом роде. Калим говорит, что я не должен их провоцировать, но они меня не беспокоят. В любом случае, они все дуры. Они болтают о том, что меня следует наказать за то, как я одеваюсь и разговариваю, но шейх держит их в порядке, потому что я девушка Калима ”.
  
  “Значит, Калим и Шейх близки?” - допытывалась Элли, вспомнив оборонительную позицию молодого человека по поводу Аль-Хиджази в "Тройке Фидлера" .
  
  “Вроде того”, - нерешительно сказала молодая женщина. “Большую часть времени они говорят друг другу прямо в лицо о политике. Он забавный, этот шейх. Иногда его слова звучат так, будто он хочет поджечь большую часть Запада, в других случаях он даже более спокойный, чем мой отец ”.
  
  “Значит, вы не думаете, что в некоторых газетах говорится о том, что он поощряет своих последователей совершать террористические акты?”
  
  Девушка ответила не сразу, и Элли подумала, что переступила черту, но, похоже, Джамиля только собиралась с мыслями.
  
  “Я думаю, то, что Кэл говорит о нем, скорее всего, верно. Он не поощряет бандитов нарушать закон, но у некоторых из них достаточно мертвые мозги, чтобы вообразить, что он это делает, и, возможно, ему следует больше заботиться об этом ”.
  
  “Элли”, - позвал Паско. “Ты знаешь, куда подевалась Рози?”
  
  “Я думала, ты наблюдаешь за ней”, - сказала Элли. “Извини, Джем, нам лучше найти ее”.
  
  “Здесь ей не причинят большого вреда”, - успокаивающе сказала девушка.
  
  “Я беспокоюсь не о ней”, - сказала Элли. “Возможно, мы увидимся с вами позже”.
  
  Не потребовалось много времени, чтобы найти их дочь, поскольку праздник был не таким уж обширным. Обстановка была восхитительно старомодной, не в какой-то застенчивой ретро-манере, а потому, что так они делали годами, и никто не видел веских причин меняться. Толпа ребятишек завлекла Рози в киоск, где за двадцать пенсов можно было трижды опрокинуть одного из сельских школьных учителей в корыто с водой, ударив по деревянному рычагу метким резиновым мячом. Ежедневная рутина Рози, заключавшаяся в том, чтобы забрасывать мяч Тига как можно дальше в течение как минимум часа, выработала хорошие бросковые действия. Ее первый успех вызвал восторженные возгласы наблюдавших за ней детей, удвоившиеся, когда Тиг, вообразив, что все это ради него, нырнул в воду рядом с промокшим педагогом. К тому времени, когда ее родители разыскали ее, она дважды повторила свой успех, и ее многочисленные новые друзья были готовы избрать ее Королевой Праздника.
  
  Она не хотела расставаться с ними и отправила своих родителей восвояси, дав понять, что считает их беспокойство мучительно неловким.
  
  “Напоминает мне тебя”, - сказал Паско, когда они уходили. “Своевольный, крикливый, антиавторитарный... Ой!”
  
  Они не предприняли особых усилий, чтобы найти Мориса Кентмора, но немного позже, когда они остановились перед прилавком с бутылками, Элли вслух поинтересовалась, может быть, его там нет.
  
  “Вероятно, объявляет шоу открытым, затем удаляется выпить шерри в свою библиотеку, оставляя пару мастифов у входной двери, чтобы отпугивать вонючих крестьян”, - сказал Паско.
  
  “Я слышал слово "шерри"? Где-то была довольно хорошая бутылка "амонтильядо". Приятно видеть вас обоих снова. Я так рад, что ты решил прийти ”.
  
  Кентмор в рубашке с короткими рукавами появился из-под прилавка, размахивая большой бутылкой виндзорского соуса, которую он вручил маленькой женщине, которая изучила дату продажи глазами-бусинками сойки, прежде чем заплатить абсурдно маленькую сумму и уйти.
  
  “Теперь это амонтильядо”, - сказал он. “А, вот и мы. Я могу порекомендовать его, поскольку я сам пожертвовал его. На него указано два фунта. За такую цену я испытываю искушение выкупить ее обратно!”
  
  Паско не был большим поклонником амонтильядо, но он чувствовал вину за то, что Кентмор, возможно, уловил больше из его комментария, чем слово "шерри " .
  
  Расплачиваясь, он спросил: “Ты здесь весь день?”
  
  “Ты имеешь в виду, что я пренебрегаю своими прямыми обязанностями - подкручиваю усы и строю глазки дояркам?”
  
  Так он слышал. Ну что ж. По крайней мере, он улыбался по этому поводу.
  
  “Боюсь, ничего столь ответственного”, - продолжал мужчина. “Я низший из низших, обычная собачья трупа. Я брожу вокруг, и всякий раз, когда смотритель прилавка хочет передохнуть, я вхожу в брешь. Из которой я собираюсь выйти, когда вижу возвращающуюся мисс Джигг. Вы двое не хотите посидеть и перекусить? Наши местные дамы могли бы испечь для Старой Англии ”.
  
  Они последовали за ним к палатке с напитками. Он усадил их за столик на открытом воздухе, исчез внутри и вернулся с маленьким подносом, на котором стояли чайник, молочник, чашки и блюдца. Позади него появилась симпатичная девушка, на которую стоило поглазеть, неся гораздо больший поднос с бутербродами и пирожными.
  
  Паско попробовал пирожные. Кентмор не перепродал их пекаршам. Они были восхитительны. Затем чья-то рука легонько легла ему на плечо, и голос Килды произнес: “Питер, Элли, разве это не мило? Морис, я вижу, они уже сбили тебя с ног”.
  
  “Килда, ты всплыла”, - сказал Кентмор. “Я как раз думал о том, чтобы послать поисковую группу к твоему дому”.
  
  Женщина в последний раз слегка сжала плечо Паско, затем скользнула на стул, положив камеру на стол.
  
  Твой дом, заметил Паско. Элли тоже, но ей понравились ее заверения вдвойне.
  
  “Ты живешь в деревне, не так ли, Килда?” - спросила она.
  
  “Нет. В поместье. Вы увидите коттедж, когда заедете на автостоянку. Они называют его Сторожкой, но ворот давно нет. Морис был достаточно любезен, чтобы предложить это Крису и мне, когда мы поженились. Инерция удерживала меня там с тех пор, как я овдовела. Я продолжаю думать, что должен двигаться дальше, но, вероятно, потребуется приказ о выселении, чтобы сместить меня ”.
  
  Кентмор сказал: “Ты знаешь, что дом твой до тех пор, пока ты этого хочешь, Килда”.
  
  Наступила неловкая пауза из тех, которые Элли умела заполнить, когда ей хотелось. На этот раз она просто тихо сидела и ждала, чтобы посмотреть, как далеко это затянется.
  
  Недалеко, был ответ. Последовали два коротких перерыва. Сначала встревоженная надзирательница вызвала Кентмора, чтобы разобраться с каким-то кризисом. Затем появилась Рози, сопровождаемая мокрым Тигом, с новостями о том, что она хотела выставить его на терьерских бегах, но глупые организаторы потребовали присмотра взрослых за каждым участником на случай неприятностей.
  
  Неприятности, подумал Паско, глядя на Тига, который явно находился в состоянии безумного возбуждения, - вот что они, скорее всего, получат.
  
  Элли посмотрела на своего мужа, который держал дольку лимонного пирога с меренгой в качестве доказательства того, что он был чем-то занят.
  
  “Хорошо”, - сказала она в ответ на нетерпеливый рывок Рози. “Я иду”.
  
  Паско посмотрел, как они удаляются, затем приглашающе подтолкнул пирожные к Килде.
  
  Она улыбнулась и покачала головой.
  
  “Ты не можешь сидеть на диете”, - сказал Паско.
  
  “Я могла бы носить очень тугой корсет”, - сказала она.
  
  “Я так не думаю. Это первое, на что нас учат обращать внимание в школе детективов”.
  
  “Что во-вторых?”
  
  “Вот и все, вся учебная программа в двух словах, гарантирующая то, что Великая британская пресса говорит великой британской публике, что мы - кучка безнадежных тупиц”.
  
  “Звучит горько”.
  
  “Это должно было звучать забавно”, - сказал Паско.
  
  “Я бы понял, что горько. Если бы меня подорвали при исполнении служебных обязанностей и никого за это не арестовали, мне бы тоже стало горько. Как поживает твой друг в больнице?”
  
  “Все равно. Я должен навестить его как-нибудь в эти выходные”.
  
  “Что-то у тебя не очень бодрый голос”.
  
  “Он в коме. Это просто кажется, я не знаю, как будто все происходит по заведенному порядку”.
  
  “По крайней мере, ты можешь его увидеть”, - сказала она.
  
  Он вспомнил, что с ней случилось, и почувствовал легкий укол стыда. По крайней мере, Энди была жива. Услышать, что ты никогда больше не увидишь того, кого любишь ... Он еще раз вспомнил свои чувства, когда прошлой ночью экран телевизора погас, и вздрогнул.
  
  “Так ты пойдешь?” спросила она.
  
  “Вероятно. Там есть еще один из наших парней, на которого я должен взглянуть”.
  
  “Надеюсь, не еще один в коме?”
  
  Он улыбнулся и сказал: “Ну, на этот счет есть разные мнения. К счастью, наш констебль Гектор известен тем, что ему трудно нанести серьезный ущерб, и я полагаю, что он в сознании, достаточно здоров и, вероятно, полностью выздоровеет ”.
  
  “Это опасная профессия”, - сказала она. “Что случилось с этим?”
  
  “Ничего экзотического. Несчастный случай. Наезд и бегство. Мы все еще ищем ублюдка”.
  
  “И ты доберешься до него?”
  
  “Я полагаю, что так. У нас есть довольно хорошая идея насчет машины, и поскольку это черный "ягуар", на котором наверняка будет большая вмятина, это облегчает задачу ”.
  
  Она взяла камеру и спросила: “Не возражаешь, если я тебя сфотографирую?”
  
  “Ни в малейшей степени. Это выглядит дорогим комплектом”.
  
  “Никогда не скупись, когда это твой заработок. Нет, не позируй, просто продолжай издеваться”.
  
  Все время, пока она говорила, она делала снимки.
  
  “Значит, ты все еще занимаешься торговлей тряпьем?”
  
  “Не совсем. Но я могу продать это в полицейскую газету: ‘Что едят хорошо одетые полицейские в этом сезоне’. Тебе нравится быть полицейским?”
  
  “Да, полагаю, что так”, - сказал он. “Тебе нравится быть фотографом?”
  
  “Все в порядке”.
  
  “Звучит не слишком позитивно”.
  
  “Нет? Я имею в виду, да, мне нравится делать это достаточно хорошо. Но тебе нужно больше, не так ли? Я думаю, ты подразумевал это. Ты считаешь, что быть полицейским - это работа, которую стоит делать, верно?”
  
  “Да, хочу”.
  
  “И тебе нравится это делать. Именно это делает жизнь стоящей того, чтобы жить, не так ли? Найти то, что, по твоему мнению, стоит делать, и от чего ты получаешь удовольствие”.
  
  “Я надеюсь, ты найдешь это”.
  
  “Думаю, я двигаюсь в правильном направлении”, - сказала она с улыбкой. “Ну вот, этого хватит, чтобы запечатлеть твое сходство. Теперь, я думаю, я мог бы соблазниться кусочком яблочного пирога ”.
  
  “Хороший выбор”, - сказал он.
  
  Некоторое время они сидели в тишине, одной из тех тишин, которые могут застать двух людей врасплох, не всеобщей тишиной, а тишиной, присущей только им и их ситуации, тишиной, не нарушаемой, но усиливаемой совершенно отдельным существованием фонового шума, играющей музыки, смеющихся людей, и которая на мгновение, казалось, охватила все залитое солнцем поле, где проходил праздник. Тишину можно было бы назвать дружеской, но в ней не было ничего сексуального, по крайней мере ничего такого, что требовало бы действий, затрат энергии и пота. Действительно, чувства, которые, как чувствовал Паско, поднимались в нем, имели меньше общего с эротической фантазией, чем сентиментальный патриотизм.
  
  Это Англия, поймал он себя на мысли. Вот что значит английскость. Сидеть на деревенском празднике теплым летним днем в приятной компании, есть бисквит "Виктория" под голубым небом, испещренным маленькими белыми облачками, - за это стоит бороться…
  
  А затем идиллию нарушила отдаленная какофония лая и гул человеческих голосов, поднятых в тревоге и отдающих команды.
  
  “Что, черт возьми, происходит?” поинтересовалась Килда.
  
  “Я думаю, ” сказал Паско, опускаясь ниже в своем кресле и потянувшись за еще одним кремом éклер, - я думаю, что терьер моей дочери, возможно, знакомит своих коллег-конкурентов со своей совершенно оригинальной системой гандикапа”.
  
  
  11
  
  
  
  ЗАБЫТЫЕ СНЫ
  
  П аско внезапно проснулся.
  
  Над ним стояла фигура в капюшоне, одна рука на его плече, другая замахивается блестящим тесаком на его уязвимую шею.
  
  Он закрыл глаза и попытался откатиться в сторону. Рука держала его крепче. Он снова открыл глаза и на этот раз обнаружил, что смотрит в встревоженное лицо своей жены. Прикроватные часы показывали без пяти два.
  
  Он с трудом выпрямился и спросил: “Что?”
  
  “Ты катался по полу и что-то бормотал”.
  
  “Был ли я?”
  
  Он понял, что ему жарко, он весь в поту и его тошнит.
  
  Он скатился с кровати и как раз добрался до ванной, прежде чем его вырвало.
  
  “Пит, ты в порядке?” - спросила Элли в дверях.
  
  “Я выживу. Должно быть, я что-то съел”.
  
  “Как все эти пирожные”, - сказала она. “И сколько вы выпили с Вельди?”
  
  Когда они вернулись домой с праздника, и он вспомнил, что обещал встретиться с сержантом за выпивкой, он не хотел идти. Но Элли, которая очень заботилась о Уилде, помешала ему позвонить и отменить встречу, сказав: “Полчаса, пока я готовлю ужин, не повредят”.
  
  Ему следовало последовать своему инстинкту. Это была не очень удачная встреча.
  
  Он изложил свои теории о том, что на самом деле произошло на Милл-стрит, с тем, что казалось ему прозрачным красноречием и неопровержимой логикой. Вместо аплодисментов он получил от Уилда пустой взгляд, который мог бы быть у стажера, только что написавшего неудачный отчет.
  
  “Так что ты думаешь?” он потребовал.
  
  “Давайте внесем ясность”, - сказал Уилд. “Ваша теория заключается в том, что эти тамплиеры, убившие Мазраани и Каррадайса, были ответственны за взрыв на Милл-стрит. Их прервал Гектор после того, как один из них выстрелил из пистолета, предположительно, чтобы напугать арабов. Затем они сбежали через крышу в крайний дом номер шесть. Они знали, что полиция была поблизости, из-за вмешательства Гектора. Тем не менее, они опрометчиво взорвали с помощью дистанционного управления бомбу, которую оставили в номере три. Но когда они услышали, что ты и Энди пострадали при взрыве, они решили умолчать о своем участии, потому что не хотели начинать свою кампанию с неудачной операции, в результате которой мог погибнуть полицейский.”
  
  “Верно”, - сказал Паско, удивляясь, почему его недавняя ясность теперь казалась такой непроницаемой.
  
  “И вы также говорите, что эти тамплиеры, которые устроили такую заваруху, не просто кучка фанатичных линчевателей, а хорошо организованная ячейка заговорщиков, у которых, вероятно, есть кто-то в CAT, кто снабжает их информацией и обеспечивает защиту”.
  
  “Мне так кажется”, - заявил Паско. “Посмотрите на доказательства! Пуля, отчеты о вскрытии, сокрытие наблюдения Фримена, реакция КЭТ, когда я, кажется, что-то затеваю...
  
  “Пит, если бы ты услышал, как один из наших старших инспекторов приходит к таким выводам, как твой, на основании подобных доказательств, ты бы отвесил ему пощечину и отправил спать без ужина. Даже если на Милл-стрит есть нечто большее, чем говорит КЭТ, возможно, они просто молчат о своих подозрениях, потому что это дает им некоторое преимущество в расследовании. Может быть, они нашли гораздо больше вещей, когда осматривали место преступления там, и они просто не хотят, чтобы преступники знали, что они приближаются к ним именно с этой стороны ”.
  
  Паско обдумал это. В этом было тревожащее количество смысла.
  
  “Так зачем держать меня снаружи?” он спросил.
  
  “Потому что ты такой и есть, Пит. Аутсайдер. Они беспокоятся о тебе не потому, что есть что скрывать, а потому, что после твоего собственного опыта и того, что Энди лежит в коме, ты совсем распоясался. Вероятно, именно поэтому Гленистэр в первую очередь пристроила тебя в свою команду, чтобы она могла внимательно следить за тобой. Ты сам сказал, что тебе дали неработающую работу.”
  
  Он выпил еще пару рюмок с сержантом, чтобы показать, что его не смущает этот развал его тщательно выстроенных гипотез. И он почти на час опоздал к обеду, который ему все равно не понравился, но который его заставила съесть американская дипломатия.
  
  И вот что было результатом. Кошмар, который он не мог или не хотел вспоминать. И желудок, подобный Красному морю после применения жезла Моисея.
  
  Он окунул голову в холодную воду, почистил зубы, прополоскал горло и почувствовал себя немного лучше. К тому времени, как он вышел из ванной, Элли приготовила горячий молочный напиток.
  
  Она также откопала таблетки, прописанные Джоном Соуденом, когда Паско выписался из больницы. Через несколько дней он перестал их принимать и оставил дома, когда уезжал в Манчестер. Теперь он смотрел на них с отвращением.
  
  “Они вгоняют меня в сон”, - возразил он.
  
  “Ты в пижаме, сейчас два часа гребаной ночи”, - сказала Элли. “Возьми их”.
  
  Добрая фея Паско была более щедрой, чем фея бедного Гектора, но они в какой-то степени разделяли дар выживания, хотя версия Паско была более специализированной. Он знал, когда не стоит спорить со своей женой.
  
  Он забрался обратно в постель.
  
  “Сейчас чувствуешь себя немного лучше?” - спросила она.
  
  “Да. Многое. Подумал, что утром я мог бы пойти навестить Энди. И Гектора тоже”.
  
  “Я думаю, это хорошая идея”, - сказала она.
  
  Она наклонилась, чтобы поцеловать его. Он отвернулся, потому что, несмотря на зубную пасту, полоскание горла и молочный напиток, в горле у него все еще оставался слабый привкус рвоты. Но она все равно поцеловала его в губы.
  
  Затем они оба лежали там, бок о бок, имитируя сон, в то время как их открытые глаза неуверенно смотрели в темноту.
  
  
  12
  
  
  
  МУЖЧИНА МОЕЙ МЕЧТЫ
  
  На следующее утро, когда Рози услышала о предполагаемом визите в больницу, она сказала: “Я тоже приду”.
  
  “Нет”, - сказал Паско более кратко, чем намеревался. “Я не думаю, что это хорошая идея. Дядя Энди очень болен. Действительно, очень болен”.
  
  “Вот почему я хочу его увидеть”.
  
  “Но он все еще не проснулся, он не будет знать, что ты там”.
  
  “Он тоже не будет знать, что ты там, и это не помешает тебе уйти”.
  
  Но это не облегчило задачу, подумал Паско. Может быть, он просто передавал Рози свое собственное несчастье от перспективы сидеть рядом с Толстяком, бормоча ему на ухо несколько неловких застенчивых фраз, но с растущим убеждением, что если эта невосприимчивая громадина и могла что-то слышать, то только меланхоличный, протяжный, удаляющийся рев того самого прилива жизни, который выбросил его сюда?
  
  “Хорошо”, - сказал Паско. “Если мама говорит, что все в порядке, ты можешь прийти”.
  
  Он посмотрел на Элли. Она посмотрела на него так, как обычно смотрела, когда он хотел, чтобы решение по поводу Рози оставалось за ней, но ее голос был ровным и приятным, когда она сказала: “Конечно, ты можешь уйти, дорогой, если это то, чего ты хочешь”.
  
  “Да, это то, чего я хочу”, - сказала девушка. “Во сколько я должна быть готова?”
  
  Она говорила с большим апломбом, но когда они подошли к комнате Дэлзиела, по тому, как усилилось давление ее пальцев на его, Паско смог определить, что она нервничает так же, как и он.
  
  Когда он толкнул дверь, то с облегчением увидел Кэпа Марвелла, сидящего у кровати.
  
  Она разговаривала с лежащей фигурой, естественно, легко, без малейшего смущения из-за его собственных попыток. Действительно, как будто в середине настоящего разговора, она приветливо улыбнулась им, но не замолкала, пока не закончила то, что хотела сказать.
  
  “... и этот ублюдок сказал, что я вторгся на чужую территорию, и если я не уберусь с его земли, он в своем праве вышвырнуть меня вон, и я спросил, может ли он управлять трактором одной рукой, потому что, если он прикоснется ко мне хоть пальцем, я сломаю ему руку. Затем я позвонил в RSPCA. Пришлось ждать час, пока они доберутся туда, но я не верил, что он не вышибет бедному животному мозги, не утащит его и не спрячет тело, если я уйду. А теперь к тебе пришли Питер и Рози. Привет, вы двое. Рози, как ты? Я тебя целую вечность не видел. Ты все еще ужасно худая, моя дорогая. Надеюсь, ты правильно питаешься. Как дела в школе?”
  
  Аманда Марвелл избавилась от большей части обусловленности своего воспитания, но в ее отношении к детям все еще чувствовался дух няни и яслей.
  
  “Отлично”, - сказала Рози.
  
  Она начала медленно обходить кровать, как будто намереваясь как можно полнее рассмотреть Толстяка.
  
  В руке Кэп была маленькая бутылочка, которую она теперь держала под носом Дэлзиела.
  
  “Нюхательные соли?” - спросил Паско.
  
  Она улыбнулась и поднесла бутылку к его носу.
  
  От него исходил торфяной, спиртовой аромат.
  
  “Лагавулин”, - сказала она. “Очень характерно”.
  
  “Боже милостивый. Как ты думаешь, от этого есть какой-нибудь толк?” с сомнением спросил Паско.
  
  “Смотри на это”.
  
  Она достала другую маленькую бутылочку, вынула пробку и поднесла ее к ноздрям Дэлзиела, который немедленно сморщился с видимым отвращением.
  
  “Джин”, - сказал Кэп. “Который, по мнению Энди, годится только для дезинфекции писсуаров”.
  
  “Что здешний персонал думает о вашем... лечении?”
  
  “Посох?” - спросила она озадаченно. “Откуда, черт возьми, мне знать?”
  
  Она была поистине грозной. Паско не был абсолютно уверен, насколько она ему нравилась, и, хотя всегда относился к нему дружелюбно, у него иногда возникало ощущение, что она считает его Лепорелло по отношению к великому Дону. Телосложением она была скорее вагнеровской, чем моцартовской, и в этом, по крайней мере, подходила Толстяку в супруги. По происхождению (мелкопоместное дворянство), образованию (Академия Святой Дороти) и убеждениям (права животных, Гринпис, Друзья Земли) она была на расстоянии шотландской мили от него. В постели…коллективное воображение полиции Среднего Йоркшира стало значительно перегретым фантазиями об их плотских отношениях. “Киты делают это”, - сказал констебль Мэйкок. “Да, но они делают это в воде”, - ответил констебль Дженнисон. На суше или в море Толстяк и его пышнотелый "леман", казалось, справлялись очень хорошо, спасибо.
  
  Рози тем временем устроилась на стуле по другую сторону кровати, наклонившись вперед. Ее глаза были широко открыты и не мигая смотрели на лицо Дэлзиела.
  
  Паско спросил: “Есть какие-нибудь изменения?”
  
  “У меня сложилось впечатление, что ему наскучили Биг-бэнды, поэтому я сменил кассету”, - сказал Кэп. “Подумал, что ему это понравится”.
  
  Она показала ему коробку с кассетами, в которой рекламировалось, что в ней содержится идеальная музыка, которая превратит ваш скучный англосаксонский Новый год в веселый хогманайский потолок.
  
  “Хорошо, хорошо”, - сказал Паско, думая: "Мир полон по-настоящему странных людей. И я должен знать, живя с двумя из них".
  
  Он сказал: “Послушайте, мы не будем мешать. В больнице еще один наш офицер. Думаю, я заскочу и повидаюсь с ним. Рози, не хочешь подойти и поздороваться с констеблем Гектором?”
  
  Девушка не ответила. Теперь она наклонилась так далеко вперед, что ее лицо почти касалось лица Толстяка. Ей пришлось передвинуть несколько его трубок и проводов, чтобы подобраться так близко.
  
  “Рози?” - сказал он, слегка встревоженный. “Будь осторожна, не запутайся в этой дряни”.
  
  Дочь детектива отключает босса своего отца. Этот заголовок можно было бы поместить рядом с заголовком о кузене Мике.
  
  “Рози!” - сказал он более сурово.
  
  Она встала и подошла к краю кровати.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Поехали”.
  
  Паско почувствовал себя трусом из-за своей готовности уйти после такого очень короткого визита, но, по крайней мере, он придумал оправдание, каким бы слабым оно ни было, в то время как ответ Рози звучал совершенно равнодушно.
  
  Он виновато взглянул на Кэпа, который одарил его ироничной улыбкой, как будто она знала, что он бежит в укрытие.
  
  Он сказал, защищаясь: “Может быть, мы сможем заглянуть еще раз, когда будем уходить”.
  
  Рози сказала: “Не нужно. На данный момент мы закончили”.
  
  Это вряд ли улучшило ситуацию.
  
  “Мы”? - строго спросил он. Когда он произносил это слово, ему пришло в голову, что оно, по-видимому, не относилось ни к нему, ни к Кэпу.
  
  “Я и дядя Энди”.
  
  Она говорила, что попрощалась? Не та дорога, по которой можно идти здесь и сейчас.
  
  Он сказал: “Хорошо. Тогда пошли. Да, кстати, Кэп. Тебе лучше взять это, когда он проснется”.
  
  Он протянул ей пластиковый пакет с зубной пластинкой Дэлзиела.
  
  К своему ужасу, он увидел, как ее глаза наполнились слезами. Она тоже на самом деле не верит, что он выздоровеет, подумал он.
  
  “Спасибо”, - сказала она, забирая сумку. “Хорошо, что ты пришла. Ты тоже, Рози”.
  
  Девушка задумчиво посмотрела на нее, затем сказала: “Думаю, теперь ему понравилась бы шотландская музыка. ’Пока”.
  
  В коридоре Паско спросил: “Как ты узнал, что Кэп привез какую-то шотландскую музыку для дяди Энди?”
  
  “Разве она нам не сказала?”
  
  “Нет. Возможно, вы видели коробку”.
  
  “Должно быть, так оно и было. Я собираюсь попросить дядю Энди научить меня танцу с мечом, когда он вернется домой. У него на чердаке есть настоящие клейморы”.
  
  Это было правдой. Паско видел их однажды ночью, когда провожал Толстяка домой пропустить стаканчик на ночь после восторженного празднования успешного дела. Ночной колпак превратился в целую лавку модистки, и было сказано нечто такое, что спровоцировало Дэлзиела на демонстрацию своего мастерства. В течение десяти минут его ноги в носках выполняли сложные атлетические па между сверкающими лезвиями скрещенных клейморов без единой ошибки. Закончив, он попытался поклониться и опрокинулся на массивный кофейный столик, который превратил в спичечное дерево.
  
  Возможно, Рози подслушала, как он описывал сцену Элли.
  
  У медсестры они узнали, как пройти в палату Гектора. Когда они приблизились, с противоположной стороны подошел мужчина и начал открывать дверь. Он сделал паузу, когда Паско остановились, готовясь последовать за ним в комнату.
  
  Через полуоткрытую дверь они могли видеть две кровати, на одной из которых безошибочно узнавалась голова Гектора с закрытыми глазами на подушке, другая была пуста, но выглядела так, как будто ее недавно занимали.
  
  “Черт”, - сказал мужчина. “Должно быть, он пошел в комнату отдыха. Я проверю это”.
  
  С вежливой улыбкой он придержал дверь открытой, чтобы они могли пройти, затем закрыл ее за ними.
  
  Они подошли к кровати Гектора. Сон смыл с лица констебля обычные для бодрствования эмоции сомнения и беспокойства, и на мгновение Паско увидел его таким, каким он мог бы быть, если бы жизнь не устраивала такие засады на его пути.
  
  Затем глаза открылись, вернулось прежнее замешательство, за которым через некоторое время последовало узнавание и попытка вытянуться по стойке смирно под простыней, которой помешали его длинные ноги.
  
  “Вольно”, - сказал Паско. “Жаль слышать о твоем беспокойстве, Хек. Как у тебя дела?”
  
  Пока констебль перебирал свой словарный запас в поисках подходящего ответа, взгляд Паско переместился на прикроватный шкафчик. На его поверхности не было ничего, кроме огрызка карандаша и дешевого блокнота для записей. Он резко контрастировал со шкафчиком у другой кровати, его поверхность была ненадежно заставлена вазой с фруктами, вазой с цветами, коробкой шоколадных конфет и стопкой книг в мягких обложках. Он вспомнил появление Гектора у своей постели больного с пирогом с заварным кремом и разозлился на себя за то, что пришел с пустыми руками.
  
  “Не так уж плохо, сэр”, - сказал Гектор.
  
  “Хорошо. Хорошо. Это моя дочь, Рози. Мы только что были в гостях у мистера Дэлзила ”.
  
  Гектор внезапно оживился.
  
  “Как он? Он проснулся?”
  
  “Боюсь, пока нет”.
  
  Анимация исчезла.
  
  Паско попытался сказать что-нибудь оптимистичное, но слова застряли у него в горле.
  
  Вместо этого он спросил: “Итак, когда мы можем ожидать твоего возвращения?”
  
  “Вернулся?”
  
  “На работе. Все скучают по тебе”.
  
  Не ложь, просто двусмысленность.
  
  “Это мило”, - сказал Гектор. “Я с нетерпением жду возвращения”.
  
  “Хорошо. Но сначала убедись, что ты в хорошей форме. Судя по всему, ты получил сильный удар. Ты что-нибудь помнил об аварии?”
  
  “Я подумал, может быть…Я не уверен ... Не думаю так, сэр”.
  
  Это был поистине гекторианский ответ.
  
  “Не волнуйся. Мы достанем его. Молочник, который нашел тебя, дал описание машины, и на ней наверняка есть вмятина”.
  
  Дверь открылась, и вошел мужчина в халате. Он не выглядел обрадованным, увидев их, и направился прямо к своей кровати.
  
  Когда он забирался внутрь, Паско окликнул его: “Твой друг нашел тебя в порядке?”
  
  “Какой друг?”
  
  “Тебя кое-кто искал. Он сказал, что попробует зайти в дневную комнату”.
  
  “Вот где я был, так что он не мог особо стараться”, - равнодушно сказал мужчина.
  
  Он взял книгу и начал читать.
  
  Рози спросила: “Предполагается, что это Брэд Питт?”
  
  Она взяла блокнот и открыла его.
  
  Гектор сказал: “Нет. Это не он”.
  
  “Тогда все в порядке, потому что это на него не похоже. Хотя броня хорошая”.
  
  Паско, зная, как чувствителен Гектор к своему рисунку, резко сказал: “Рози, не будь грубой. Ты в любом случае не имеешь права смотреть на это”.
  
  Они оба посмотрели на него слегка озадаченно, и он понял, что на самом деле не было ни намеренной грубости, ни нанесенного оскорбления. Это был обмен мнениями между детьми, которые не чувствуют необходимости смягчать факты.
  
  “Все в порядке, сэр”, - сказал Гектор.
  
  “Ну, если ты не возражаешь”.
  
  Он взял блокнот и посмотрел на рисунок. Он действительно был довольно хорош. Он мог понять, почему Рози подумала о Брэде Питте. Колесница и фигура в доспехах сильно напоминали фильм "Троя", который он недавно видел по телевизору.
  
  Но это был не тот фильм, который он когда-либо позволял Рози смотреть, и когда он вышел пару лет назад, у нее не было возможности его посмотреть. Так как же ...?
  
  Одна из ее остановок у друзей, мрачно подумал он. В пятницу вечером они засняли важный момент в "Тройке Фидлера". В других случаях, когда в спальный гарнитур был встроен DVD-плеер, они, вероятно, выкинули бы детский фильм и посмотрели что-нибудь “позаимствованное” из коллекции родителей. Бог знает, что еще видела Рози! Он напомнил себе перекинуться парой слов с Элли. Каким-то образом его собственные отточенные методы допроса потеряли свою остроту, когда он попытался допросить свою дочь.
  
  Он бросил на нее многообещающий сердитый взгляд и спросил: “Это один из твоих, Хек?”
  
  “Да”, - сказал Гектор вызывающе, как будто его в чем-то обвинили.
  
  “Это очень хорошо, хотя я не припомню, чтобы в фильме было много кошек, тянущих колесницы”.
  
  “Это не кошка, глупышка”, - сказала Рози. “Это ягуар”.
  
  “Это так? Я преклоняюсь перед вашими превосходными знаниями”, - сказал Паско.
  
  Помимо странности зверя между оглоблями, в картине было что-то еще…
  
  Он сказал: “Возничий, если это не Брэд Питт...”
  
  “Это похоже на человека у двери”, - сказала Рози, облекая в слова то, что он находил почти слишком притянутым за уши, чтобы признать, не говоря уже о том, чтобы сказать.
  
  Но теперь, когда это было сказано, сомнений не оставалось. Лицо, выглядывающее из-под забавного шлема, принадлежало мужчине, который открывал дверь палаты, когда они прибыли.
  
  Он сказал: “Что заставило тебя нарисовать эту картинку, Хек?”
  
  В глазах констебля зародилась паника, и Паско успокаивающе продолжил: “Просто это так здорово, как будто это было нарисовано с натуры. Может быть действительно полезен кому-то в нашей работе ”.
  
  Включение Гектора в круг обязанностей главного инспектора сделало свое дело.
  
  Паника прошла, и Гектор сказал: “Это было лицо в моем воображении ... кто-то вроде сна”.
  
  “Это действительно интересно”.
  
  Он хотел наклониться ближе и заставить Гектора рассказать о своем сне, но догадался, что слишком сильное давление может привести к обратным результатам.
  
  Он откинулся на спинку стула и сказал: “Разве это не интересно, Рози. Тебе тоже снятся забавные сны, не так ли? Держу пари, ты хотела бы услышать, о чем мечтал Гек”.
  
  Было ли это его воображением, или она посмотрела на него с холодным весельем, которое говорило яснее слов: "Хорошо, если я сделаю это, это снимет с меня подозрение в просмотре Троя"?
  
  Должно быть, это было его воображение. Ни один ребенок не мог быть таким сверхтонким, даже дочь Элли. Могла ли она?
  
  Она сказала: “Иногда мне снится, что я играю на кларнете в действительно большом оркестре, и я исполняю соло, а дирижер - кто-то действительно знаменитый, вроде Саймона Рэттла, которого я однажды видела, когда мама возила меня в Лидс, и во сне он выглядит точь-в-точь как он. О чем тебе снилось, Гек?”
  
  Гектор нерешительно начал рассказывать ей о своем сне, несколько раз подчеркивая, что это не было похоже на обычный сон, потому что он, казалось, все еще приснился ему, когда он бодрствовал.
  
  Паско подумал, что это безумие. Человек в колеснице, запряженной "ягуаром", который намеренно сбивает его ... молочник, видящий большую машину, возможно, "Ягуар", удаляющийся на большой скорости…Я прекращаю свое дело, милорд. Суд разражается беспомощным смехом.
  
  Он встал и передал блокнот другому пациенту, прикрыв отвлекающий ягуар большим пальцем.
  
  “Извините”, - сказал он. “Вы узнаете этого человека?”
  
  Мужчина поднял глаза от своей книги, сказал: “Да”, - и вернулся к чтению.
  
  Это должно было принести облегчение. Какого черта подсознание Гектора должно быть более надежным, чем его сознание? И это было таким облегчением, что Паско, все еще страдающий от разрушения его гипотетической конструкции Уилдом прошлой ночью, содрогнулся при мысли, что он мог опробовать эту последнюю теорию на ком-либо из своих коллег.
  
  И все же это тоже разочаровывало. Ни одному мужчине не нравится видеть, как его фантазия, какой бы притянутой за уши, разрушается.
  
  Он начал отворачиваться, затем, поскольку он был знаменит тем, что, как выразился Дэлзиел, любил косить глазами и пить чай в пятнах, он сказал: “А вы ожидали, что он навестит вас сегодня?”
  
  Пациент посмотрел на него с раздражением.
  
  “А?” - сказал он.
  
  “Твой друг, тот, который искал тебя, ты ожидал увидеть его сегодня?”
  
  “О чем, черт возьми, ты говоришь?”
  
  “Этот человек, тот, что на рисунке, тот, кого ты сказал, что узнал, разве он не твой друг?”
  
  “Что с тобой, приятель? Да, я узнаю его. Нет, он не друг. Побудь здесь...”
  
  Он наклонился к своему шкафчику и вытащил книгу из нижней части стопки книг в мягкой обложке.
  
  “Вот”, - сказал он, засовывая книгу в руку Паско. “Это тот самый ублюдок. Теперь я могу продолжить чтение?”
  
  Книга называлась "Кровь на песке" и имела подзаголовок "Роман о войнах в Ираке". Ее автором был Джон Т. Янгман, ранее, как обнаружил Паско, когда перевернул книгу, служивший в SAS. Он также заметил, что издателем был "Хедли-Кейс", тот же, что и у Элли, но что действительно привлекло его внимание, так это фотография автора под рекламным объявлением.
  
  Фотография была не очень большой, самое большее паспортного размера, но, несомненно, на ней были изображены и человек у двери, и возничий Гектора.
  
  
  13
  
  
  
  БЕЗ ИЗМЕНЕНИЙ
  
  П аско двигался быстро.
  
  Без сомнения, у Уилда и у всех остальных нашлись бы рациональные объяснения всему этому, но он не хотел рисковать.
  
  Он вызвал охрану больницы и поставил человека на пост у палаты Гектора.
  
  “Никого не впускать, если ты их не знаешь”, - приказал он. “Особенно этого парня”.
  
  Он показал фотографию на обороте книги, которую конфисковал у сварливого пациента по имени Миллс, который находился в отделении после геморроидэктомии, что, возможно, объясняло его сварливость.
  
  По сравнению с фотографией в куртке рисунок Гектора давал довольно четкое представление о чертах лица мужчины, но Паско чувствовал, что доспехи и "ягуар" могут отвлекать.
  
  “Я распоряжусь, чтобы одного из наших офицеров разместили здесь как можно скорее”, - сказал он охраннику. “До тех пор не двигайтесь с места”.
  
  Двоих из трех других дежурных охранников он отправил проверять залы ожидания и общественные зоны на случай, если Янгман все еще находится на территории. Третьего он отправил на автостоянку, чтобы проверить, не осталось ли там "Ягуаров". Но у Паско было ощущение, что его человек давно ушел.
  
  Он позвонил в участок и застал Пэдди Айрленда на дежурстве. Когда он спросил о запасных телах, инспектор начал стандартно жаловаться на нехватку рабочей силы и серьезные сокращения бюджета на сверхурочные, пока Паско не заставил его замолчать: “Пэдди, помнишь, ты попал в переплет из-за Милл-стрит? Что ж, ты был прав тогда, я смиренно признаю это и приношу извинения. Но я прав и сейчас ”.
  
  “В таком случае, я посмотрю, что я могу сделать”, - сказал Айрленд.
  
  Машина с Аланом Мэйкоком и Джокером Дженнисоном в ней появилась на месте происшествия в течение десяти минут. Дженнисон спросил: “Для нас приготовили еще один фейерверк, сэр?” Мэйкок сильно пнул его в лодыжку и сказал: “Мистер Айрленд говорит, что попытается доставить еще пару тел в ближайшие полчаса”.
  
  Паско сказал: “Спасибо тебе за это, Алан. И за пинок”, - и заставил их работать.
  
  Он был благодарен Айрленду, но не сомневался, что тот прикроет его самого, поэтому не удивился, когда четверть часа спустя появился главный констебль Дэн Тримбл, выглядевший как человек, которого против воли вырвали из лона семьи.
  
  “Питер, что происходит?” - требовательно спросил он. “Пэдди Айрленд говорит, ты думаешь, что кто-то может пытаться убить Гектора. Почему, во имя Всего Святого, кто-то должен хотеть этого?”
  
  Пэдди сказал ему, что я думаю, подумал Паско. Но он хочет заставить меня сказать это сам, и тогда он сможет послать меня к черту за то, что я не позвонил ему сразу.
  
  Тримбл слушал без комментариев, пока Паско не закончил: “Я думаю, что авария с Гектором не была несчастным случаем, но кто-то намеренно сбил его, опасаясь, что он сможет опознать человека, которого видел в видеомагазине на Милл-стрит. И я думаю, что тот же самый человек пришел сюда сегодня, чтобы попробовать еще раз перекусить в the cherry ”.
  
  Теперь заговорил Шеф.
  
  “Я думал, что ясно дал понять, что меня следует держать в курсе всего, что может иметь отношение к взрыву на Милл-стрит”, - холодно сказал он.
  
  “Да, сэр. И я собирался позвонить вам, как только разберусь с делами здесь, на земле. Когда офицер в опасности, практические соображения превыше протокола, вот что всегда говорит мистер Дэлзил ”.
  
  На самом деле, он не мог припомнить, чтобы Толстый Энди когда-либо говорил что-либо подобное, но если он и не говорил, то только потому, что это было слишком чертовски очевидно, чтобы нужно было говорить.
  
  Это, безусловно, заставило Тримбла задуматься.
  
  “Тогда ладно. Давайте послушаем об этих практических аспектах”.
  
  Паско рассказал ему о том, что он сделал, завершив: “Я быстро справился у персонала отделения. Двое из них вспоминают, что видели этого человека в палате ранее, и один из них заметил, что он сидел в комнате отдыха и читал газету примерно час назад ”.
  
  “Я не особо ладил с наемными убийцами. Это нормальное поведение?” - перебил Тримбл.
  
  “Он не собирается разгуливать в шляпе, надвинутой на глаза, со скрипичным футляром”, - сказал Паско с некоторым раздражением. “Мистер Миллс, это сосед Гектора по комнате, вспоминает, что дверь в их комнату была открыта ранее этим утром. Кто-то заглянул - он не видел, кто это был, - затем ушел. Я думаю, это был Янгман. Когда он понял, что у Гектора есть кто-то еще в той же комнате, он пошел и тихо ждал в комнате отдыха, пока не увидел, как вошел мистер Миллс. Затем он направился обратно в палату, только чтобы обнаружить, что я и Рози прибыли навестить Гектора в одно и то же время. Он, вероятно, следил за всем, пока не увидел возвращение мистера Миллса и не понял, что на самом деле это был не его день. Как я уже сказал, моя охрана ищет его, но я думаю, что он ушел. Но он может вернуться”.
  
  Если бы ему пришлось дать оценку своему отчету, она была бы в лучшем случае Бета минус. Он начал с большим гандикапом. В центре Йоркшира все, что связано с Гектором, нуждалось в подтверждающих показаниях ангела Гавриила. И он не мог винить Шефа полиции ни за то, что тот выглядел контуженным, когда услышал о видении констебля, ни за то, что тот неконтролируемо дернулся, когда в качестве доказательства был представлен фоторобот возничего.
  
  Но Тримбл был человеком, который любил предоставлять своим офицерам свободу действий. Любой, у кого Энди Дэлзил был под его командованием, вскоре понял, что вероятной альтернативой было оказаться высоко на песчаной отмели.
  
  Он сказал: “Хорошо. Оставь кого-нибудь здесь на страже. Я полагаю, у вас еще не было времени связаться с суперинтендантом Гленистэр, хотя, конечно, вы собирались позвонить ей сразу после того, как позвонили мне?”
  
  “Совершенно верно, сэр”, - сказал Паско.
  
  “Хорошо. Что ж, точно так же, как мистер Айрленд избавил вас от необходимости связываться со мной, я проявлю ту же любезность в отношении КЭТ”.
  
  Значит, ты не веришь, что я смогу что-либо предпринять по этому поводу в ближайшие пару часов, подумал Паско.
  
  Но Тримбл ошибался. Местный Паско знал все короткие пути. Его хорошо обучили. Преследовать Янгмана за пределами Мид-Йоркшира, где, как он предполагал, должны были начаться поиски, было совсем другим делом. Дэлзиел мог бы с этим справиться. Ему нужно было дергать за ниточки, дальние концы которых были привязаны к каким-то очень странным местам. Но для Паско такого рода сеть все еще ткалась.
  
  В любом случае, самый быстрый способ показать КЭТУ, что ты им не доверяешь, - это вести себя так, будто ты им не доверяешь, а он хотел получить гораздо лучшую комбинацию, прежде чем начать эту игру.
  
  “Питер!”
  
  Он обернулся и увидел Элли, идущую к нему с Рози.
  
  Он попросил одну из медсестер присматривать за ней. Сначала он предложил отвезти ее в больницу кр èче, но это вызвало такую яростную реакцию, что он сменил ее на столовую и предложил в качестве успокоения десятку на освежающие напитки.
  
  Затем он позвонил Элли, сказал, что возникла небольшая чрезвычайная ситуация, и спросил, может ли она приехать и забрать девочку.
  
  Элли, как всегда, отреагировала на слово "чрезвычайная ситуация" без вопросов.
  
  Но теперь, когда она была здесь, она ожидала услышать, что происходит.
  
  Ее ответ повторил ответ Тримбла.
  
  “Кто-то хочет убить Гектора?” недоверчиво спросила она. “Но почему?”
  
  Она выслушала его теорию с таким выражением, которое Галилей, вероятно, видел на лице своего главного инквизитора.
  
  “Пит, ради всего святого, это материал Квентина Тарантино. Я имею в виду ...Гектор!”
  
  “Хорошо”, - раздраженно сказал он. “Один из способов проверить это - я отменю охрану в комнате Гектора, и если его убьют, значит, я был прав!”
  
  “Теперь ты ведешь себя глупо”.
  
  Он сердито посмотрел на нее, затем переключил внимание на свою дочь, намереваясь прервать дискуссию, прежде чем она перерастет в ссору, попросив у него сдачу. Сколько прохладительных напитков может проглотить девушка за сорок минут?
  
  Она посмотрела на него с искренностью своей матери, широко раскрытыми глазами, затем, прежде чем он смог заговорить, сказала: “Я думаю, папа прав. Мне не нравился этот человек”.
  
  “Ты этого не сделал?” - сказал Паско, обрадованный такой неожиданной поддержкой. “Почему это было?”
  
  “Ну, он улыбался, когда держал дверь открытой, но я могла сказать, что он был действительно взбешен”, - сказала Рози. “Я имею в виду, гораздо больше разозлился, чем ты был бы просто потому, что кого-то, кого ты пришел навестить, не было в его постели”.
  
  Мне сделать ей выговор за то, что она сказала "взбешен" - дважды! — или оставить все как есть, потому что она сказала это в поддержку моего дела? Спросил себя Паско.
  
  У Элли не было сомнений.
  
  “Давай, моя девочка”, - мрачно сказала она. “Мы отвезем тебя домой и по дороге поговорим по душам о твоих особых отношениях с языком Шекспира. Есть идеи, как долго ты там пробудешь, Питер?”
  
  Перемирие предложено и принято. “Ненадолго”, - пообещал он. Они поцеловались. Определенно принято.
  
  Она тихо сказала: “На всякий случай, если ты прав, чего я не признаю, береги себя”.
  
  Он смотрел, как они уходят. Она была права. Если он был прав, ему, возможно, следовало быть осторожным.
  
  И, конечно, люди, о которых он должен был больше всего заботиться, не лежали на больничной койке, а уходили от него.
  
  У двери Элли обернулась и позвала: “Я забыла спросить. Как Энди?”
  
  Паско посмотрел на свою дочь, которая соучастно улыбнулась ему.
  
  Он сказал: “Здесь никаких изменений. Тоже.”
  
  
  14
  
  
  
  ПУТАНИЦА ОСТРОВОВ
  
  Некий нди Дэлзиел направляется на свадьбу Майри.
  
  Мы весело шагаем дальше, мы идем
  
  Пятка за пятку и носок за носок
  
  Горжусь тем, что я йоркширец, горжусь всем, что привнесла в его жизнь его прекрасная йоркширская мама, горжусь тем, что исполняю “На Илкла Мур бат ’ат” с лучшими из них, именно музыка его семьи со стороны отца затронула струны его сердца и выжала слезу из его глаз.
  
  Рука об руку и ряд за рядом
  
  Все ради свадьбы Майри
  
  Он не уверен, с кем он идет рука об руку, да и являются ли эти руки вообще руками в каком-либо строгом смысле, но чувства радости и легкости, которые вызывает песня, достаточно реальны, и он никогда не был человеком, который смотрит в зубы дареному коню.
  
  Если, конечно, это не пожертвования греков. Или ланкастерцев.
  
  По холмам, вверх и вниз
  
  Мирт зеленый и папоротник коричневый…
  
  Никаких настоящих холмов, конечно. Никаких зеленых или коричневых оттенков. Просто без усилий плывет по музыкальной магистрали, как, по его воспоминаниям, делал много лет назад, зажатый в углу какого-то крошечного кафе со своими шотландскими кузенами, когда большой дядя Хэмиш достал свою скрипку.
  
  Много селедки, много еды
  
  Побольше торфа, чтобы наполнить ее корзину
  
  Торф. Исходящий от него сладкий дымный запах. И еще лучше, когда он исходит от поверхности золотого бассейна в хрустальном стакане…
  
  У нас будет много прекрасных детей.…
  
  Теперь юная Рози Паско была прекрасным ребенком, и она выросла в прекрасную девушку и, если Бог будет милостив, в чем пока у него не было причин сомневаться, превратилась бы в потрясающую женщину. И что было более важно, добрым и заботливым.
  
  Щеки такие же яркие, как рябины…
  
  Он всегда мог положиться на доброту женщин. Даже его жена была kind...in по-своему…Некоторые женщины перед уходом разрезали костюмы своих мужей или вылили свой односолодовый виски двадцатилетней выдержки в трясину, заменив его уксусом. Он оставил записку ...Твой ужин в духовке на низкой конфорке ... Он пошел на кухню и открыл духовку.
  
  Вот оно, мягко хрустящее.
  
  Тарелка салата с ветчиной.
  
  Это все еще заставляет его смеяться все эти годы.
  
  Женщины, женщины ... Возможно, именно их объятия он чувствует сейчас в своих... всех этих добрых женщин…
  
  И один превыше всех…
  
  Последним? Кто может это сказать?
  
  Но звезда... больше, чем звезда…
  
  Ярче, чем любая звезда
  
  Самый справедливый из них, безусловно…
  
  Кэп. мисс Аманда Марвелл. Миссис Достопочтенная. Руперт Питт-Эвенлоуд. Называйте ее как хотите. Ощущение ее присутствия заставляет его парить даже выше, чем музыка.
  
  По холмам-вверх и вниз
  
  Мирт зеленый и папоротник коричневый
  
  Мимо ограждения через город
  
  Все ради…
  
  Крышка.
  
  Музыка затихает, но он все еще парит.
  
  Но что это? Темп замедляется до ползания, настроение меняется. О нет!
  
  “Цветок Шотландии”.
  
  Боже милостивый! Какая скорбная панихида. Он всегда был убежден, что единственное, что удерживает шотландское регби от славы на Чемпионате мира, - это их гимн перед матчем. Как можно ожидать, что эти прекрасные молодые люди пойдут вперед, чтобы сразиться со старым врагом, когда эта напыщенная мелодия забивает им ноги? По сравнению с ней “Боже, храни королеву” звучит как кавалерийская атака!
  
  Но, наконец, она тащит свой утомительный груз к концу.
  
  И теперь, слава Богу, он снова выбрался из трясины и снова парит высоко, когда трубы и барабаны взрываются песней, которая является его фирменной мелодией на рождественской вечеринке Полиции.
  
  Конечно, клянусь Туммелом, Лох-Рэнноком и Лохабером, я пойду
  
  Хизер трэкс с небесами в их хитростях
  
  Если ты думаешь "в своих внутренних волосах", хвастун идет за мной по пятам,
  
  Вы никогда не нюхали путаницу Островов.
  
  Вот правда об этом. Хотя его ноги всегда прочно стояли на плодородной земле его родного Йоркшира и на твердых тротуарах его больших городов, сердце его навсегда осталось горным.
  
  И когда человек парит между этим миром и следующим, нужна музыка, столь же соблазнительная, как у the far Cuillins, чтобы увести его прочь, хотя к небесам или к земле взывает эта музыка, Энди Дэлзил пока не может, да и не хочет знать.
  
  
  15
  
  
  
  ВЫСТРЕЛ В ТЕМНОТЕ
  
  А что касается Питера Паско, то ты мог бы взять следы вереска и засунуть их в свою вонючую задницу.
  
  Теперь у него под ногами был вереск, и он был искусан до смерти. Ладно, Шотландия официально начиналась только через дюжину миль, но никто не потрудился сказать об этом мошкаре, которая атаковала его лицо с каледонской свирепостью. Возможно, их врожденные инстинкты возрождения были разбужены прогорклым запахом КОШАЧЬЕЙ маскировочной косметики, которую Гленистэр настоял, чтобы он намазал себе скулы и лоб.
  
  Это тоже было ее предложение, чтобы он надел бронежилет. Нет, предложение было неправильным словом. Куртка была непременным условием его участия в рейде.
  
  Паско был уверен, что и куртка, и камуфляж не нужны.
  
  Если, как он подозревал, у тамплиеров был "крот" в КЭТ, то шансы Джона Т. Янгмана оказаться внутри маленького белого коттеджа, который в настоящее время окружала группа захвата "КЭТ", равнялись нулю.
  
  Гленистэр была полна жизнерадостности, что резко контрастировало с ее довольно усталым и измученным поведением, когда он видел ее в последний раз на Лубянке. Перспектива ползать в темноте в погоне за опасным подозреваемым, казалось, взбодрила ее. Паско видел множество мужчин-офицеров, возбужденных перспективой физической опасности, но никогда - женщину.
  
  Возможно, ему следует чаще выходить на улицу.
  
  Хотя, если бы это было то, что подразумевало освобождение, возможно, нет.
  
  Реакция на телефонный звонок Тримбла была быстрой.
  
  Первый Фримен появился в больнице.
  
  В ответ на слова Паско: “Вы, должно быть, были близки”, - он одарил его раздражающей загадочной улыбкой. Затем он задал несколько вопросов, очень острых и уместных, вынужден был признать Паско, прежде чем допросить Гектора. Что он из этого извлек, он не раскрыл. Наконец, он одобрил все меры, предпринятые Паско, и исчез с эскизом возничего.
  
  Он ни разу не намекнул на сомнение в интерпретации событий Паско.
  
  Несмотря на это, даже при соблюдении всех возможных мер предосторожности, иррациональный страх, что в тот момент, когда он уйдет, будут отданы приказы отменить все, что он сделал, мешал Паско уйти. Потребовался тревожный, раздраженный телефонный звонок от Элли, интересовавшейся, был ли он единственным полицейским на дежурстве в эти выходные, чтобы заставить его отправиться домой.
  
  Элли сделала все возможное, чтобы сделать вечер как можно более нормальным, и Паско сделал все возможное, чтобы ответить. Он пытался скрыть свое беспокойство, но знал, что у него это не очень получается, и испытал облегчение, когда около восьми часов зазвонил телефон. Каким-то образом они оба знали, что это связано с делом.
  
  На звонок ответила Элли.
  
  “Я доберусь до него”, - сказала она.
  
  Передавая трубку Паско, она сказала: “Мисс Зловещий”, достаточно громко, чтобы ее услышали на другом конце линии.
  
  “Ты опять за свое, парень. Продолжай в том же духе, и ты оставишь нас всех без работы”.
  
  Это прозвучало как своего рода комплимент.
  
  “Что происходит?” - спросил он.
  
  “У нас есть возможное местонахождение Янгмана, и мы собираемся попытаться забрать его сегодня вечером. Хочешь пойти с нами? Думая, что ты это заслужил ”.
  
  Заслужил право покинуть свой дом и семью посреди ночи, чтобы отправиться в погоню за подозреваемым убийцей! Чем бы они наградили его, если бы он сделал что-то действительно потрясающее? Две недели работы под прикрытием в Афганистане?
  
  Он сказал: “Да”.
  
  “Хорошо. Знал, что ты будешь готов к этому. Дело в том, что это немного отдаленно. У него коттедж в Нортумберленде, недалеко от Килдерского водохранилища. Ты можешь быть в Хексеме к десяти часам?”
  
  “Да”, - сказал Паско, не утруждая себя попытками разобраться в этом.
  
  “Отлично. Вот ссылка на сетку”.
  
  Она сделала это только один раз.
  
  “Отлично. Если ты не будешь там к десяти, мы не будем ждать”. Пауза, затем она тихо рассмеялась и сказала: “Это примерно в десяти милях к северу от Хексхэма по дороге В В в Беллингем. Я, я старомодная девушка от А до Я.”
  
  Он сказал Элли, куда направляется, потому что не было никакого смысла лгать.
  
  “Почему?” спросила она с неподдельным изумлением. “Это не твой участок. Это не твой вид работы. И если ты прав, и его предупредили, то у этого парня Янгмана все равно нет ни малейшего шанса оказаться там. Так почему?”
  
  Он сказал: “Потому что они хотят, чтобы я был там, и я хочу, чтобы они продолжали хотеть, чтобы я был рядом, пока я не получу ответы на некоторые вопросы. Также это могло бы дать мне шанс покопаться в вещах Янгмана, прежде чем все это будет засекречено и заперто где-нибудь вне досягаемости ”.
  
  Он пошел и переоделся, прежде чем она смогла разобрать его ответ по кусочкам.
  
  Когда он появился снова, Рози, которая направлялась в постель, когда зазвонил телефон, и которая, естественно, воспользовалась этим, чтобы урвать лишние полчаса, спросила: “Папа, ты собираешься понаблюдать за птицами?”
  
  Паско посмотрел вниз. Он надел тяжелые ботинки для прогулок и походные брюки, а футляр для бинокля повесил на шею.
  
  “Нет, если я могу что-то с этим поделать, дорогая”, - сказал он, улыбаясь.
  
  “Когда ты в последний раз мог чем-нибудь помочь, Пит?” - спросила Элли.
  
  “Я просто делаю то, за что мне платят”, - сказал он.
  
  “Нет, это не так. Никто не платит тебе за то, чтобы ты думал, что ты Супермен!”
  
  Это была не та записка, на которой стоило расставаться, но выбора не было. Даже при небольшом уличном движении в воскресенье вечером ему приходилось двигаться быстро, чтобы успеть на место встречи.
  
  Было почти десять, когда он проезжал через Хексэм. Солнце только что село, и было еще много остаточного света. Перед отъездом он тщательно пометил сетку на своей карте. Он вбил себе в голову, что группа по уничтожению котов съехала бы с дороги и установила камуфляж, и он был полон решимости не доставлять им удовольствия видеть, как он проезжает мимо.
  
  Ему не о чем было беспокоиться. Приближаясь к месту встречи, он увидел припаркованную у обочины машину, в которой Сэнди Гленистер, прислонившись к багажнику, курил сигарету и разговаривал с Фрименом.
  
  Она приветственно помахала ему рукой, когда он подошел к ним сзади.
  
  Когда он подошел, чтобы присоединиться к ним, он увидел, что она была одета в брюки и кроссовки, в то время как Фримен был одет в строгий итальянский костюм и что-то похожее на обувь ручной работы.
  
  Его взгляд опустился на походные ботинки Паско, и он дернул бровью.
  
  “Привет, Пит. Как раз вовремя”, - сказал Гленистэр. “Чудесный вечер, а? Мне действительно нравится здесь. Великолепная местность и не слишком много туристов. Жаль, что мы не удержались за нее после того, как дали вашим людям пинка в Оттерберне. Будем надеяться, что нам не предстоит еще одна битва при лунном свете ”.
  
  “Есть причины думать, что мы можем быть?” - спросил Паско.
  
  “Кажется, он воображает себя суровым человеком, этот Джонти Янгман”, - сказала она. “Я введу вас в курс дела по дороге. Оставь свою машину здесь, остаток пути мы проделаем на машине Дейва ”.
  
  “Значит, коттедж Янгмана недалеко?” - спросил Паско, забираясь на заднее сиденье другой машины.
  
  Гленистэр повернулась на своем сиденье и сказала: “Пит, ты же не думаешь, что наш ударный отряд договорился бы встретиться с тобой в паре миль от цели, не так ли? Они бы забеспокоились, что ты заблудишься и в конце концов постучишься в дверь Янгмана, чтобы спросить дорогу ”.
  
  “Что ж, я рад, что не побеспокоил их”, - холодно сказал Паско.
  
  Она засмеялась и закурила еще одну сигарету, когда Фримен направил машину мчаться по узкой дороге.
  
  “Не только это”, - сказала она. “Они не хотели останавливаться рядом с дорогой общего пользования. Даже здесь, где на квадратную милю больше лис, чем людей, полдюжины мужчин в черном, в касках и со штурмовыми винтовками могут привлечь внимание ”.
  
  Она выпустила струю дыма, от которой Паско отмахнулся.
  
  “Закончились умнички?” спросил он.
  
  “Нет, но бывают моменты, после секса, перед действием, в серьезной стране мошек, когда очарование миледи Никотин все еще неотразимо. Итак, Питер, ты проделал отличную работу в больнице. И, похоже, ты был прав насчет констебля Гектора. В нем есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд. Та другая вещь, которую он сказал - немного забавно, но не для смуглянки, не так ли? — может быть, нам стоит попросить его нарисовать. Всегда слушай человека на месте, а?”
  
  Впервые Паско пришло в голову, что, возможно, именно потому, что кто-то прислушался к его верной защите Гектора, тамплиеры решили не рисковать, а избавиться от него.
  
  Он отбросил эту идею в сторону и спросил: “Что мы знаем о Янгмане?”
  
  “Кроме его военного послужного списка, ничего особенного”, - сказала она. “БывшийсолдатSAS. Сержант в звании. Настоящее имя Янг, известный как Джонти, так что Джон Т. Янгман не сильно изменился. Служил на Балканах, в Афганистане и Ираке. Не самый популярный член подразделения, держался особняком, но был известен своей надежностью и эффективностью. Отмечен за продвижение по службе, пока инцидент в Ираке, когда несколько заключенных были взорваны при необъяснимых обстоятельствах, не поставил вопросительный знак в его послужном списке. Уволился из армии в 2005 году. Издатели "Хедли-Кейс" уже заинтересовались его первой книгой "Смерть в пустыне". С тех пор, как вышла эта книга, вышел еще один, Кровь на песке, кажется, он называется, и, как я понимаю, готовится еще один. Ты читал что-нибудь из его материалов?”
  
  Паско покачал головой.
  
  “Я тоже, но Дэйв просмотрел их. Что ты думаешь, Дэйв?”
  
  “Интересно”, - сказал Фримен. “Претендующие на принадлежность к фракции, реальные истории изменены, чтобы придать повествовательной нить, а некоторые имена и детали изменены по соображениям безопасности. Военному министерству или кому-либо еще трудно выдвигать возражения без молчаливого согласия на то, что они признают описанных лиц или инциденты. Действительно, умно ”.
  
  “Значит, он умный, высокомерный, кровожадный ублюдок”, - сказал Паско.
  
  “Я вижу, ты настроен против него”.
  
  “Я выступаю против любого ублюдка, который пытается убить моих офицеров”, - прорычал Паско. “Эти его книги хорошо продаются?”
  
  “Умеренно верно”, - сказал Гленистер. “Но на веб-сайте Hedley-Case говорится, что они возлагают большие надежды на прорыв со следующим делом. Ублюдки будут в восторге, когда почуют, что мы, возможно, проявляем профессиональный интерес. Человек пишет о войнах в Персидском заливе, а затем за ним охотятся службы безопасности, вы можете видеть, как это играет роль в плане бесплатной рекламы ”.
  
  “Ты не кажешься очень обеспокоенным”.
  
  “Это бизнес, парень. И когда приходит моя очередь писать мемуары, всегда приятно знать, как работает издательский ум. Может быть, мне следует перекинуться парой слов с твоей женой. Хорошая реклама, которую она получила по ящику прошлой ночью. С ней все в порядке, не так ли?”
  
  “С ней все в порядке”.
  
  “Я был уверен, что так оно и будет. Произвела на меня впечатление суровой леди”.
  
  Зазвонил ее мобильный. Она прислушалась и сказала: “Уже в пути. Максимум через десять минут”.
  
  Чуть меньше десяти Фримен сбросил скорость с ровных пятидесяти миль в час, которые он развивал, и съехал с дороги на изрытую колеями колею между высокими соснами. Проехав пару сотен ярдов, он остановился рядом с большим черным фургоном с логотипом Лесной комиссии на боку. Он выключил фары.
  
  Гленистэр сказал: “Оставайся здесь”, - и вышел.
  
  Глазам Паско потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть, но когда они привыкли, он понял, что даже здесь, среди теснящихся деревьев, кое-какой остаточный свет от долгого летнего дня все же сумел просочиться. Он поискал признаки жизни, но не увидел ни одной. Затем от ствола дерева отделилась фигура. Одетый в черные боевые доспехи и с короткоствольным оружием, он выглядел как персонаж боевика.
  
  Какого черта я здесь делаю? Спросил себя Паско.
  
  Гленистэр и мужчина разговаривали. Паско удалось разглядеть еще пару вооруженных фигур, притаившихся среди деревьев. Гленистэр вернулась к машине.
  
  “Мы примерно в миле от коттеджа”, - сказала она. “Гордон, руководитель группы, послал пару человек вперед на разведку. Так что давай снаряжаться, Питер”.
  
  Он вышел из машины. Фримен не двигался.
  
  “Ты не идешь?” - спросил Паско.
  
  “Меня не пригласили на вечеринку”, - сказал Фримен. “Так что мне не нужно надевать маскарадный костюм”.
  
  Он снова улыбнулся, когда говорил. Он не выглядел расстроенным из-за того, что пропустил веселье.
  
  Возможно, подумал Паско, потому что, как и я, он знает, что нет никаких шансов найти кого-нибудь дома в коттедже.
  
  Гленистэр привела его к фургону, и вот тут-то и началась эта ерунда с раскраской лица и бронежилетом.
  
  Суперинтендант проворчала, втискиваясь в куртку.
  
  “Никто не потрудился проинформировать наших покупателей оборудования о законодательстве о равных возможностях”, - сказала она. “Эти вещи просто не принимают во внимание большие сиськи”.
  
  Гордон (было ли это его первым или вторым именем, так и не стало ясно) присоединился к ним, когда они завершили свои приготовления. Паско не мог четко разглядеть лицо мужчины за его затемнением, но оценивающий его взгляд был холодным и недружелюбным.
  
  “Ты готов?” - сказал он Гленистеру. “Хорошо, давайте двигаться. Салливан с вами. Делайте все, что он скажет. Все”.
  
  Последнее все было почти выплюнуто в Паско.
  
  “Не думаю, что ему нравится, что я здесь”, - сказал он, когда Гордон удалился.
  
  “По крайней мере, ты парень”, - сказал Гленистэр. “С этого момента никаких разговоров. Вообще ни звука”.
  
  “Что произойдет, если я чихну?” - спросил Паско, решив не быть втянутым в их игру. “Этот парень Салливан стреляет в меня?”
  
  “Конечно, нет”, - сказал Гленистэр. “Слишком шумно. Он, вероятно, перережет тебе горло”.
  
  Фактически, за короткое время до отъезда Паско начал чувствовать себя очень довольным тем, что находится под опекой человека по имени Салливан. Без его осторожного руководства, передаваемого рывками, прикосновениями и простыми недвусмысленными сигналами рук, продвижение по лесу, несомненно, было бы медленным и шумным, и, вероятно, болезненным и мокрым.
  
  Как бы то ни было, они продвигались со скоростью не намного ниже его обычного темпа ходьбы по холмам.
  
  Постепенно деревья редели, пока, наконец, они не остановились в канаве вдоль узкой дороги, некогда асфальтированная поверхность которой превратилась в кровавые пятна.
  
  Они могли видеть на дальней стороне дороги, на расстоянии примерно пятидесяти ярдов, коттедж. Он стоял в прямоугольнике полуразрушенной стены, которая, предположительно, когда-то окружала сад, но колючая трава и папоротник-вереск давным-давно отвоевали утраченную территорию.
  
  Не удовлетворившись этой победой, природа также обратила внимание на само здание.
  
  Когда они продвигались вперед, взошла почти полная луна, и в ее свете коттедж выглядел недавно покрашенным, но когда Паско рассмотрел его в бинокль, он увидел, что галька на некогда белых стенах отслаивается и покрыта пятнами воды и лишайника. Вот и все для самогона.
  
  Как долго они будут торчать здесь, прежде чем решат, в чем он уже был уверен, что место пусто? Он надеялся, что недолго. Мошки, которые начали поедать amuse-bouche, как только он вышел из машины, теперь решили сделать из него основное блюдо. Возможно, у них, как и у Гленистер, были теплые воспоминания об Оттерберне.
  
  Гордон материализовался рядом с ними.
  
  Он что-то сказал на ухо Гленистеру, затем отошел.
  
  “Что нам теперь делать?” - спросил Паско. “Болтаться поблизости в надежде, что он появится?”
  
  Она удивленно посмотрела на него.
  
  “Но он уже здесь, Питер, или кто-то еще здесь. Они видели свет внутри, и их тепловые сканеры подтверждают, что там кто-то есть”.
  
  Паско посмотрел на нее как человек, который только что увидел, как его книжный шкаф, собранный самостоятельно, рухнул под весом первой книги в мягкой обложке.
  
  “Но там ничего не видно”, - запротестовал он, не желая принимать то, что услышал.
  
  “За домом есть. Они думают, что масляная лампа. Электричества нет. Наш сержант Джонти - любитель примитивной жизни”.
  
  Где-то близко ухнула сова.
  
  “Хорошо”, - сказал Гленистэр. “Они входят”.
  
  “Это был сигнал?” - спросил Паско.
  
  “Нет”, - сказал Гленистэр. “Это была сова. На дворе двадцать первый век”.
  
  Она похлопала себя по голове, и Паско увидел, что на ней наушник.
  
  Вокруг коттеджа было движение, темные тени мелькали по лунно-белым стенам. Затем звук. Взрыв. Грохот. Крик боли. Голоса.
  
  “Звучит интересно”, - сказал Гленистэр. “Давайте не пропустим самое интересное”.
  
  Я прав, подумал Паско. Она действительно заводится от всего этого.
  
  Он последовал за ней по жесткой траве, низко пригибаясь. Он не был экспертом, но взрыв не был похож на треск штурмового оружия. Может быть, светошумовая граната? За исключением того, что в коттедже не было никаких признаков беспорядков. Что бы там ни происходило, мудрым шагом было бы не двигаться. Оставайтесь в канаве, пока профессионалы не прояснят ситуацию. Но вот он снова здесь, следует за своим старшим офицером к линии фронта. В прошлый раз он сделал это…
  
  Он выбросил эту мысль из головы. А также мысль о реакции Элли, если бы она могла увидеть его сейчас, бросающегося навстречу опасности, как какой-нибудь герой голливудского боевика.
  
  Они добрались до коттеджа, и Гленистэр направилась по его стороне без окон.
  
  В дальнем углу скорчились две фигуры. Одной из них был Гордон.
  
  Он оглянулся и увидел их.
  
  “Я же сказал тебе оставаться на месте”, - прорычал он.
  
  “И это прозвучало очень неподчинительно”, - сказал Гленистэр. “Что происходит?”
  
  “Этот ублюдок установил мину-ловушку. Простая растяжка привела в действие заряд, вероятно, небольшое количество взрывчатки в банке, набитой землей. Не угрожающий жизни, просто предназначенный для устрашения и предупреждения. Но один из моих людей набрал полный рот камешков и упал на мусорный бак ”.
  
  “А Янгман?”
  
  “Теперь он будет готов. Намного сложнее вытащить его целым”.
  
  “Жестко - это нормально”, - резко сказал Гленистэр. “Невозможно - это то, что я не хочу слышать”.
  
  Паско выглянул из-за угла. В лунном свете он увидел сад, который из-за пары кустов и дерева казался немного более организованным, чем дикая местность впереди. Но кусты были дроком, а дерево выглядело как платан, так что вряд ли это остатки культивации.
  
  Его схватили за плечо и грубо оттащили назад.
  
  “Ты хочешь, чтобы тебя убили?” потребовал ответа Гордон.
  
  “Не как таковая”, - сказал Паско. “В чем проблема с запертой дверью? Я думал, вы, люди, просто вышибаете их ногами или разбиваете окна и бросаете внутрь гранаты?”
  
  Гордон сказал: “Ты слишком много смотришь телевизор. Наш мистер Янгман приложил немало усилий, чтобы обезопасить свой коттедж. Какие у него двери и окна, нам нужно было бы установить заряд, который обрушил бы половину стены вместе с ним. И если у него там есть подходящее оружие, я не собираюсь рисковать своими людьми ”.
  
  “Так что ты предлагаешь делать?” спросил Гленистэр.
  
  “Пусть все уляжется на некоторое время, затем начинайте переговоры. Держитесь”.
  
  Что-то пролетело над его наушником. Но, по-видимому, не над наушником Гленистэр, заметил Паско. Она могла быть главной на бумаге, но на земле Гордон был полон решимости стать королем.
  
  “Что?” - нетерпеливо спросил Гленистэр.
  
  “Окно наверху открыто. Виден ствол пистолета”. Он заговорил в свой микрофон. “Есть место, чтобы подложить светошумовую гранату?”
  
  Он выслушал, затем обратился к Гленистеру:
  
  “Слишком маленькая щель, чтобы быть уверенным в попадании гранаты, но мой сержант считает, что он может всадить в нее достаточно пуль, чтобы вывести из строя любого внутри. Ваш звонок, мэм”.
  
  “Внезапно я вернула себе звание”, - пробормотала женщина. “Я же говорила вам, мы хотим, чтобы он был в состоянии говорить, так что давайте попробуем начать процесс прямо сейчас, хорошо?”
  
  Но им не пришлось особо стараться. Без каких-либо подсказок сверху раздался пронзительный голос.
  
  “Вы, люди там, уходите! Видите, у меня есть пистолет. И я знаю, как им пользоваться”.
  
  Раздался хлопок. Пули просвистели в листве платана.
  
  “Следующий для тебя! А теперь уходи!”
  
  Гордон и Гленистэр удивленно посмотрели друг на друга.
  
  Суперинтендант сказал: “Либо это женщина, либо сержант Янг получил очень серьезное боевое ранение, о котором не любит говорить”.
  
  Гордон сказал: “Мужчина, женщина - без разницы. Разряженное оружие оставляет следующий ход за мной, я думаю, мэм”.
  
  “Только если вашим людям угрожает реальная и неотвратимая угроза”, - сказал Гленистэр. “Это прозвучало скорее как выстрел из дробовика, чем из автомата Калашникова. Насколько это угрожающе, мистер Гордон?”
  
  Затем Паско, который боролся со старой проблемой идентификации знакомого в незнакомом контексте, внезапно сложил два и два, и еще два, вместе. Тот же издатель, что и Элли ... Путешествие на северо-восток ... Знакомый кельтский напев…
  
  “Ради Бога!” - сказал он. “Забудь о пистолете. Бедная женщина, похоже, напугана! И неудивительно, черт возьми. Кто-нибудь потрудился сказать ей, кто мы такие?”
  
  Он протиснулся мимо Гордона, высунул голову из-за угла стены и крикнул: “Ффион!”
  
  Тишина, затем голос с безошибочно узнаваемым валлийским акцентом произнес: “Кто это?”
  
  “Это я, Питер Паско. Муж Элли. Элеонора Сопер. Здесь полиция, Ффион. Открой дверь и впусти нас. Эти мошки съедают меня заживо!”
  
  “Питер? Это действительно ты? Выйди, чтобы я мог тебя видеть”.
  
  “Нет!” - сказал Гленистэр. “Вы остаетесь на месте, старший инспектор. Насколько я понимаю, вы знаете эту женщину?”
  
  “Да! Она работает в "Хедли-Кейс", издательстве моей жены, которое также публикует книги Янгмана. Она была здесь, чтобы присмотреть за одним из своих сценаристов, который должен был участвовать в "Трех Фидлерах" . . Но ему пришлось отменить шоу, и эта женщина уговорила мою жену вести шоу вместо него. Черт, черт, черт. Я должен был спросить. Фидлер явно охотился за гостями, связанными с террористами. Это так чертовски очевидно!”
  
  “Как и большинство вещей”, - пробормотал Гленистэр. “Оглядываясь назад”.
  
  “Питер, я ничего не буду делать, пока не увижу, что это действительно ты!” - раздался женский голос.
  
  Паско начал двигаться вперед, но Гордон и Гленистэр схватили его.
  
  “Нет”, - сказал суперинтендант. “Мы ничего о ней не знаем, и она, возможно, не одна”.
  
  “Конечно, она одна!” - взорвался Паско. “Разве тепловой сканер не показывает, что внутри только один человек? И я знаю о ней достаточно, чтобы понимать, что, хотя она довольно безжалостна в получении рекламы для своих авторов, она не зайдет так далеко, чтобы убивать их мужей ”.
  
  Хватка Гордона ослабла. Он, вероятно, понял, что худшее, что может случиться, - это потерять кого-то, кого он нашел немного болезненным, и в то же время получить повод применить максимальную силу.
  
  Паско мягко высвободил руку Гленистэр, ободряюще сжав ее, и вышел на землю за коттеджем.
  
  Что-то мешало его продвижению на уровне голени. Он посмотрел вниз и разглядел топор, воткнутый в бревно. Ему вспомнилось видео из квартиры Саида Мазраани. Это были серьезно опасные люди. Возможно, ему следовало прислушаться к Гордону. Но он не собирался доставлять ему удовольствие видеть, как тот сейчас отступает.
  
  Подняв глаза, он увидел, что окно спальни открыто ровно настолько, чтобы мог высунуться ствол дробовика. За стеклом он мог разглядеть смутную фигуру.
  
  “Ффион!” он закричал. “Смотри, это я, Питер”.
  
  Он раскинул руки и отодвинулся назад, чтобы дать ей лучший угол обзора.
  
  "Под каким углом лучше пристрелить и его", - мелькнула у него в голове мысль.
  
  Он с раздражением отбросил его. Там, наверху, был не сумасшедший террорист, не скрывающийся убийца. Это была испуганная молодая женщина, которая каким-то образом оказалась втянутой в это безумное дело. Здесь он был в большей безопасности, чем на объездной дороге в час пик.
  
  Крикнув: “Ффион, просто оставь пистолет здесь и спускайся!” - он сделал еще один шаг назад.
  
  Он увидел, как дернулся торчащий ствол пистолета.
  
  Затем раздался громкий взрыв, и он почувствовал тупой удар по левой стороне шеи, чуть выше защиты бронежилета, и когда он упал на колени, ожидая боли, которая наверняка последует, он подумал: "Я не могу продолжать делать все так неправильно!"
  
  
  16
  
  
  
  СЛОВО АНГЛИЧАНИНА
  
  Ф фион Лайк-Эванс была очень удачливой молодой женщиной.
  
  Обычно, когда дверь осажденного здания распахивается и оттуда выбегает подозреваемый с дробовиком, за этим следует ремейк заключительной сцены из "Бутч Кэссиди и Сандэнс Кид". К счастью, Подразделение вооруженного реагирования CAT отреагировало на режиссерский крик Сэнди Гленистер “Не стреляйте!”, сохранив дисциплину и открыв огонь.
  
  Когда Питер Паско увидел Ффион, мчащуюся к нему, размахивая дробовиком, он предположил, что она намерена довести дело до конца. Он был настолько уверен, что все равно умирает, что едва ли почувствовал облегчение, когда увидел, как двое мужчин в черном повалили ее на землю и вырвали оружие из ее безвольных рук. Лежа там, она что-то прокричала, что он с трудом расслышал из-за звона в ушах. Но если он все понял правильно и то, что она кричала, было: “Питер! Питер! С тобой все в порядке?” Это показалось ему довольно дерзкой попыткой раскрутиться даже для публициста.
  
  Однако к этому моменту большая часть его внимания была сосредоточена на ужасной боли, которую он ожидал в любой момент, на потоке артериальной крови, высасывающей жизнь из раны на его шее.
  
  Но по какой-то причине боли не было, и когда он поднес руку к ране, струя горячей крови на удивление показалась ему комочком холодной земли.
  
  Правда, открытая ему офицером Салливаном, который оказался мягким на язык жителем Ольстера с дружелюбным нравом, была одновременно огромным облегчением и легким замешательством.
  
  В него не стреляли. Он отступил на другую проволоку-мину-ловушку Янгмена, и взрыв отбросил ком земли, который попал ему в шею.
  
  Единственное необходимое лекарство также было предоставлено Салливаном в виде бутылки с водой, наполненной виски, которую вежливый ирландец дал только после получения обещания полной конфиденциальности.
  
  Могло быть намного хуже, подумал Паско, принимая вторую дозу. Особенно смущение. По крайней мере, опускаясь на колени, он не диктовал никаких предсмертных посланий. Действительно, в этот раз, как и на Милл-стрит, все элегантные прощальные эпиграммы, которые он собирал годами, совершенно вылетели у него из головы.
  
  К тому времени, когда он полностью вернулся в мир, который, как он боялся, мог покинуть, не было никаких признаков Ффиона или Гленистэр. Когда он попытался проникнуть в коттедж, Гордон, который отправил своих людей прочесывать окрестности в поисках других предупреждающих устройств, преградил ему проход.
  
  “Туда нельзя входить”, - сказал он. “Место преступления. Ты должен это знать”.
  
  Паско, разочарованный тем, что упустил шанс покопаться в вещах Янгмана, подумал о том, чтобы оспорить бросок. Но никогда не повышай ранг с человеком, который нажимает на спусковые крючки, - хороший принцип. Также он понятия не имел, какое звание у Гордона, и действительно ли он принадлежал к полиции или фракции призраков CAT.
  
  Он сказал: “Где Ффион, валлийская девушка?”
  
  “Сэнди Гленистер отвела ее к твоей машине. Смотри, как ты едешь. Не хочу, чтобы ты еще раз споткнулся о растяжки”.
  
  Он обнаружил двух женщин на заднем сиденье машины. Фримен, должно быть, подъехал, как только действие закончилось. Он выбрался с водительского сиденья, когда увидел приближающегося Паско.
  
  “Лучше оставить их в покое еще немного”, - пробормотал он с улыбкой. “Девчачьи разговоры”.
  
  “Тебе хорошо это слышать, но не мне? Что это делает из тебя? Дворцовый евнух?”
  
  Это, казалось, позабавило Фримена, который громко рассмеялся, затем заботливо спросил: “А как ты, Питер? Я имею в виду, после твоего небольшого шока”.
  
  “Я в порядке”, - сказал Паско.
  
  Как и в случае с Гордоном и входом в коттедж, ничего не оставалось, как смириться со своим разочарованием и ждать, когда ему попадутся какие-нибудь крохи информации, которые, казалось, вряд ли могли компенсировать ссору с Элли и потерю тихого воскресного вечера дома.
  
  Наконец Гленистэр вышла из машины и подошла, чтобы присоединиться к нему.
  
  “Так что она сказала?” - нетерпеливо спросил он.
  
  “Многое, но очень мало по существу”, - сказал главный суперинтендант. “Она утверждает, что ввязалась во все это, просто следуя своим гормонам”.
  
  История Ффион, рассказанная главному суперинтенданту, была довольно прямолинейной, начиная с признания, что, занимаясь рекламой последней книги Янгмана, она завязала с ним отношения.
  
  “Она говорит, что ничего серьезного”, - сказала Гленистэр. “Но прошлой весной она действительно провела выходные здесь, в дебрях, что наводит на мысль, что это было больше, чем просто увлечение. В пятницу днем она села на поезд, идущий на север, и как раз когда она добиралась до Мидлсбро, ей позвонил Янгман и сказал, что он все-таки не сможет участвовать в телешоу из-за семейной болезни. Она была очень зла, но немного успокоилась, когда он сказал, что, по его мнению, это не повлияет на то, что они проведут выходные вместе, как планировали. Он позвонит ей позже. Что он и сделал, в пятницу вечером, после шоу. Он подобрал ее и привез сюда. Следующие двадцать четыре дня трахались до потери сознания. Этим утром он сказал, что ему снова нужно уйти. Предоставил ей выбор. Либо тебя высадят на ближайшей железнодорожной станции, либо ты будешь болтаться здесь, ожидая его возвращения, которое, как он предполагал, должно было состояться в середине дня ”.
  
  “Какой была его история на этот раз?”
  
  “То же, что и раньше. Посещение больницы. Она вспоминает, что он ухмыльнулся, говоря это”.
  
  “Действительно забавно”, - сказал Паско. “Поэтому она решила подождать. Он, должно быть, хорошего качества”.
  
  “Похоже на то. Кроме того, она очистилась до утра вторника в ожидании этого веселого перерыва, так что спешить было некуда. К чаепитию она начала раздражаться. Затем зазвонил телефон. Янгман говорил, что его родственник слишком болен, чтобы уехать. Теперь вам понравится эта часть. Он сказал ей, что если он не вернется к темноте, она должна запереть все двери и окна и зарядить его дробовик. Там была кучка местных молодчиков, с которыми он постоянно сражался с тех пор, как купил это место. Вот почему у него были мины-ловушки ...”
  
  “Значит, она знала о ловушках?”
  
  “О да. В прошлый раз, когда она была здесь, он показал их ей, так что она постарается держаться от них подальше", - сказал он. Она говорит, что он никогда не упускал случая напомнить ей, что он был заядлым выживальщиком с волосатой задницей, что, по ее собственному признанию, ее возбуждало ”.
  
  Фримен, который слушал, сказал с сомнением: “Ты веришь ей, когда она утверждает, что она совершенно невиновна? Я имею в виду, сколько женщин знают, как обращаться с дробовиком?”
  
  “Иногда ты почти неандерталец, Дейв”, - с жалостью сказал Гленистэр. “Помимо секса, их единственным другим занятием во время ее предыдущего пребывания было немного грубой стрельбы, которой, кстати, она, кажется, занималась с шести лет. Оставалось либо это, либо начать играть в регби ”.
  
  “Значит, он сказал ей, что там могут быть злоумышленники”, - подсказал Паско.
  
  “Ты попал в точку. Он сказал, что если у нее возникнут какие-то проблемы, просто приоткрой окно спальни и сделай предупредительный выстрел. Это заставило бы их бежать ”.
  
  “Иисус!”
  
  “Да, милый парень, не так ли? Когда благодаря тебе, Пит, дела в больнице пошли кувырком, последним местом, куда он собирался направиться, был дом. Он знал, что в конце концов мы доберемся до этого места. И он, должно быть, подумал, что это немного задержит дело, если на месте будет кто-то вооруженный и готовый оказать сопротивление жильцам ”.
  
  “Боже мой. Бедная женщина могла погибнуть!”
  
  “Что оставило бы нас с яйцом на лице и, вероятно, еще больше запутало бы его следы”.
  
  Фримен упрямо сказал: “Я думаю, с ней все еще следует обращаться как с подозреваемой”.
  
  “Это верно? Мнение принято к сведению, Дэйв”, - сказал Гленистэр. “А теперь почему бы тебе не сбегать, как хорошенький маленький ведьмак, и не посмотреть, заперли ли они уже коттедж?" И ты мог бы сказать Гордону, что я хотел бы поговорить ”.
  
  Фримен отодвинулся. Паско наслаждался зрелищем его раздавленного тела, но хотел, чтобы он извивался еще немного.
  
  “Я рад ради Ффиона, что он не главный”, - сказал он. “Я думаю, он забронировал бы ей комнату в Тауэре с полным описанием английской казни, запланированной на утро. Кстати, что ты собираешься с ней делать?”
  
  “Я полагаю, ей нужно будет подписать заявление, после чего мы ее отпустим”, - сказал Гленистэр.
  
  “Хорошо”, - сказал Паско. “Ничего, если я перекинусь с ней парой слов сейчас?”
  
  “Во что бы то ни стало. Бедный ребенок, естественно, немного взвинчен. Знакомое лицо, вероятно, стало бы для нее утешением”.
  
  Наградив Гленистер Хаус очками за человечность, Паско открыла дверцу машины и проскользнула рядом с журналистом. Она выглядела изможденной, но ее лицо просветлело, когда она увидела, кто это был.
  
  “Питер”, - сказала она. “Ты в порядке? Боже, я так волновалась, когда увидела, как ты упал!”
  
  Она наклонилась к нему, и он обнял ее за плечи и привлек к себе.
  
  “Я в порядке”, - сказал он. “Правда. Как ты? Это важно. Это, должно быть, было ужасным потрясением”.
  
  “Тут ты не ошибаешься! Это кошмар! Что теперь происходит?”
  
  “Вам нужно будет сделать письменное заявление, после чего мы вернем вас к цивилизации”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Конечно. Что еще, по-твоему, может случиться?”
  
  “Я не знаю. Все это было так безумно. Когда я услышала первый хлопок, выглянула и увидела, как эти парни бегают вокруг в полном снаряжении, я подумала: "Это для тебя, девочка!" Я захлопнул все и произнес благодарственную молитву за то, что Джонти так хорошо защитила это место. Но я подумал, что у этих парней там такой вид, будто они пришли по серьезному делу и они не позволят кусочку нержавеющей стали и армированному стеклу задержать их надолго. Когда ты появился, я никогда в жизни не был так рад никого видеть! Но что все-таки происходит? Что, по-твоему, Джонти сделала?”
  
  Паско осторожно сказал: “Это вопрос безопасности. Мы думаем, что он мог связаться с некоторыми довольно сомнительными людьми”.
  
  “Это как-то связано с бандой тамплиеров, которые отрубили голову арабу и отравили Каррадайса?”
  
  Она была проницательна, возможно, слишком проницательна для ее же блага. Конечно, установить возможную связь было не так уж сложно, особенно если у нее было радио. Эфир был полон дебатов о происхождении, личностях и намерениях так называемого Нового рыцарства, по большей части это были чистые спекуляции, и тон их варьировался от абсолютного осуждения, через различные версии понимания импульса и сожаления о содеянном, до почти открытого одобрения редактора "Голоса". В интервью одной из новостных программ он повторил всю тяжесть своей редакционной тирады.
  
  Если Службы безопасности не могут поймать террористов, а Закон бессилен наказать тех немногих, кого все-таки поймают, трудно винить тех, кто ищет способ получше. Если вопрос в том, помогают ли мне тамплиеры чувствовать себя в большей безопасности, чем раньше, то ответом будет решительное "да", безусловно, помогают!
  
  Паско подумал о том, чтобы предупредить Ффион о том, чтобы не предавать ее домыслы огласке, но решил, что это лишь приблизит их к подтверждению.
  
  Он сказал: “Послушайте, нам нужно поговорить с Янгманом, в первую очередь для его же блага. Чем скорее мы сможем исключить его из наших расследований, тем лучше. Так что, если есть какой-нибудь способ, вы можете дать нам информацию о нем ... ”
  
  Что-то было, он это чувствовал. Но она колебалась, может быть, потому, что сама работала в медиа-бизнесе и не хотела отказываться от возможной истории, или, может быть, потому, что она вспоминала свой собственный ужас при виде тех вооруженных людей, которые приближались к ней через сад. Он подумал о том, чтобы вдолбить в нее свою убежденность в том, что Янгман намеренно подставил ее, чтобы принять на себя основную тяжесть вероятного нападения на коттедж. Но он решил, что она и так была достаточно напугана сегодня вечером, не стоит нагнетать еще больший ужас.
  
  Он мягко сказал: “Послушай, Ффион, если что-то случится, я сделаю все возможное, чтобы добраться до него самостоятельно, просто поговорить с ним, без всякой ерунды с "пушками в полночь". Мы хотим поговорить с ним, вот и все, дать ему высказаться. Все, что вы можете мне сказать, что могло бы помочь мне добраться до него раньше, чем это сделает эта Дикая банда снаружи, сейчас самое время. Дальше этого дело не пойдет ”.
  
  Он почувствовал, как она расслабилась в его объятиях, и она сказала: “Возможно, это пустяки, но когда я читала его вторую книгу в феврале, было пару раз, когда он проводил ночь вдали от наших отелей. В этом нет ничего плохого, он никогда не пропускал рекламных встреч, по крайней мере, до пятницы. Я, вероятно, не заметил бы, что его не было, если бы к тому времени мы вроде как не были вместе, так что его отсутствие поблизости ночью не повлияло, если вы понимаете меня ”.
  
  “Вы спросили его, где он был?” сказал Паско.
  
  “Я поступила чертовски правильно!” - сказала она с неожиданной силой. “Ладно, он не из тех парней, на которых можно ожидать эксклюзивных прав, но я ни за что не собирался играть вторую скрипку при какой-то похотливой женщине из рединг-группы. Некоторые из этих сценаристов всегда в ударе, когда они подписывают контракт, понимаете. Это маленький шаг от поклонника к фанатке, вот что однажды сказал мне один из них, а он, как они называют, литературный романист и в том году попал в шорт-лист Букера!”
  
  Паско сделал пометку сказать Элли, что Ффион явно ожидал более высоких стандартов поведения от серьезных романистов, чем от простых жанровых фантастов.
  
  Он сказал: “Но он убедил вас, что только что не воспользовался лучшим предложением?”
  
  “О да. В первый раз он сказал, что зашел к старому военному другу и его убедили остаться на ночь. Это было, когда мы останавливались в Шеффилде. То же самое пару ночей спустя, когда мы выступали в Лидсе. Я спросил, еще один старый военный друг? Он рассмеялся и сказал, в некотором роде, хотя и не такой старый. Я этого не понял, но у меня сложилось впечатление, что если я начну вести себя так, как будто у меня есть какое-то право знать, что он задумал, то вскоре получу грязный ответ. Так что я заткнулся ”.
  
  “Потому что он тебе очень нравился?”
  
  “Потому что он мне очень нравился, да. Также мне нравится моя работа, и если успешный автор говорит, что хочет бросить публициста, люди начинают задавать вопросы. Кстати о работе, ты уверен, что я выберусь сегодня вечером? Мне действительно нужно вернуться за свой рабочий стол завтра.”
  
  Забыв, что ты уже сказал Гленистеру, что тебя не ждут до вторника, подумал Паско. Но он не мог винить ее за то, что она хотела вернуться в страну яркого света как можно быстрее, особенно с такой историей, как у нее, которую можно рассказать. Без сомнения, КЭТ попытался бы убедить ее помолчать хотя бы некоторое время. Что ж, удачи. Слава богу, это была не его работа!
  
  “Да, конечно”, - сказал он. “Но тебе следует относиться ко всему спокойно, когда ты вернешься домой. У тебя были отличные выходные. Сначала та вещь в шоу Фидлера, теперь это. Возможно, вам следует более тщательно выбирать авторов ”.
  
  “Ты скажешь Элли или мне?” - парировала она.
  
  Улыбаясь, он вышел из машины и пошел присоединиться к Гленистеру.
  
  “Отличная работа”, - сказала она.
  
  “Что? Я тебе еще ничего не сказал”, - ответил он. И он все еще не был уверен, как много он собирался рассказать. Загружай информацию в CAT, и ты никогда не знаешь, где она выйдет.
  
  Затем он увидел, как она снимает наушник, и смысл ее комплимента попал в цель.
  
  “Ты меня слушал!”
  
  “Конечно”, - сказала она. “Я же говорила тебе, что дружелюбное знакомое лицо сделает свое дело, не так ли? Ты хорошо сыграл, парень. Эта чушь о желании поговорить с Джонти по душам, без отвратительного оружия, это была идеальная реплика. У нас, конечно, уже есть его военное досье. Теперь мы проведем глубокое траление, чтобы посмотреть, сможем ли мы уловить связь в районе Шеффилда или Лидса ”.
  
  Не было способа выразить свое возмущение, не выдав своих сомнений.
  
  Он сказал: “Мы стараемся угодить. Итак, если мы закончили здесь сейчас, должен ли я отправить ее восвояси?”
  
  Она одарила его взглядом школьной учительницы.
  
  “Ты шутишь”, - сказала она.
  
  “Но я практически дал ей слово ...”
  
  “Она валлийка. Ты знаешь, что они думают о слове англичанина. Будь реалистом, Питер. Ты же не думаешь, что я позволяю кому-то с ее связями в прессе распускаться, не так ли? По крайней мере, не раньше, чем два апелляционных лорда и целый ковен адвокатов по амнистии заставят меня!”
  
  “Но, конечно, если мы объясним ей, она пообещает сотрудничать”.
  
  “Конечно, она придет. Она пообещает вам свое красивое валлийское тело, если это поможет добраться туда, где она сможет начать торговаться с Голосом . После того трюка, который она сыграла с вашей женой, я поражен, что вы можете даже подумать о том, чтобы доверять ей ”.
  
  “Так что же должно произойти?”
  
  “Ее пригласят сопровождать нас обратно в Манчестер для дальнейшего допроса. Если она будет выкручиваться, я ее арестую”.
  
  “За что?”
  
  “Давай, парень! Отрабатывай свое жалованье! У нее было назначено свидание с мужчиной, подозреваемым в соучастии в нескольких серьезных преступлениях. Она утаила кое-что, когда говорила со мной, Бог знает, что она все еще утаивает. И она выстрелила из дробовика в моих людей ”.
  
  “Но ты же знаешь, что она невиновна!”
  
  “Невиновен? Ты уверен в этом, Питер? Мы должны быть абсолютно уверены. В любом случае, невиновен он или виновен, важно то, что пройдет пара дней, прежде чем кто-нибудь начнет задавать о ней вопросы, так зачем позволять ей бегать повсюду, болтая без умолку до тех пор? Ты знаешь, в этом есть смысл. Ты хочешь быть тем, кто скажет ей, или это сделать мне?”
  
  Паско посмотрел в сторону машины. Фион наблюдала за ними через окно. Она улыбнулась ему. Он неуверенно улыбнулся в ответ.
  
  Одному Богу известно, как все это отразится на литературной карьере Элли, мрачно подумал он.
  
  “Она вся твоя”, - сказал он. “А теперь, пожалуйста, могу я пойти домой?”
  
  “Конечно”, - сказал Гленистэр. “Я послал кого-то за твоей машиной. Не думал, что ты захочешь снова посидеть с прекрасной девушкой! Большое спасибо, Питер. Ты мне очень помог ”.
  
  Это прозвучало немного окончательно.
  
  Он сказал: “Итак, увидимся завтра”.
  
  Она непонимающе посмотрела на него, затем сказала: “Вот, помоги мне выбраться из этой машины пыток, пока я не упала в обморок, как викторианская дева”.
  
  Она не знает, что со мной делать, подумал он, оказывая ей совершенно ненужную помощь в снятии пуленепробиваемого жилета.
  
  “Слава Богу за это”, - сказала она, покачивая своей освобожденной грудью. “Я потеряла всякое чувство чувствительности. Я могла бы кормить грудью бородавочника и ничего не чувствовать”.
  
  Он сказал: “А завтра?”
  
  “Я надеюсь, что к завтрашнему дню нормальное обслуживание будет возобновлено”, - засмеялась она.
  
  “Я имел в виду себя, завтра. Должен ли я сообщить на Лубянку?”
  
  “Нет. Возьми выходной, Питер”, - сказала она. “Ты, наверное, все равно слишком рано вернулся на работу, а эти выходные должны были стать для тебя тренировкой R and R. На самом деле все вышло не так, не так ли? Тебе предстоит долгий сон со своей очаровательной женушкой, и я позвоню тебе, хорошо?”
  
  Я не должен был спрашивать, упрекнул он себя. Я должен был просто появиться в Манчестере. Теперь они могут сразу отстранить меня от дел.
  
  Ему казалось, что он вот-вот увидит все ясно, но был бессилен остановить выключение света.
  
  Он сказал: “Я бы хотел продолжать помогать. Думаю, я смогу внести свой вклад”.
  
  Он старался держаться натянуто и профессионально. Любой намек на личную мольбу мог привести к обратным результатам. По собственному опыту он знал, что иметь в своей команде кого-то, чьи мотивы были слишком откровенными и личными, как правило, плохая идея.
  
  “Конечно, ты можешь”, - сказала она успокаивающе. “Но только если ты полностью здоров. И, Питер, на пару слов. Если я позвоню тебе домой и узнаю, что тебя нет дома, потому что ты ушел на работу, вот и все. Мне не нравятся парни в моей команде, которые не могут следовать инструкциям. Смотри, как ты теперь водишь ”.
  
  Была ли она его другом или нет? Он не знал, но должен был вести себя так, как если бы она была.
  
  “Я приду”, - сказал он. “А ты остерегайся бородавочников”.
  
  Ее смех, когда он уходил, звучал достаточно искренне.
  
  Но тогда это было бы так, не так ли?
  
  
  ЧАСТЬ ПЯТАЯ
  
  
  Ибо Бог подобен искусному геометру, который, когда легче и одним движением Циркуля он мог бы описать или разделить прямую линию, все же предпочел бы сделать это по кругу или более длинным путем, в соответствии с установленными и предопределенными принципами своего Искусства.
  
  — СЭР ТОМАС БРАУН, РЕЛИГИЯ МЕДИЧИ
  
  
  
  
  1
  
  
  
  БЕСПЛАТНЫЙ ОБЕД
  
  В течение следующих нескольких дней газеты были полны историй о тамплиерах и террористах, но к середине недели даже изобилующим спекуляциями таблоидам было трудно создать видимость новизны без твердых фактов.
  
  Предупреждение службы безопасности в Центральной больнице Мид-Йоркшира на выходных было хорошо передано, но в целом это была чистая белая простыня, которая развевалась на ветру. Господа из прессы, отчаянно нуждающиеся в репортажах, вскоре ухватились за тот факт, что двое полицейских, причастных к взрыву на Милл-стрит, были там пациентами. Но только Голос, который в вопросах чистой выдумки всегда шел на крайность, на этот раз приблизился к истине со своей теорией о том, что было совершено покушение на жизнь одного из офицеров, хотя они и не могли представить веских доказательств в поддержку этого. Официально сообщалось, что тревога была вызвана попыткой кражи наркотиков из аптеки. Хотя никто в это не верил, никто также не мог это опровергнуть, а неоспоримая ложь очень скоро оказывается сильнее неподтвержденной правды.
  
  Зная, что шакалы с голосом расхаживали бы по больничным коридорам, размахивая пачками банкнот перед каждым встречным носом, Паско задавался вопросом, как КЭТ умудрилась усесться на ворчливого мистера Миллса, который делил палату Гектора.
  
  Возможно, они заперли его с Файоном Лайком-Эвансом.
  
  Когда Элли услышала, что Ффион содержится без связи с внешним миром, она возмутилась от ее имени, что, по крайней мере, на некоторое время отвело внимание Паско.
  
  По возвращении из Нортумберленда он решил рассказать Элли все на прискорбно сексистском основании, что простые факты никогда не могут быть так плохи, как женская фантазия.
  
  К несчастью, он быстро обнаружил, что равенство информации не обязательно приводит к равенству выводов. В то время как для него было очевидно, что он (а) никогда не подвергался никакой опасности во время нападения на коттедж Янгмана и (б) что единственный способ выяснить, что на самом деле произошло, из-за чего Толстый Энди впал в опасную для жизни кому, - это держаться как можно ближе к операциям с кошками, для Элли было так же ясно, что если его теории заговора вообще имели какое-либо значение, то его упорство в неофициальном разнюхивании могло подвергнуть серьезному риску его собственное здоровье, физическое и профессиональное.
  
  “Иди и повидайся с Тримблом”, - настаивала она. “Или напиши комиссару. Сделай это открыто, чтобы ты не был одинокой мишенью”.
  
  “Ты думаешь, это помогло бы, ” парировал он, “ когда я понятия не имею, как высоко это заходит, сколько слепых глаз обращено на высшем уровне к этим так называемым тамплиерам?”
  
  На что она ответила: “И ты думаешь, это меня утешит?”
  
  Но что ее утешило, так это его сильное подозрение, что его временное прикомандирование к КЭТ будет прекращено.
  
  В понедельник он хотел пойти в участок и посмотреть, как там дела, но, вспомнив предписание Гленистера, остался дома, вскакивая каждый раз, когда звонил телефон.
  
  Это никогда не была Гленистер, и к середине дня он был убежден, что она не собирается звонить. Затем, в пять часов, телефон зазвонил снова.
  
  “Паско”, - сказал он.
  
  “Питер, привет. Это Дэйв Фримен”.
  
  Его сердце упало. Она даже не делала свою грязную работу.
  
  Затем то, что говорил Фримен, дошло до меня.
  
  “Сэнди сожалеет, что не может позвонить сама, но она занята, занята. Как ты себя чувствуешь?”
  
  “Отлично. Хорошо отдохнувший. Готов к работе”.
  
  “Отлично. Но давай не будем торопить события. Сэнди показалось, что в воскресенье ты выглядел немного неважно. Почему бы тебе не прогуляться сюда завтра вечером, не устроиться поудобнее в своем отеле, а затем в среду явиться на дежурство в ”Смазку".
  
  Его первым порывом было сказать, что он может быть там сегодня вечером, но он сдержался.
  
  “Да! Прекрасно”, - сказал он. “Я буду там первым делом в среду”.
  
  Должно быть, его голос звучал убедительно.
  
  “По крайней мере, подожди до рассвета”, - сказал Фримен.
  
  Говоря это, он смеялся, но это был общий, дружеский смех, а не его обычная понимающая фрикативность.
  
  Когда он сказал об этом Элли, она была недовольна, но, видя, что спорить бессмысленно, промолчала. Никогда не расставаться с ума было одним из их ранних брачных решений, которое никогда не нарушалось без последующего сожаления, и ее прощальный поцелуй, когда он уходил на следующий день, был настолько страстным, насколько только может пожелать мужчина.
  
  На следующее утро она сидела, в отчаянии уставившись на непокорную третью главу своего нового романа, когда зазвонил телефон. Номер на дисплее вызывающего абонента был незнакомым, и она ответила отрывистым “Да?”, готовая пресечь любую попытку что-либо ей продать.
  
  “Элли?” - осторожно позвал мужской голос.
  
  “Это верно. А ты кто?”
  
  “Это Морис. Морис Кентмор. Простите, я не вовремя?”
  
  “Морис!” - сказала она. “Привет. Нет, все в порядке, правда. По какой-то причине я подумала, что ты пытаешься продать стеклопакеты. Извини”.
  
  Он засмеялся и сказал: “Нет, не продаю. На самом деле наоборот. Мне пришлось заехать сюда по делам этим утром, и я просто подумал, не могу ли я угостить вас - и Питера, конечно, - обедом? Извини, что в последнюю минуту, но я управился со своими делами гораздо быстрее, чем ожидал, и мне приходится задерживаться, потому что позже я забираю Килду - она навещает подругу, - так что я имею в виду, я подумал, что мог бы где-нибудь перекусить, и я, как правило, запиваю еду, когда ем в одиночестве, от чего у меня несварение желудка ... ”
  
  “Значит, это скорая медицинская помощь, а не светский визит?” - спросила Элли, на этот раз скорее позабавленная, чем раздраженная неспособностью вежливого англичанина сказать: “Хочешь пообедать?”
  
  Кентмор сказал: “Извините, я продолжаю, не так ли? Послушайте, было бы приятно повидаться с вами, но если вы заняты, или приняли другие меры, или ...”
  
  Теперь Элли позволила себе прозвучать немного раздраженно.
  
  “Морис”, - сказала она. “Я вполне способна сама найти себе оправдания. Если бы я хотела их. Чего я не хочу. Так когда и где?”
  
  “На самом деле я знаю только отель ”Келдейл", - сказал он. “Ресторан довольно надежный. Что вы думаете?”
  
  Надежный, в данном случае означает скучный, нудный и претенциозный.
  
  “Если ты серьезно спрашиваешь, я думаю, что предпочла бы съесть бургер в парке”, - сказала она.
  
  “Ну что ж, если ты действительно хотел это сделать ...”
  
  “Я шучу, Морис. Но не в "Келдейле". Как насчет "Головы сарацина", Литтл-Хен-стрит, двенадцать тридцать? Вам нужно будет забронировать столик. Или ты хотел бы, чтобы я ...?”
  
  Это был слишком серьезный вызов его мужественности.
  
  “Нет. Я сделаю это. С нетерпением жду встречи с тобой”.
  
  Я была груба? подумала Элли, кладя трубку. Возможно. Но я не собираюсь переделывать свой день на обед в гребаном Келдейле!
  
  Ей пришло в голову, что она не упомянула, что будет одна. Ну что ж, это было бы приятным сюрпризом для него. Она надеялась. Упс. Почему она на это надеялась? Потому что она предполагала, что он хотел ее общества, а не Питера.
  
  С какой целью? она услышала вопрос своего мужа. За твою искрометную беседу? Или за твое лилейно-белое тело? “Откуда мне знать!” - сказала она своему отражению в зеркале. Хорошо, но ты должна знать, почему согласилась, последовал ответ. “Потому что он, казалось, ожидал, что я скажу ”нет"", - быстро ответила она, стоя перед своим гардеробом и раздумывая, что надеть. Но разве это не могло быть именно той реакцией, которую он хотел спровоцировать? спросил ее муж. Мужчины, как ты время от времени отмечал, могут быть коварными ублюдками, особенно в погоне за ЛЖВ. “Говори за себя”, - парировала она.
  
  И обнаружила, что страстно желает, чтобы он был здесь, чтобы сделать это.
  
  Она закрыла шкаф и посмотрела на свое отражение в зеркальной дверце. Что было не так с джинсами M & S и клетчатой рубашкой, которые были на ней для обычного обеда в пабе?
  
  Ничего, пришел ответ.
  
  Совсем ничего.
  
  "Голова сарацина" была старым пабом на постоялом дворе, который Питер и Элли часто посещали, если встречались во время ланча. Ресторан был старым и темным, и ему не помешало бы немного нежной, любящей заботы со стороны отзывчивого декоратора, но столовая была чистой и просторной, с хорошо вымытыми столами из сосны, не слишком заставленными друг другом, и небольшим меню из хорошей простой еды, приготовленной с нуля в помещении. Еще одним преимуществом было то, что он находился в доброй миле от "Черного быка", любимого пит-стопа СИД, так что вероятность перелива была невелика.
  
  Пока Элли шла к древней вывеске, которая скрипела на булыжниках Литл-Хен-стрит по меньшей мере двести лет, ей пришло в голову, что в свете печальной семейной истории Кентморов это, пожалуй, не самое дипломатичное заведение.
  
  На вывеске гостиницы была изображена одноименная голова, выглядевшая слегка выпученными глазами, что, возможно, было неудивительно, поскольку ее, очевидно, только что отделили от тела.
  
  Член Либерально-демократического совета, у которого было больше чувствительности, чем здравого смысла, развернул кампанию за снятие вывески на том основании, что она могла оскорбить нехристианские религиозные группы. В местной газете было произведено редакционную статью, в которой, казалось, поддерживали кампанию, пока вы не достигли пункта листинг другие признаки советника хотели бы надеть свой хит-лист, например мужчины на общественные туалеты (сексизм), помощи престарелым за благотворительный магазин (дискриминацией по возрасту), Георгиевская церковь (dragonist), и Пози пожалуйста (флорист).
  
  Элли смеялась, несмотря на то, что советник был ее другом. Ей тоже потребовалось немного времени, чтобы понять, что иногда восприятие - лучшая часть принципа.
  
  Кентмор уже был там.
  
  Он увлечен, подумала Элли, увидев, как он поднимается со стула и выходит вперед, чтобы поприветствовать ее. Она была готова ко всему, от воздушного поцелуя до прикосновения теплых губ, но все, что он предложил, было быстрым рукопожатием. Они сели. Стол был накрыт только на двоих. Означало ли это, что он догадался или предположил, что Питер не придет? Берегись своего лилейно-белого тела, девочка! она отчитывала себя, заказывая салат с лососем-пашот и маленький бокал белого вина. Он сделал то же самое. Он сказал, что он здесь впервые, и спросил, знает ли она что-нибудь об истории этого места. Бывшему лектору всегда приятно, когда у него есть повод прочитать короткую лекцию, что она и сделала, внимательно наблюдая за первыми признаками остекленения глаз, но не обнаружив ни одного.
  
  “Итак, ” заключила она, “ хотя здание семнадцатого века, возможно, название было унаследовано от средневекового паба, который когда-то занимал то же место. Или, возможно, какой-нибудь йоркширский предприниматель, нажившийся на оживленном рынке пирожных и эля после реставрации, решил, что немного ретродизайна будет как раз кстати. Вероятно, у него были копья на стене и эль крестоносцев в бочке ”.
  
  “В меню стейк и львиный пирог”, - добавил он, улыбаясь.
  
  У него была очень привлекательная улыбка. Кроме столика на двоих, ничто в его поведении или разговоре не указывало на то, что у него на уме были проблемы со здоровьем, но она вспомнила, как однажды великий Гуру Дэлзиел сказал, что признание и секс имеют много общего - нужно быть готовым выслушать много дерьма по дороге, не засыпая.
  
  Появился лосось. Он был восхитителен. Она отказалась от второго бокала вина, не из-за страха ослабить свое сопротивление, а потому, что позже собиралась забирать Рози из школы. Кентмор не предпринял никаких попыток убедить ее.
  
  Она спросила о его невестке Килде.
  
  “С ней все в порядке”, - сказал он. “Она всегда чем-то занята. У нее много друзей”.
  
  Большинство из которых она встречает на собраниях анонимных алкоголиков, подумала Элли. Затем мысленно дала себе пощечину за то, что была стервой.
  
  “Она сейчас снова работает? Она была фотографом, не так ли?”
  
  “Я надеюсь, что она вернется к этому”, - сказал он. “В субботу на празднике я впервые увидел, как она пользуется своей камерой с тех пор, как Крис ...”
  
  Он замолчал, и она быстро вмешалась: “А как насчет семьи? Дети есть?”
  
  “Нет”.
  
  “Какая жалость”.
  
  “Почему ты так говоришь?”
  
  “Я просто подумал, что потеря мужа и детей могла бы стать для нее утешением. Я знаю, если бы с Питером что-нибудь случилось, я уверен, что был бы рад еще больше, чем сейчас, тому, что у меня есть дочь, Рози ... Прости. Не мое дело ”.
  
  “Килда заполучила меня. После того, как это случилось, мы были друг у друга”.
  
  “Хорошо, что ты так близко”, - сказала она.
  
  “Да, это было действительно удобно, что у нее и Криса был дом в поместье”.
  
  Она чуть не сказала, что не это имела в виду, но остановила себя. Конечно, он знал, что она не это имела в виду. То, насколько они были близки, какое утешение искали друг в друге, было их делом. И она вспомнила свое инстинктивное чувство, которое она передала Питеру, что у них не было физических отношений.
  
  Она сказала: “Прости. Я не хотела лезть не в свое дело. Горе, разделенное смертью, которое либо сближает людей, либо разъединяет их ...”
  
  “Ты говоришь по собственному опыту?”
  
  Она сказала: “Что-то вроде того, я полагаю. До того, как мы поженились, мы потеряли нескольких друзей, людей, с которыми вместе учились в университете, при определенных обстоятельствах…ну, нам не нужно вдаваться в это. И в то время я не был уверен, к чему это нас приведет ”.
  
  “Но это приблизило тебя?”
  
  “О да. Потом, позже, было время, когда Рози была серьезно больна, и я действительно не знал, что с нами может случиться, если она не выживет ... до сих пор не...”
  
  Его рука легла на ее руку, и он сказал: “Я думаю, с тобой все было бы в порядке. Но это ад, от него никуда не деться. Говорят, время лечит, но в тот момент, когда я понял, что Крис мертв, это оставило рану, которую ничто не может залечить ”.
  
  Его пальцы впились в тыльную сторону ее ладони.
  
  Она сказала, потому что чувствовала необходимость что-то сказать, что угодно, чтобы остановить его от повторного переживания: “Как ты узнал? Письмо, или они связались с тобой напрямую?”
  
  “Что? О да, в конце концов. Но я уже знал. Видите ли, я слышал, как он умирал”.
  
  О Боже, подумала она. Неужели это будет одно из тех мистических переживаний, которые она обычно высмеивала как ретроспективную перестановку мебели? И когда я услышал, что он умер в два часа дня в четверг, я вспомнил, что примерно тогда я разбил один из своих лучших хрустальных бокалов ... просто развалился на части ... он всегда любил эти бокалы ...
  
  Она убрала свою руку из-под его и сказала: “Heard...in какой смысл?”
  
  “В смысле, я слышал”, - сказал он. “Он позвонил мне. Это верно. Я был в постели, и зазвонил телефон, а когда я поднял трубку, это был Крис. Его вертолет был сбит, а сам он попал в плен. Он уже был ранен, и ублюдки, которые его похитили, решили, что не будут тратить на него медикаменты, но с таким же успехом могли бы получить любую полезную информацию, какую смогут, прежде чем бросить его. Поэтому они пытали его ”.
  
  “Господи!” - воскликнула Элли. “Но этот телефонный звонок, который, по вашим словам, он сделал...”
  
  “Прибыла спасательная группа и разобралась с ублюдками, которые его пытали, но для Криса было слишком поздно. Он знал, что умирает. Там был спутниковый телефон. Крис умолял главного парня позволить ему воспользоваться этим. Я полагаю, это строго против правил, но какой смысл в правилах, когда человек умирает у тебя на глазах?”
  
  Он замолчал.
  
  - И он позвонил тебе? - спросила Элли.
  
  Она попыталась убрать нотку недоумения из своего голоса, но не преуспела.
  
  Он сказал: “И ты имеешь в виду не Килду? Конечно, сначала он попытался связаться с ней. Но она была в отъезде. Поэтому он позвонил мне. Мы говорили всего несколько секунд. А потом он замолчал. Через мгновение голос сказал: ‘Извините, сэр, он ушел. Я буду на связи’. Затем телефон отключился ”.
  
  “О Боже мой. И что ты сделал?”
  
  “Как ты думаешь, что я сделал?” - свирепо потребовал он ответа. “Набрал 1471 и попытался подключиться повторно? Прости, это было грубо. Я не знаю, что я сделал. Это было похоже на сон, кошмар. В конце концов, конечно, это стало официальным. Так было немного лучше. С официальным можно иметь дело. Чиновник дает вам указания, что делать, какие решения принимать, бумаги подписывать ”.
  
  Он осушил свой стакан, указал на стакан Элли.
  
  Она покачала головой.
  
  Он сказал: “Наверное, мудро. Тогда бутылка была искушением. В конце концов я устоял перед этим. Но давай выпьем кофе”.
  
  Когда она пришла, он сказал: “Это должен был быть веселый дружеский обед. Извини, что взваливаю все это на тебя, особенно когда у тебя своих проблем хватает”.
  
  “Проблемы?” эхом повторила она, не уверенная, на какую из них он мог ссылаться.
  
  “Босс Питера, у меня такое впечатление, что он много значит для вас обоих ...”
  
  “Энди? Да, он приходит. Много”.
  
  “Значит, если он не выживет, тебе будет нанесен сильный удар?”
  
  Ей пришло в голову, что, если это была его идея вернуть обед в веселое и общительное русло, ему следовало бы пройти курс.
  
  Она сказала: “Да, это так. Это будет…Я думаю, что потрясающе - это единственный способ выразить это. Большинство людей, которых мы любим, дети, родители, супруги, вы чувствуете их уязвимость, вы беспокоитесь о них, возможно, часто слишком сильно. Но Энди ... представьте, что вы едете в Озерный край и обнаруживаете, что Грейт Гейбла там не было. Я продолжаю говорить себе, что прогноз нехороший, что пора начать отпускать. Но внутри я не могу приблизиться к тому, чтобы принять это ”.
  
  Он снова сжал ее руку. Это было похоже скорее на искреннее сочувствие, чем на движение.
  
  Он сказал: “Между прочим, я читал в газете о тревоге в больнице в воскресенье. Ходили слухи, что было совершено покушение на жизнь полицейского, который был там пациентом, и я подумал, не мог ли это быть ваш друг ”.
  
  Элли с любопытством посмотрела на него. Единственной газетой, которая была так близка к правде, был "Голос", и она не стала бы причислять Кентмора к читателям.
  
  Он неправильно истолковал ее колебания и сказал: “Послушайте, извините, я не должен был спрашивать вас о делах полиции. Это было грубо с моей стороны. И поскольку я видел это только в какой-то газетенке, на которую заглянул в парикмахерской, то, вероятно, это все равно чушь собачья ”.
  
  “Нет”, - сказала она. “Вы правы, произошел инцидент. Но это не касалось Энди, то есть не напрямую. Другой офицер, который был свидетелем по делу на Милл-стрит. Послушай, я действительно больше ничего не знаю ”.
  
  И Питер сказал бы ей, что ей не следовало говорить даже столько этого. Но по сравнению с тем, о чем она умолчала, о том, что ее сумасшедший муж бегал по Килдерскому лесу с кучей вооруженных до зубов безумцев, это была самая незначительная неосторожность. И кем бы еще ни был Кентмор, она не могла видеть в нем репортера Голоса под прикрытием!
  
  Его рука все еще была на ее. Он пожал ее, как показалось, на прощание, налил еще кофе и спросил, как Тиг и Рози после их триумфа на празднике.
  
  Когда они уходили вместе, Элли сказала: “Спасибо за обед. Мне понравилось”.
  
  “Значит ли это, что ты захочешь прийти снова, если я снова позову?”
  
  “Если? Это не очень лестно”, - сказала она.
  
  “Это просто означает, что я слишком старомоден, чтобы быть достаточно самонадеянным, чтобы сказать, когда. ”
  
  Это прозвучало немного лукаво. Или, может быть, так звучал старомодный флирт.
  
  “В таком случае, до свидания. Или до свидания”, - сказала она, протягивая руку.
  
  Она тоже могла бы изобразить лукавство.
  
  Он взял ее за руку. Однако на этот раз он не пожал ее крепко, а воспользовался своей хваткой, чтобы притянуть ее к себе, и коснулся губами ее щеки.
  
  “Я действительно хорошо провел время”, - пробормотал он. “Спасибо”.
  
  На мгновение ей показалось, что его губы приближаются к ее рту. Затем через его плечо, отраженное в стекле одного из окон паба на дальней стороне дороги, наполовину скрытое припаркованной машиной, она увидела фигуру, которую узнала.
  
  “Это Килда”, - сказала она, вырываясь. “Должно быть, она пришла тебя искать”.
  
  Она повернулась, чтобы помахать рукой, и почувствовала, как ее лицо настраивается на выразительный лад, который она не могла сразу определить. Затем она поняла. Это было выражение невинности с широко раскрытыми глазами, которое она обычно принимала, когда ее мать почти заставала ее за чтением журнала, на котором не было родительской печати одобрения. Господи! подумала она, заставляя свои черты лица принять нейтральную маску. Это не похоже на то, что я запустил руку парню в брюки спереди или что-то в этом роде!
  
  На секунду женщина за машиной не пошевелилась, и Элли подумала, что, может быть, это не она. Или, может быть, она выпила немного и не хочет встречаться со мной.
  
  Затем она двинулась через дорогу к ним.
  
  Если она и прикладывалась к бутылке, то ни в ее внешности, ни в ее речи не было никаких признаков этого. Она одарила Элли короткой официальной улыбкой, затем сказала: “Морис, я закончила раньше, чем ожидала, поэтому подумала, что все еще могу застать тебя здесь. Привет, Элли”.
  
  “Привет”, - сказала Элли. “Мы просто прощались”.
  
  “Это звучит немного окончательно”, - сказала женщина.
  
  Элли уловила нотку насмешливого удовлетворения, которую сочла провокационной.
  
  “Не совсем”, - сказала она. “На самом деле, я как раз собиралась спросить Мориса, не хотел бы он пообедать с нами в выходные? К тому времени Питер вернется, и я знаю, он будет сожалеть, что упустил тебя. Ты тоже, конечно, Килда.”
  
  Вот ты где, дорогая, подумала Элли, чувствуя, что снова контролирует ситуацию. Давай посмотрим, насколько ты собственница!
  
  Кентморы переглянулись, решая, кто из них сформулирует отказ, догадалась Элли.
  
  Затем мужчина сказал: “Для меня это должна быть суббота”.
  
  “Прекрасно”.
  
  “Тогда это было бы прекрасно. Не так ли, Килда?”
  
  “Отлично”, - сказала женщина.
  
  “О, хорошо”, - сказала Элли. “Тогда я буду с нетерпением ждать встречи с тобой. Скажем, около двенадцати? Еще раз спасибо за ланч, Морис”.
  
  “Спасибо, что пришел. Мне понравилось. Тогда увидимся в субботу”.
  
  Они вдвоем отошли, сблизившись, но не соприкасаясь. Как только они оказались вне пределов слышимости, между ними завязался оживленный разговор. Это выглядело не слишком дружелюбно.
  
  Какие между ними отношения? размышляла Элли, наблюдая, как они уходят.
  
  И как, черт возьми, я собираюсь объяснить Питеру, что пригласил их на ланч?
  
  
  2
  
  
  
  ПОВЫШЕНИЕ
  
  B ack на Лубянке Паско обнаружил, что отношение изменилось.
  
  Первым, кого он увидел, приехав в восемь сорок пять, был Фримен, который с улыбкой взглянул на свои часы Patek Philippe и сказал: “Что тебя задержало?”
  
  “Моя десятимильная пробежка перед завтраком”, - сказал Паско. “Сэнди уже пришел?”
  
  “Конечно, она здесь. Ты знаешь старую якобитскую традицию. Никакого завтрака, пока не убьешь англичанина. Но тебе придется подождать. Она наверху с дядей Берни”.
  
  “Убиваешь его?”
  
  “Надеюсь, что нет. Я дам ей знать, что ты здесь, хорошо? Где ты будешь?”
  
  Паско сказал: “Полагаю, в подвале. Я не хочу, чтобы меня арестовали, появившись где-нибудь еще”.
  
  Фримен, казалось, нашел это очень остроумным.
  
  “Рад, что ты вернулся, Пит”, - сказал он так, как будто это было искренне.
  
  Размышляя об этих вещах, Паско спустился в комнату, где он так скучно работал на прошлой неделе. Здесь он нашел Тима и Рода, уже занятых, казалось бы, бесконечной работой по сбору записей.
  
  Когда они увидели его, они оба встали с выражениями восторга и приветствовали его как вернувшегося блудного сына. Новости о его роли в деле Янгмана явно дошли до них, и они жаждали узнать подробности. Подозревая какой-то тест на конфиденциальность, он лишь подтвердил то, что они уже знали. Неудовлетворенные, они настояли, чтобы он присоединился к ним в столовой для персонала для дальнейшего разбора полетов и утреннего кофе. Несколько человек, которые уже были там, и другие, пришедшие позже, также оказали ему теплый прием, подтвердив то, что он уже начал чувствовать, что он превратился или был превращен из аутсайдера в одного из нас.
  
  И все же он искал скрытые мотивы, издевательскую иронию. Но быстро он начал понимать, насколько сильно его ощущение того, что его держат в курсе событий, и его подозрение, что у тамплиеров был информатор в CAT, повлияли на его отношение ко всему подразделению. Теперь ему напомнили о том, о чем он не должен был забывать, что эти люди тоже - даже призраки - были полицейскими, а копы не любят линчевателей. Если, как это иногда случается, предстоит выполнить грязную работу, тогда вы советуетесь со своей совестью, и если вы получаете зеленый свет, вы делаете это сами. Чего вы никогда не делаете, так это не позволяете гражданским вторгаться на вашу территорию, даже если кажется, что они протягивают вам руку помощи. И когда линчеватели, о которых идет речь, не только взрывают полицейского, но затем усугубляют то, что предположительно было несчастным случаем, пытаясь убить другого, который мог быть свидетелем, любая двусмысленность в отношении их статуса полностью испаряется.
  
  Как прирожденному командному игроку, было приятно почувствовать, что наконец-то он действительно попал в команду. Это чувство принадлежности заставило его вернуться в подвал, полный уверенности, что Гленистэр не позволит ему долго гноиться здесь. Он предложил помочь Тиму и Роду в их работе, но они сказали: “Нет-нет, это только для нас, слуг. Сбрось тяжесть с ног, Питер, и отдыхай, пока тебя не призовут”.
  
  Он сел за свой стол и открыл "Смерть в пустыне" , первую из книг Янгмана, обе из которых он купил по дороге на Лубянку тем утром. Издатель приветствовал ее как новую форму, документальный роман, в котором фактический скелет был дополнен вымыслом. К черту новые формы, им нужен был новый копирайтер, подумал Паско. Он был посвящен Кью, лидеру мужчин. Задняя обложка была испещрена хвалебными комментариями, извлеченными из обзоров книги в твердом переплете. Паско не был впечатлен. Они с Элли, наконец осознав, что два абзаца в местной вечерней газете и три строчки в разделе "Другие новые книги" воскресного национального журнала - это все, что привлечет внимание к ее роману, провели пьяный вечер, извлекая из этой критической мухи слона. гору похвал.
  
  Он начал читать.
  
  Стиль повествования Янгмана был грубым и бесхитростным, но Паско видел в нем привлекательность. Неудивительно, что его героем был сержант SAS. По имени Уильям Шеклтон, повсеместно известный как своим офицерам, так и подчиненным как Шак, он был жестоким, аморальным и прагматичным. Его девизом было: Сделай так, чтобы это произошло. Он не очень нравился своим людям, но они беспрекословно следовали за ним, потому что он провел их до конца. Когда кто-то в его присутствии сказал, что проблема партизанской войны заключается в выявлении врага, он сказал: “Нет проблем. Они все гребаные враги.”Он называл население Ближнего Востока в целом Абдул. Когда ему нужно было индивидуализироваться, он называл их Абс. Его сексуальная философия была такой же основополагающей, как и его военная. Он не притворялся о природе своего интереса. Если женщина не отвечала, он двигался дальше. Если она отвечала, ей не обещали обязательств. Но большинство его завоеваний остались такими же верными, как и его люди. В редкий момент откровенности он объяснил свою технику одному из своих немногих друзей. “Если ты трахнешь женщину пять раз за ночь, она знает, что было бы безумием воображать, что она будет единственной. Большинство из них не против быть не единственным, пока они думают, что они лучшие. Когда я с женщиной, я не делаю секрета, что есть множество других. Но я говорю ей: ‘Милая, всякий раз, когда я трахаюсь с ними, я думаю о тебе’. Вскоре после этого разговора, как обычно случалось с любым мужчиной, с которым он сблизился, друга унесло ветром.
  
  Выдавал ли все это желаемое за действительное или Янгман действительно практиковал то, что проповедовал? размышлял Паско, читая книгу. Может быть, ему следовало спросить Ффион, где бы она ни была. Эта мысль заставила его почувствовать себя виноватым.
  
  Он только что дочитал последнюю главу и подумывал о ланче, когда зазвонил телефон.
  
  Род поднял трубку, послушал и сказал: “Биг Мак хотел бы тебя видеть”.
  
  “Биг Мак?”
  
  “Вы знаете, северобританская леди с колотушками”, - сказал он, сложив руки рупором.
  
  В кабинете Гленистер он был слегка ошеломлен, обнаружив там не только главного суперинтенданта, но и Блумфилда и Коморовски. Они пили кофе. Возможно, они уже пообедали. Его желудок заурчал, как бы говоря: "Ну, а я нет!"
  
  “Вот ты где, Питер. Как мило”, - сказал Блумфилд, как будто это была случайная встреча. “Просто говорили о тебе. Почитай книгу своей жены на выходных. Очень хорошо. Ты должен гордиться ею ”.
  
  “Да, это я”, - сказал Паско, недоумевая, к чему это клонит.
  
  “И она о тебе, я не сомневаюсь. Не без причины. Это была острая работа в больнице. Очень острая. Итак, что ты обо всем этом думаешь?”
  
  Как будто воскресные события не были проанализированы вплоть до их кварков, подумал Паско.
  
  Но он ответил взвешенным тоном: “Я думаю, что эти тамплиеры, хотя они и не заявляли об этом, были ответственны за взрыв на Милл-стрит. Обеспокоенные тем, что констебль Гектор может опознать одного из них, они решили убрать его. Первая попытка с наездом провалилась, и они планировали завершить работу в больнице.”
  
  “По-моему, звучит примерно так. Lukasz?”
  
  Коморовски сказал своим сухим, как мел, голосом: “Их нежелание заявлять права на Милл-стрит из-за того, что суперинтендант Дэлзиел был серьезно ранен, не совсем соответствует их очевидной готовности убить констебля Гектора”.
  
  “Вплоть до восприятия”, - сказал Гленистэр. “Милл-стрит была, так сказать, их первым залпом, и они не хотели, чтобы плохая пресса ассоциировалась с ранением полицейского. С другой стороны, убить Гектора, чтобы защитить себя, - это нормально, пока это выглядит случайным. Что делает их почти такими же безжалостными, как ублюдки, которых они убивают ”.
  
  “Так оно и есть”, - сказал Блумфилд. “Питер, они правы, что беспокоятся об этом Гекторе?”
  
  Паско, все еще обеспокоенный тем, что каким-то образом его предыдущая защита Гектора могла спровоцировать нападение, покачал головой.
  
  “Нет”, - твердо сказал он. “Я не думаю, что мы добьемся от него чего-то большего”.
  
  “Но это был его рисунок нападавшего, который навел вас на Янгмана, не так ли?”
  
  “Да, косвенным путем”, - сказал Паско. “Но он хорошо видел его в машине, в то время как мужчина в видеомагазине был глубоко скрыт тенью”.
  
  “И все же, чтобы запечатлеть такое хорошее сходство с лицом, мелькнувшим всего на долю секунды, движущимся к тебе со скоростью шестьдесят миль в час, требуется особый талант”, - сказал Коморовски. “О котором, кстати, я не нахожу никаких упоминаний в досье констебля Гектора”.
  
  Ты изучал это, не так ли? подумал Паско.
  
  Он сказал: “Вероятно, потому, что никто не знал об этом”.
  
  “А, ” сказал Коморовски таким нейтральным тоном, что было ясно сказано: “Если бы он был одним из моих, я бы знал об этом”.
  
  “Ах, действительно”, - ответил Паско тоном, который, как он надеялся, так же ясно передавал, что Коморовски, которому не приходилось ежедневно иметь дело с рыхлой смесью некомпетентностей, какой был Гектор, говорил через свою задницу.
  
  “Мы очень довольны работой, которую ты здесь проделал, Питер”, - несколько царственно провозгласил Блумфилд, завершая это вежливое противостояние. “Как ты относишься к продолжению? Строго говоря, это не входит в нашу программу, которая посвящена борьбе с терроризмом. Честно говоря, мы и так перегружены работой, и было бы большим подспорьем, если бы вы могли взять это на себя. Я могу выделить Четвинда и Локсама для работы с вами. Что вы скажете?”
  
  Паско на мгновение остолбенел. Получить шанс официально сделать то, что он на самом деле пытался сделать тайно, казалось слишком хорошим, чтобы быть правдой. Его подозрительный ум уже подсказывал, что официальное оформление его неофициальной деятельности было идеальным способом для "крота-тамплиера" внимательно следить за тем, чем он занимался.
  
  Чья это была идея? он задавался вопросом. Бессмысленный вопрос. Вполне может быть, что человек, который думал, что это его или ее идея, все равно подбросил ее туда кем-то другим.
  
  Он сказал: “Четвинд и Локсам...?”
  
  “Тим и Род, ребята, с которыми вы проделали такую безупречную работу в подвале”, - сказала Гленистэр, нахмурившись, как будто удивленная, что он не знает их фамилий, на что она действительно была права. “Дэйв Фримен поможет тебе устроиться и будет твоим связующим звеном со мной”.
  
  Это прояснило одну вещь, подумал Паско. Внезапное дружелюбие Фримена, по-видимому, объяснялось предвидением этого повышения, если это было так.
  
  Но, повышение или нет, он вряд ли мог сказать: "Нет, я бы предпочел продолжать действовать тайком у всех за спиной".
  
  Он сказал: “Чтобы сделать это должным образом, мне нужно было бы иметь полный доступ ко всем доступным записям и другим материалам”.
  
  “Конечно. На разлив. Я подозреваю, что у такого изобретательного парня, как вы, не возникло бы проблем с поиском менее традиционных способов доступа”, - сказал Блумфилд, улыбаясь.
  
  Черт, подумал Паско. Каким-то образом старый хрыч знает, что в последний раз, когда я был в этом офисе, я рылся в столе Гленистерав поисках информации!
  
  “Значит, мы можем считать, что все улажено?” сказал Блумфилд.
  
  “Да, сэр. Спасибо”.
  
  “Хорошо. Сэнди, ты проследишь, чтобы Питер получил все, что ему нужно? Отлично. Давай, Лукаш. Нужно работать”.
  
  Он направился к двери, где остановился и посмотрел на потолок.
  
  “Сэнди, та камера слежения, ты когда-нибудь ее чинил?”
  
  “Да, сэр. Сейчас все работает нормально”, - сказал Гленистэр.
  
  “Хорошо. В таком месте, как это, ты должен иметь возможность видеть, что происходит повсюду, Питер. Недостаток в том, что ты узнаешь, кто часто ковыряет в носу”.
  
  Говоря это, он посмотрел на Паско и улыбнулся, и, возможно, его левое веко медленно опустилось, а может быть, это было просто естественное моргание.
  
  
  3
  
  
  
  МЕЛОДИЧНЫЙ ЗВОН
  
  C ap Марвелл не была набожной женщиной. Ее отец был англиканцем по происхождению, который рассматривал Церковь как Божий способ утвердить право тори на власть, даже когда у власти были лейбористы, в то время как ее мать была набожной католичкой, которая следила за тем, чтобы маленькая Аманда воспитывалась по всем надлежащим римским обрядам, и настаивала, чтобы она ходила в свою собственную старую школу, Академию Святой Дороти для девочек-католичек, которую она считала единственной в стране школой, основанной на доктрине.
  
  И все же, несмотря на все эти попытки установить контроль со стороны Святого Престола, именно старая добрая домашняя C of E сохранила нишу в сердцах Кэп, когда зрелый скептицизм смел весь остальной религиозный мусор прочь, любовь, основанная почти полностью на детских воспоминаниях о том, как ее отец настаивал, чтобы его свора разномастных гончих, терьеров, пойнтеров и ретриверов присоединилась к нему на семейной скамье в деревенской церкви. Она ненавидела то, как их использовали, но ей нравилось их общество, и небесное царство без животных было не тем, в которое она хотела попасть.
  
  Энди Дэлзиел считал, что если бы Бог существовал, Его следовало бы прикончить за то, что Он пренебрег своим долгом, позволив Своему Творению попасть в такую переделку и полагаясь на таких людей, как эсквайр А. Дэлзиел. чтобы собрать осколки.
  
  Это не помешало ему быть в хороших отношениях со странным священнослужителем, особенно если они разделяли его интерес к действительно важным аспектам человеческого существования, таким как, где вы находите лучший виски, и кого бы вы выбрали для своего эклектичного на все времена XV?
  
  Таким человеком был отец Джо Керриган, приходской священник неопределенного возраста, с морщинистым кожистым лицом, похожим на старый спущенный мяч для регби. Спорт и виски свели их вместе, и как только они установили основное правило, что Керриган не пытается раскрывать преступления, а Дэлзиел не пытается спасать души, они стали хорошими друзьями, которые не раз ночью утомляли луну разговорами и прогоняли ее с небес.
  
  Кэп, верная своему собственному неверию и зная взвешенное мнение Дэлзиела о том, что большинство религиозных церемоний - это балы, а то, что не было балами, - чушь собачья, наложила строгий запрет на вход в его палату любого из стаи духовных хищников, которые бродят по коридорам современных многоконфессиональных больниц в поисках своей беззащитной добычи.
  
  Джо Керриган, однако, был исключением. Его огорчение из-за бедственного положения Энди было скорее личным, чем профессиональным, и он заслужил ее одобрение как друг, а не как священник.
  
  Но леопард не может изменить свои пятна, и в тот день днем отец Керриган, посетивший Центр, чтобы совершить последние обряды над умирающим прихожанином, был очень профессионален, когда решил заглянуть к Дэлзилу по пути к выходу.
  
  Констебль-хранитель, дежуривший за пределами комнаты после воскресных событий, узнал священника и без возражений впустил его. Впервые отец Джо оказался наедине со своим другом, и теперь молитвы, которые ранее из уважения к Кэпу Марвелу и, надо сказать, из страха перед ним, он мысленно возносил изнутри, теперь спонтанно срывались с его губ. “Дорогой Иисус, Божественный врач и Целитель больных, мы обращаемся к тебе в это время болезни...”
  
  Когда он произносил слова священника, в его голове пронеслась мысль друга: “Где ты, Энди, дорогой мой? Ты все еще жив, или я разговариваю с куском плоти, в котором все еще бьется сердце, но из которого давно улетучились разум и душа?”
  
  На самом деле Дэлзиел и ближе, чем Керриган может предположить, и дальше, чем он может себе представить. Он все еще жив, но та точка осознания, на которой теперь полностью сосредоточено его существо, переместилась обратно к дальнему краю тьмы, вплотную к тонкой, как вафля, мембране, которая отделяет его от белого света в другом месте.
  
  Он здесь отчасти по необходимости, потому что всякий раз, когда воля к выживанию ослабевает, он автоматически дрейфует именно сюда, но также отчасти по собственному выбору, потому что он, по сути, социальное животное, и пока его коматозный лимб наполнен тенями его сознания, он неспособен по-настоящему общаться ни с кем из них. Однако здесь, сразу за мембраной, возможно, есть нечто отличное от него самого.
  
  “Я знаю, что ты там”, - говорит Дэлзиел. “Мы тебя окружили. Если ты выйдешь с поднятыми руками, мы все сможем разойтись по домам”.
  
  Этот подход столь же неудачен, как и на Милл-стрит.
  
  “Если бы мой парень Паско был здесь, ” говорит Дэлзиел, “ он бы быстро тебя выговорил. Он был на верном пути”.
  
  Что-то есть. Не ответ. Что-то вроде легчайшего дуновения ветра в лесу в безветренный день, которое напоминает вам об огромном пологе листвы, под которым вы стоите. Но для Дэлзиела этого достаточно.
  
  “Значит, ты на месте”, - торжествующе говорит он. “Великолепно. Теперь мы к чему-то приближаемся. Следующий шаг - найти имя, так сказано в руководствах. Я Энди. Как мне тебя называть? Боже, неужели это?”
  
  Снова ветерок в деревьях, и на этот раз он думает, что уловил смысл.
  
  Почему бы тебе не пройти и не убедиться самому?
  
  “Нет”, - говорит Дэлзиел. “В прошлый раз, когда я пытался это сделать, я взорвался. Подожди. Что происходит?”
  
  Кроме его краткого внетелесного опыта, который внезапно закончился, когда неожиданный проблеск Гектора, лежащего в постели, вернул его в состояние безопасной комы, у него нет ощущения внешнего контекста. Все, что он знает, это то, что в конце тьмы, дальше всего от мембраны, отделяющей его от белого света Иного Мира, находится другое Иное Место, из которого черпаются те фрагменты ощущений, которые все еще обладают силой призвать его обратно.
  
  То, что доносится до него сейчас, - это своего рода монотонное бормотание, которое постепенно он начинает разбивать на слова.
  
  Всемогущий и вечный Бог, вечное спасение тех, кто верит, услышь меня от имени Твоего больного слуги, Эндрю…
  
  “Черт возьми!” - возмущенно говорит Дэлзиел. “Какой-то ублюдок молится мне!”
  
  Для меня, для тебя, я думаю, ты найдешь, поправляет лесной ветерок.
  
  “Разница та же. Ты, должно быть, получаешь много такого при своей работе. Как, черт возьми, ты с этим миришься?”
  
  Это мой m éуровень, говорит бриз.
  
  “Верно. Как будто мне пришлось выслушивать, как скротс рассказывал мне, что в ту ночь, о которой идет речь, они были где-то в другом месте и разливали суп беднякам”.
  
  Что-то вроде этого.
  
  “Так чем еще ты занимаешься, кроме выслушивания этого бреда? С твоей стороны должно быть что-то еще, что держит тебя слишком занятым, чтобы заботиться о вещах с моей стороны”.
  
  Ты все еще считаешь себя частью того, что ты называешь своей стороной?
  
  “Почему я не должен?”
  
  Проходите, и мы поговорим об этом.
  
  “Нет, ты не поймаешь меня вот так. Это все, к чему я приближаюсь. На самом деле это слишком близко для комфорта. Я возвращаюсь туда. Ta ta.”
  
  Скоро увидимся.
  
  “Ты говоришь очень уверенно в этом”.
  
  Я есть. Ты вернешься. И каждый раз, когда ты возвращаешься, тебе будет все труднее отступать.
  
  “Это верно. Тогда не очень умно говорить мне об этом, не так ли?”
  
  Я говорю вам, потому что вы не сможете не вернуться. И я говорю вам это, потому что, конечно, вы знаете, что вы уже знаете.
  
  “Никому не нравятся умники”, - говорит Дэлзиел, отступая.
  
  Но он должен признать, что Присутствие, подобное бризу, верно. Это чертовски тяжело, и если бы не помощь, предложенная этой звуковой нитью, он, возможно, никогда бы этого не сделал.
  
  Это не делает его менее обиженным, когда он подходит достаточно близко, чтобы убедиться, что скорбное бормотание действительно не что иное, как молитва. Все, что он знает о молитвах, это то, что большинство из тех, которые он чувствовал себя вынужденным произнести, особенно та, в которой он просит вдовий кувшин односолодового виски или те, в которых говорится, что удар молнии может быть хорошим ответом на какой-нибудь особенно раздражающий элемент официального идиотизма, остались без ответа. Но теперь он думает, что узнает голос. Наверняка эти грубые хрипы могут исходить только из разъеденной дымом и виски гортани его старого приятеля Джо Керригана? Если кто и заслуживает ответа, так это старый добрый Джо.
  
  Он концентрирует всю силу, которая все еще в его распоряжении, на поиске подходящего ответа.
  
  Отец Джо прервал свою молитву. Ему показалось, что он уловил движение огромного тела на кровати. Да, он был прав. Что-то шевелилось там внизу. Дорогой Господь, подумал он. Возможно ли, что хоть раз в жизни ты даешь мне быстрый ответ на мои молитвы?
  
  Из-под простыни донесся звук, который напомнил ученому отцу Джо рассказ Джона Обри о том духе, который исчез с странным ароматом и мелодичным звоном.
  
  Когда все стихло и тело снова лежало, огромная туша на дне бездонного моря, отец Джо встал.
  
  “Ладно, ты, жирный ублюдок, - сказал он, - я могу понять намек. Но Да благословит тебя Бог в любом случае”.
  
  
  4
  
  
  
  КРАСНЫЙ КЛЕЩ И ЗЕЛЕНАЯ МУХА
  
  П аско обедал с Дейвом Фрименом.
  
  Это была идея Сэнди Гленистера.
  
  “С Дейвом, выступающим в роли связующего звена, пришло время вам двоим начать лучше ладить. У вас много общего”, - сказала она.
  
  Значит, она заметила их антипатию, подумал Паско. У нее был острый взгляд, хотя то, что они заметили общего у него и Фримена, он и представить себе не мог.
  
  Или это его собственные глаза стали косоглазыми из-за того, что он искоса смотрел на все, что связано с Лубянкой?
  
  Когда они с Фримен отошли от стойки в столовой для персонала и начали разгружать свои подносы, он заметил, что они сделали почти идентичный выбор. Возможно, Гленистэр была права.
  
  Или, возможно, Фримен намеренно повторил свой выбор…
  
  Ну вот, опять я! подумал он.
  
  Но, конечно, когда они принялись за салаты, стало очевидно, что Фримен прилагает реальные усилия к сближению.
  
  Он свободно поговорил с Паско о ресурсах КЭТ и о самом быстром способе их использования, затем предложил задавать вопросы. Паско попросил немного рассказать о Тиме и Роде.
  
  “Мне нравится знать людей, с которыми я тесно сотрудничаю”, - сказал он.
  
  “Я тоже”, - улыбнулся Фримен. “Я пришлю вам свое резюме позже. ОК. Тим и Род...”
  
  К тому времени, как он закончил говорить, первоначальный образ Паско об этой паре как о молодых студентах, получающих опыт работы, уже значительно измененный, полностью исчез. Фримен говорил о них как о равных коллегах, твердо стоящих ногами на карьерной лестнице Службы безопасности.
  
  Тиму Четвинду на самом деле было двадцать семь, он был женат и имел троих маленьких детей. Роду Локсаму было двадцать три, он не был женат, но редко оставался холостяком.
  
  “Если, ” сухо сказал Фримен, - вы можете назвать отношениями тот тип отношений, к которому у Рода обычно есть привязанность. Насколько я понимаю, в просторечии его называют магнитом для младенцев. Насколько я понимаю, среди персонала нашей столовой он известен как Хот Род ”.
  
  “Боже милостивый”, - сказал Паско, вызывая в воображении образ молодого человека. Дружелюбный, привлекательный, да, но притягательный для младенцев...?
  
  “Представь ему свою жену, и ты скоро поймешь, что я имею в виду”, - сказал Фримен, заметив его сомнения. “Это талант, не лишенный преимуществ в нашем бизнесе, хотя бы потому, что долгосрочные отношения часто вызывают реальные проблемы”.
  
  “Тим, кажется, справился”.
  
  “Это был внутренний роман”, - сказал Фримен. “Приятно, если это произойдет, но в данный момент у нас немного не хватает свободных Тотти, если только "дорогая Сэнди" не приглянется тебе. Тим пришел обычным путем, в университет, его заметил специалист по поиску талантов и завербовал до того, как он сдал экзамены. Род бросил школу в шестом классе, пару лет бродяжничал, подрабатывал, устроился в садоводческую фирму, которая ухаживала за садом Лукаша ...”
  
  “Коморовски? Да, он говорил мне, что садоводство было его хобби”.
  
  “Был ли он сейчас?” Фримен посмотрел на Паско так, словно был впечатлен открытием неожиданного таланта. “Ты мог бы сделать кое-что похуже, чем почистить свои подстилки, Пит, Лукаша хорошо иметь на своей стороне. Я никогда не видел его сада - у него есть участок площадью в пару акров недалеко от Гилфорда, - но, как я понимаю, это действительно нечто. Одному человеку невозможно присматривать, даже если бы у него не было такой работы, как у нас, отсюда и ремонтная фирма. Итак, Род покопался, Лукаш был впечатлен, немного покопался сам и в конце концов завербовал его ”.
  
  “Романтично”, - сказал Паско, употребив слово в широком смысле, но Фримен неправильно истолковал и сказал: “Не то дерево. Как я уже говорил вам, Род определенно любит инжир и дыни, и, судя по всему, Лукаш в молодости никогда не испытывал недостатка в постельной грелке. Нет, он просто увидел потенциал и воспользовался им. Итак, Питер, я могу тебе еще чем-нибудь помочь, прежде чем ты приложишь свой нос к точильному камню?”
  
  “Какова ситуация с Лайк-Эвансом?”
  
  “О да. Ффион, Силурийская цирцея. Я полагаю, она все еще смотрит дневные телепередачи на конспиративной квартире Четыре, которая является одним из наших наиболее удобных убежищ. Почему ты спрашиваешь?”
  
  “Просто интересно, вытянули ли они из нее что-нибудь еще”.
  
  “Насколько я знаю, нет. Кажется, ее связь с Янгманом была именно такой, как она сказала, профессиональной с щедрой порцией секса”.
  
  “Так когда ее освободят?”
  
  “Как только мы убедимся, что она не отправится прямиком в "Голос” со своим эксклюзивом". сказал Фримен.
  
  “Как ты этого добьешься? Взывая к ее патриотической лояльности?”
  
  “Ты шутишь! Нет, в таких случаях, которые встречаются чаще, чем ты можешь себе представить, обычными альтернативами являются подкуп и угрозы. У нас есть небольшая команда специалистов, которых мы называем Монтажниками, которые разрабатывают детали. Тот придурок в больнице, который делил палату с твоим парнем, Гектором, теперь с ним было легко. Монтажники проверили его биографию, и оказалось, что у него на руках три непогашенных ордера на выплату алиментов, каждое от разных женщин. Последнее, чего он хочет, это чтобы его данные были размазаны по всей первой странице. Это могло бы сделать его следующий день посещения очень интересным! К сожалению, хотя в это трудно поверить, Силурийская Цирцея, похоже, вела довольно безупречную жизнь ”.
  
  “Я думаю, моя жена привела бы вам здесь аргумент”, - сказал Паско.
  
  “Я говорю о вещах, которых публицист мог бы стыдиться”, - сказал Фримен. “Я уверен, что Монтажники что-нибудь придумают. Конечно, если они этого не сделают, она может быть отравлена - время зонтиков. Быстрее, дешевле и намного надежнее ”.
  
  Он говорил очень серьезно. Затем он ухмыльнулся и сказал: “Так что все зависит от тебя, Пит. Достаньте нам Янгмана, и прекрасная Фифия сможет свободно болтать с таблоидами все, что ей заблагорассудится ”.
  
  “Я полагаю, ее снова допрашивали? Могу я взглянуть на стенограммы?”
  
  “Без проблем. Что-нибудь еще?”
  
  “Я хотел бы поговорить с кем-нибудь в SAS, кто мог бы посвятить меня в подробности о Янгмане”.
  
  Фримен сказал: “Я уверен, что вы найдете его послужной список в большой куче бумаг, которые Тим и Род, несомненно, уже перебирают на вашем столе”.
  
  “Я думал о чем-нибудь более импрессионистском, чем это. То, что вам действительно хотелось бы узнать о человеке, с которым вы, возможно, ползете по минному полю”.
  
  “А. Достать такого рода вещи может быть не так-то просто”.
  
  “Почему?” - спросил Паско. “Они наверняка захотят помочь?”
  
  “Примерно так же, как мы были бы готовы расстаться со штанами, если бы они связались и сказали, что, по их мнению, один из наших агентов сошел с ума. Я сомневаюсь, что вы или я продвинулись бы далеко, если бы обратились к ним напрямую. Лукаш - твой человек. Он тесно сотрудничал с ними, когда был в МИ-6. Знает, как они думают. Я скажу пару слов. Теперь давай заставим тебя работать ”.
  
  Любая надежда на то, что его модернизация могла бы привести его в офис с окном, быстро развеялась, когда Фримен повел его обратно в подвал.
  
  По крайней мере, все компьютеры там, внизу, теперь были в его распоряжении, и появилась новинка - ультрасовременная кофемашина.
  
  “Добро пожаловать, преззи”, - сказал Фримен. “Если вам понадобится что-нибудь еще, просто позвоните мне”.
  
  “Большое спасибо”, - сказал Паско, и старая фраза о греках, приносящих подарки, всплыла у него в голове. Но он тут же отбросил эту мысль как неблагородную. И нелогичную.
  
  Если бы они хотели следить за ним, в их распоряжении уже были компьютеры, телефоны и камеры слежения. Зачем позолачивать лилию с помощью кофеварки с "жучками"?
  
  Как и предсказывал Фримен, его стол был завален файлами и скоросшивателями, которые Тим и Род уже начали приводить в порядок.
  
  Паско без энтузиазма посмотрел на стопки, затем повернулся к кофеварке.
  
  “Перво-наперво, ” сказал он. “Кто из вас двоих может управлять этой штукой?”
  
  Как обычно, в начале расследования главной задачей было убрать хворост, чтобы вы могли видеть голую землю под деревьями.
  
  К середине дня они добились положительного прогресса. На веб-сайте Hedley-Case Род нашел отснятое интервью, которое Янгман дал для рекламы своей второй книги. В нем он заверил своих читателей, что каждый значительный инцидент в истории основан на фактах.
  
  Возможно, мне следует сказать дяде Берни, что наш лучший путь вперед - это дождаться следующей книги, которая должна читаться как исповедь, подумал Паско.
  
  Не дожидаясь, пока его попросят, Род отправил копию интервью AV, попросив их сравнить его с голосами на пленке Мазраани. Полчаса спустя пришли результаты с 90-процентным выводом, что Янгман был человеком, называющим себя Андре де Монбар, тем, кто фактически обезглавил.
  
  “Отличная работа”, - воодушевился Паско. “Теперь давайте посмотрим, сможем ли мы связать его со взрывом на Милл-стрит и убийством Кэррадайса”.
  
  У него была некоторая надежда, что в первом случае это возможно. Команда по поиску кошек разобрала коттедж Янгмана на части, обнаружив несколько единиц автоматического оружия и следы Семтекса, который оказался того же типа, что и бомба на Милл-стрит.
  
  “Отлично!” - сказал Паско. “Теперь все, что нам нужно сделать, это посадить ублюдка поближе к Милл-стрит на время банковских каникул”.
  
  С воскресенья уже было проделано много тяжелой работы по сопоставлению возможных наблюдений Янгмана. Одна из них, которая выглядела довольно определенно, касалась мужчины, явившегося в автомастерскую в Бишоп-Окленде в пятницу утром и переплатившего за срочную работу по приведению в порядок ближнего крыла своего черного Ягуара. Он оставил машину у них на пару часов, что должно было сделать практически невозможным поездку в Ноттингем на оправдательный приговор Кэррадайсу. Позже он мог быть причастен к фактическому убийству Кэррадайса и захоронению тела в резервуаре, что, как предполагалось в записке от Берни Блумфилда, могло объяснить, почему он отказался от участия в Тройке Фидлера, но Паско счел это неубедительным. Для него дело Кэррадайса выглядело тщательно спланированным, и если Янгман был непосредственно вовлечен, почему он направился обратно на север, а не на юг после покушения на Гектора?
  
  Что касается Милл-стрит, то это выглядело вполне вероятным, когда поступили новости о том, что команда, просматривавшая записи камер контроля скорости A1, засекла черный "Ягуар", направлявшийся на юг, в центр Йоркшира, днем в день банковских праздников. Вскоре последовало подтверждение того, что это был Янгман, но время было выбрано неверно, через час или больше после взрыва.
  
  “Возможно, он направлялся на разбор полетов”, - сказал Род.
  
  “Следы Семтекса предполагают, что он мог быть и квартирмейстером”, - сказал Тим.
  
  “Что делает его действительно важным игроком”, - сказал Пэскоу. “Похоже, что это не просто группа из двух человек. Там должно быть по крайней мере две команды, возможно, три”.
  
  Конечно, могло быть и больше, но Паско сомневался в этом. Чем больше вовлечено людей, тем больше риск для безопасности. И если его подозрения были верны, за тамплиерами стоял кто-то, кто был уверен в рисках для безопасности.
  
  Он читал стенограмму допроса Ффиона Лайк-Эванса, когда Тим тихонько кашлянул по-дживсиански, прикрывшись ладонью. Внимание Паско привлек не сам звук, а его повторение несколько мгновений спустя.
  
  Он поднял глаза и увидел Четвинда, указывающего на настенные часы, которые показывали 5:30.
  
  “Я не знал, что у призраков есть рабочее время”, - сказал Паско.
  
  “Всякий раз, когда мы можем”, - сказал Тим. “Чтобы компенсировать нашим близким те бесчисленные случаи, когда мы не можем. Конечно, если есть что-то срочное ...”
  
  Он вспомнил, что у Тима были жена и семья. Было много раз, когда, увлекаемый толстяком Энди в "Черный бык", он обещал себе, что никогда не позволит ничему, кроме профессиональной необходимости, заставить его возводить препятствия между человеком и его домом.
  
  “Нет, ничего. Иди. Увидимся завтра рано утром. Спасибо, что помог мне взяться за дело. Ты тоже, Род”.
  
  “Я не тороплюсь”, - сказал Род. “Смена начинается не раньше восьми”.
  
  “Простите?” - озадаченно переспросил Паско. “Вы работаете посменно?”
  
  “Он имеет в виду смену мужа”, - сказал Тим с порога. В его голосе звучало неодобрение. Женатый мужчина с тремя детьми знает, в чем заключается его верность, подумал Паско.
  
  “В таком случае, ” сказал он Роду, “ ты можешь провести пару часов в церкви, молясь о спасении. А теперь проваливай, пока я не нашел тебе какое-нибудь действительно мерзкое занятие!”
  
  То, что он не стал бы играть Дэлзиела и заставлять их болтаться поблизости, не означало, что он должен был забыть все уроки, которые он выучил!
  
  Он работал еще полчаса, пока не обнаружил, что его глаза начинают стекленеть. Если бы его засняли на видео спящим за его столом, это было бы по меньшей мере забавно, поэтому он сунул протоколы допросов в свой портфель и отправился наверх. Когда он выписывался, он заметил Лукаша Коморовски в фойе, который придирчиво осматривал растения в корыте и время от времени делал им уколы из инсектицидного аэрозоля.
  
  “Красный клещ и зеленая муха”, - сказал он, когда Паско проходил мимо. “Как и большинство безмозглых террористов, настойчив, плодовит и смертоносен”.
  
  “Но чувствителен к быстрой струе из аэрозольного баллончика”, - сказал Паско. “Жаль, что мы не можем сказать этого о них всех”.
  
  Коморовски сказал: “Вы говорите так, как будто у вас может быть некоторая симпатия к прямому действию, мистер Пэскоу. Мне следовало бы подумать, что в вашей новой работе присутствует опасная двусмысленность”.
  
  “Нет. Никакой опасной двусмысленности”, - сказал Паско. “Просто безобидная фантазия”.
  
  “Я рад это слышать. Мы должны играть по правилам, которые пытаемся защитить”.
  
  “Это звучит очень по-английски”.
  
  Мужчина улыбнулся ему.
  
  “Но я англичанин, мистер Паско. Родился и вырос здесь”.
  
  “Мне жаль. Я не имел в виду...”
  
  “Я знаю, что ты этого не делал”, - сказал Коморовски. “Дело в имени, конечно. В Америке это прошло бы незамеченным, но здесь все, что неанглосаксонское, по-прежнему заставляет людей говорить очень медленно и громким голосом. Но я рад, что моя семья закончилась здесь, а не в Штатах. У них там нет правил, только законы. Кстати, Фримен сказал, что вы хотели бы поговорить с кем-нибудь о военной службе этого человека Янгмана. Вы могли бы позвонить по этому номеру ”.
  
  Он достал из кармана клочок бумаги и протянул его мне.
  
  “Спасибо”, - сказал Паско. “Есть имя?”
  
  “Имени нет. Звоните в любое удобное для вас время. У них нет рабочего дня. А, вот и один. Попался! Приятного вечера, мистер Паско. По крайней мере, это одна хорошая вещь, предусмотренная нашими правилами, поскольку нам трудно брать работу на дом ”.
  
  Его взгляд метнулся к портфелю Паско.
  
  О черт, подумал Паско. У меня должны были быть полномочия удалить протоколы допроса Ффиона. Но он не должен знать, что они там. Может ли он? В любом случае, какое, черт возьми, это имеет значение? Я же не краду планы последней системы "Звездных войн"!
  
  “Спокойной ночи”, - сказал он и вышел на насыщенный дымный воздух летнего вечера в Манчестере.
  
  
  5
  
  
  
  БЕЗЫМЯННЫЙ
  
  Я вместо того, чтобы сразу вернуться в свой отель, Паско свернул на Альберт-сквер, где нашел себе свободную скамейку. Он достал свой мобильный телефон и клочок бумаги, который дал ему Коморовский. Он огляделся. На расстоянии слышимости никого не было. Но это ничего не значило в наши дни звукового оружия.
  
  Господи, я действительно становлюсь параноиком! сказал он себе, набирая номер.
  
  “Привет”, - последовал ответ почти мгновенно.
  
  “Здравствуйте, меня зовут Паско, я...”
  
  “Да. Прекрасно. Это касается нашего друга, сержанта Джонти Янга, верно? Или мистера Джона Т. Янгмана, как нам теперь следует его называть. Что бы вы хотели знать?”
  
  Голос был глубоким баритоном с легким акцентом в стиле Вест-кантри. Можно было представить, как он мощно исполняет “Танец цветов”.
  
  “Вы можете рассказать мне все, что я не смогу узнать где-нибудь еще”, - сказал Паско.
  
  “Приятно знать, что есть еще места, до которых вам, ублюдкам, не добраться”, - сказал Безымянный со смешком. “Все, что я могу вам сказать, это то, что я знал его как служащего и следил за ним с тех пор, как он ушел. Мы проявляем пристальный интерес к любому бывшему коллеге, который начинает писать. Есть несколько кошек, которых нужно держать в узде. Любой, кто выглядит так, будто переступает черту, на которую мы падаем с большой высоты ”.
  
  “Вы имеете в виду, что вы выносите судебный запрет на публикацию?”
  
  “Иногда”, - сказал Безымянный. “Иногда мы просто сбрасываем на них что-нибудь с большой высоты. Шутка”.
  
  “Ха-ха”, - сказал Паско. “На Янгмана нужно было сваливать?”
  
  “Нет. С нашей точки зрения, его вещество было безвредным”.
  
  “Он утверждал, что многое из этого основано на фактах”.
  
  “И он был прав. Множество узнаваемых инцидентов, в некоторых из которых он участвовал сам, большинство из которых было общеизвестно на Службе. Мы сплоченная компания. Нам нравится делиться нашими приключениями. Но он никогда не выдавал ничего такого, о чем мы хотели бы умолчать. Во всяком случае, его книги обеспечили нам довольно хорошую рекламу ”.
  
  Что бы эти люди расценили как плохую рекламу? задумался Паско.
  
  Он сказал: “Значит, у него не было корысти?”
  
  “Не против Службы. Но он действительно ненавидел людей, с которыми боролся. Это отчетливо читается в его книгах, и это было еще громче и яснее, когда он был там, сражаясь с ними. Похоже, он не растерялся, когда вышел. Конечно, это абсолютно неправильно, но к нему будут относиться с большим сочувствием как на Службе, так и вне ее ”.
  
  За попытку убить полицейского? Затем Паско вспомнил, что, насколько было известно Безымянному, их интерес к Янгману был исключительно как к подозреваемому в деятельности Тамплиеров по борьбе с подрывной деятельностью.
  
  Он сказал: “Зайдет ли это сочувствие так далеко, чтобы протянуть ему руку помощи, когда он скрывается от правосудия?”
  
  “На Службе проблем нет. Сначала ты присматриваешь за своими товарищами, а потом задаешь вопросы. И, как я уже сказал, если все, что он делал, это добирался до тех мест, до которых не может дотянуться Закон, я не думаю, что ему будет не хватать поддержки ”.
  
  Это было более или менее то, чего ожидал Паско, но это не сделало его счастливым.
  
  Он сказал: “Это касается и тебя?”
  
  “Боже милостивый, что за вопрос для верного слуги Ее Величества и государства! Но осмелюсь предположить, что у меня может возникнуть соблазн дать ему спортивный старт, прежде чем я дам свисток”.
  
  Это, по крайней мере, было честно.
  
  “Как насчет того, чтобы пойти дальше, чем просто не выдавать его? Я подозреваю, что его первым пунктом назначения, если бы он вознамерился вербовать людей в тамплиеры, были бы такие же люди, как он сам. Какие-нибудь вероятные имена вы можете мне назвать?”
  
  Пауза, затем мужчина сказал: “Послушайте, одно дело помогать вам с Янгом, которого, как я понимаю, вы определенно можете связать с криминальной деятельностью. Я не считаю частью своей работы называть вам конкретные имена только для того, чтобы вы могли преследовать их и их семьи ”.
  
  “Очень лояльно с вашей стороны”, - сказал Паско. “Естественно, у меня уже есть список всего персонала, покинувшего SAS за последние десять лет. Нам просто придется пройти через это в алфавитном порядке и побеспокоить многих из них ”.
  
  На самом деле он лгал. Такой список, без сомнения, можно было получить, но он предполагал, что он будет обширным и любая значимая проверка, вероятно, потребует больше человеко-часов, чем он сможет выжать из Блумфилда.
  
  “Хорошо”, - сказал Безымянный. “Я посмотрю, что я могу сделать. Но если вы поговорите с кем-нибудь, чье имя я сообщу, ваш источник - Министерство обороны, верно? И это часть общей проверки ”.
  
  “Я бы в любом случае сыграл именно так”, - сказал Паско. “Я буду очень благодарен вам за помощь. Вы здесь эксперт, мы просто внедряем, собираем информацию. Ради всеобщего блага нам нужно найти Янгмана как можно быстрее. Если бы вы были на моем месте, как бы вы к этому отнеслись? Вы знаете, чему научило его его обучение. Что более важно, вы знаете самого человека. Так что я был бы очень признателен за любые советы, которые вы могли бы дать ”.
  
  Когда дело дошло до того, что он назвал “фларшери” (под которым он подразумевал лесть, нанесенную мастерком, но так легко, что получатели почти ничего не почувствовали), Энди Дэлзиел с радостью отдал пальму первенства Паско. “Этот ублюдок мог бы рвануть в Голливуд”, - обычно с гордостью говорил он.
  
  Безымянный был явно восприимчив.
  
  “Ну, он не будет жить грубо”, - сказал он. “Это уж точно. В цивилизованной стране ты живешь грубо, в конце концов тебя заметят. Так что он будет где-то вне поля зрения, но не на улице. Что вам нужно спросить себя, так это, во-первых, что может привести вас к нему, и, во-вторых, что может вывести его наружу. Первое легко. Пол. Ты читал его книги?”
  
  “Один из них”.
  
  “Ну, поверьте мне, сексуальные сцены определенно основаны на опыте. Он наслаждается этим, ему это нужно, и у него ненасытный аппетит к этому. Что касается меня, то я бы не оставил его в комнате с кошкой, которая мне нравилась. So cherchez les femmes, plural. Наряду с сексом ему нравилась служба в армии. Простое написание ни о том, ни о другом никогда не помогло бы ему. Ему действительно нужно действовать. Он пытался повторно зарегистрироваться под другим именем после того, как мы его отпустили, ты знал об этом?”
  
  “Нет. Когда вы говорите "отпустите его", я так понимаю, с некоторыми заключенными были какие-то проблемы?”
  
  “Он убил их”, - решительно сказал Безымянный. “Конечно, доказать это было невозможно, слишком умно для этого. Но мы знали, так что на этом все. Нужно было где-то подвести черту. Жаль. Он был хорошим солдатом ”.
  
  “Но не настолько хорошо, чтобы ты хотел впустить его обратно?”
  
  “Никто не настолько хорош. Удивительно, как часто это случается. В прошлом, вероятно, многим это сходило с рук, но в наши дни перекрестная проверка личности намного умнее. Значит, он не выжил. В любом случае, как я уже говорил, он явно вернулся в строй, иначе вы, ребята, не стали бы за ним охотиться. Но то, что его надули, не значит, что он собирается остановиться. Если только ему не прикажут.”
  
  “Приказано? Вы же не ожидали, что он будет главным?”
  
  “Кто эти тамплиеры? Ну, ты, наверное, знаешь о них больше, чем я, но если есть сложный уровень стратегии, нет, я бы не ожидал, что сержант будет на этом уровне. Там, где звучат прекрасные трубы, вот где ты найдешь его. Это все?”
  
  “И еще кое-что. Разве вы, ребята, не называете своего квартирмейстера Кью?”
  
  “Иногда, хотя это немного банально со времен фильмов о Джеймсе Бонде. Почему?”
  
  “Просто первая книга Янгмана посвящена Кью, лидеру мужчин”.
  
  Безымянный рассмеялся.
  
  “Я думаю, это не то качество, которое особо ценят в квартирмейстере. Запасливый дафф, возможно, ближе к цели. Нет, я скорее думаю, что это был бы старший сержант Кьюли-Ходж. Он был лидером секции Янга. Все звали его Q. На кону стоял бедняга Люк.”
  
  “Бедный...?”
  
  “Да. Получил неприятный удар в Афганистане. Закончил тем, что был парализован ниже пояса”.
  
  “Мне жаль”, - сказал Паско.
  
  “Действительно. Но это часть сделки. Движущийся палец пишет и все такое. И, по крайней мере, он все еще может шевелить пальцами и толкать свое инвалидное кресло. Теперь мы закончили?”
  
  “Думаю, да. Спасибо”.
  
  “Удовольствие. Надеюсь, ты его получишь, но я бы не поставил на это денег! ’Пока”.
  
  Не поставил бы на это денег, а? подумал Паско. Ветеран SAS против ПК Plod. Возможно, несоответствие местности Янгмана. Но у меня есть выбор оружия! Один из которых был, или должен был быть, ужасом преступного мира.
  
  Он набрал другой номер.
  
  “Владей”.
  
  “Вилди! Это Питер”.
  
  “Пит! Как у тебя дела?”
  
  “Прекрасно. Послушайте, не могли бы вы кое-что для меня сделать? Майор Кьюли-Ходж, старший сержант, бывший SAS. Текущее местоположение, пожалуйста. И все остальное, что сможете найти ”.
  
  “В чем дело? Разве у этих забавных педерастов нет компьютеров?”
  
  “Да, но я покинул здание и не хочу привлекать к себе внимание, возвращаясь внутрь. Кроме того, ты похож на то пиво, которое попадает туда, куда другие сорта пива не попадают”.
  
  “Но дешевле”.
  
  “Нет. За бесценок. Ты можешь помочь?”
  
  “Я попытаюсь. Но не раньше завтрашнего дня, хорошо? Эдвин отправляется в "крэк". Книжная ярмарка в Генте, затем небольшая экскурсия по Нидерландам. Его не будет почти неделю, так что мы хорошо поужинаем и рано ляжем спать ”.
  
  Эдвин был Эдвином Дигвидом, продавцом антикварных книг и партнером Уилда.
  
  “Завтра все будет в порядке. Главное, чтобы до восьми утра”.
  
  “О, тогда все в порядке. До тех пор, пока это не срочная работа”.
  
  Они поговорили еще немного. Паско не спрашивал о Дэлзиеле. Он знал, что о любой перемене, хорошей или плохой, ему сразу же сообщили бы.
  
  Вернувшись в отель, он наполнил ванну и, откинувшись в ароматной воде, позвонил Элли.
  
  “Привет”, - сказал он. “Скучаю по тебе”.
  
  “А ты? Это легко исправить”.
  
  Казалось, что ее реакция на его решение вернуться в Манчестер не смягчилась.
  
  “Так что же ты делаешь?” она продолжила. “Кроме того, что делаешь мир безопаснее для Джорджа Буша?”
  
  “На самом деле я в ванне, и мне бы не помешал кто-нибудь, чтобы потереть мне спину”.
  
  “Я думал, что CAT будет поставлять телохранителей-восточников своим лучшим агентам”.
  
  “Если это так, то моя должна быть уже в пути”, - довольно самодовольно сказал он.
  
  И он рассказал ей о своем возвышении.
  
  Она не отреагировала с безграничной радостью.
  
  “Так что это значит, Питер? Они поместили тебя в палатку, чтобы ты мог отлить?”
  
  Это было слишком близко к собственным подозрениям Паско, чтобы он отреагировал с негодованием.
  
  Он сказал: “Возможно, ты прав. Но, по крайней мере, я в палатке, и когда придет время, я буду мочиться так, как мне заблагорассудится”.
  
  Вот опять, подумала Элли, та резкая вызывающая нотка, которая так естественно звучала у толстяка Энди Дэлзила, но в устах ее мужа звучала как бравада.
  
  Она сказала: “Послушай, любимый, ты ведь будешь осторожен, правда? Ты там, на неизвестной территории, и я имею в виду не только Ланкашир. Там водятся драконы, и некому прикрыть твою спину, не говоря уже о том, чтобы вычистить ее ”.
  
  “Да, мне бы не помешал Вельди рядом со мной. Вид этого лица заставил бы большинство драконов пробежать милю”.
  
  Теперь настала очередь Паско заметить нотку Далзилеска и выразить сожаление по этому поводу. Он поспешно продолжил: “Но здесь есть много положительных сторон. По крайней мере, я по-настоящему узнаю людей, с которыми работаю ”.
  
  Он поделился с ней занимательным рассказом о своих новых взглядах на Тима и Рода.
  
  “Они бы тебе понравились”, - заверил он ее. “Они яркие молодые парни, пробивающие свой путь. Даже Дэйв Фримен, теперь, когда ему сказали, что он мой приятель, - хорошая компания”.
  
  Ему всегда нравилось быть членом команды, подумала Элли. Его сила, но, может быть, и слабость тоже? Затем она подумала обо всех случаях, когда его целеустремленность удивляла ее.
  
  “Но обо мне этого вполне достаточно”, - продолжил он. “Как прошел твой день?”
  
  “Думала, ты никогда не спросишь”, - весело сказала Элли. “Пока ты был занят повышением, со мной разговорились”.
  
  “Меня это не удивляет”, - сказал Паско. “И кто из твоих многочисленных, все еще полных надежд поклонников пользуется моим отсутствием?”
  
  “Нашла себе нового”, - сказала она.
  
  Она рассказала о своем обеде с Кентмором.
  
  Паско сказал: “Как странно. Интересно, какую игру он ведет?”
  
  “Питер, было бы неплохо, если бы ты иногда реагировал как ревнивый муж, а не как подозрительный полицейский”, - сказала она.
  
  “Хорошо, хорошо, я вызову его на дуэль, когда мы встретимся в следующий раз. Серьезно, у тебя сложилось впечатление, что его интерес был чисто или, скорее, нечисто плотским? Или вы действительно были убеждены, что на основании ваших предыдущих встреч он решил: ”Здравствуйте, вот женщина, которая могла бы разделить мой пожизненный интерес к разведению свиней?"
  
  “Может быть, он просто почувствовал, что было бы приятно увидеть меня снова. Что в этом плохого?”
  
  “Совсем ничего”, - сказал Паско. “Эй, я думал, ты хотел, чтобы я изобразил ревность”.
  
  “Хорошая корректировка”, - сказала она. “Хотя, может быть, неправильный глагол”.
  
  “Извини. Чувствую ревность. Что, конечно, я и делаю. Так о чем вы говорили? То есть, помимо цен на свинину”.
  
  “Это было не то, что вы называете флиртом”, - призналась она. “Он спросил, как дела у Энди и что бы я чувствовала, если бы у него ничего не вышло. С этого момента мы перешли к разговору о потерях и горе ...”
  
  “Господи!” - перебил Паско. “Он не из тех чудаков, которые получают удовольствие от смерти, не так ли? Понаблюдайте за ним, если он предложит встретиться на кладбище”.
  
  “Это может быть интересно”, - сказала она. “Но нет, я просто думаю, что он мужчина, который на самом деле не оправился от смерти своего брата. Я могу понять почему. Это настолько невероятно, что вы не могли это выдумать. Он действительно слышал, как тот умирал ”.
  
  “Простите? Я думал, его убили в Ираке”.
  
  Элли рассказала ему историю.
  
  “Боже, это, должно быть, было тяжело”, - сказал он, когда она закончила. “Бедный ублюдок. Держу пари, это отбило у тебя аппетит”.
  
  “Я справился. Жратва в "Сарацине" слишком хороша, чтобы оставлять ее на твоей тарелке”.
  
  Паско рассмеялся. Здоровый аппетит его жены был тем, что Энди Дэлзил всегда ставил во главу списка ее положительных качеств. Иногда, когда они были особенно не в ладах, это был единственный пункт в списке.
  
  “Итак, разжалобив тебя своей печальной историей, он поплакал у тебя на плече и предложил встретиться еще раз для следующей части?”
  
  “Нет”, - радостно сказала она. “Это сделала я”.
  
  “Что, прости?”
  
  “Да. Видишь ли, твоя поклонница Килда появилась, когда мы уходили, и, зная, как тебя поразили ее пьянящие чары, я подумал, что дам тебе шанс блеснуть. Я пригласил их на обед в субботу ”.
  
  “У тебя есть что?”
  
  “Ты слышал. Есть проблема”.
  
  “Я с нетерпением ждал спокойных выходных со своей семьей”, - мрачно сказал он.
  
  “Как тот, что был у нас в прошлые выходные?” спросила она. “Извини. По крайней мере, звучит так, как будто ты планируешь вернуться на эти выходные”.
  
  “Конечно, я такой”, - парировал он.
  
  “Даже если ты нужен своей стране?”
  
  Он был слишком честен, чтобы заверить ее, что в любом случае будет дома, но она давно смирилась с тем, что, будучи замужем за полицейским, нельзя требовать гарантий, поэтому она не оставила его в подвешенном состоянии, а сказала: “Послушай, любимый, это было просто одно из тех приглашений, которые вроде как вырвались сами собой. Я не думаю, что все они были так уж увлечены, по крайней мере, не она. Будет проще всего в мире позвонить и сказать, что ты не можешь вернуться из Манчестера, поэтому обед отменяется ”.
  
  “Это звучит как немного искушать судьбу”, - сказал он.
  
  Как и большинство полицейских, он был сильно суеверен, хотя, как и большинство полицейских, он бы это отрицал.
  
  “Хорошо”, - сказала Элли. “Давай подождем, пока мы не будем абсолютно уверены, что ты сможешь добраться домой, прежде чем я скажу им, что ты не можешь”.
  
  После всех этих лет ее прагматизм все еще имел силу, от которой у него перехватывало дыхание.
  
  “По-моему, звучит заманчиво”, - сказал он. “Но если бы они пришли, вы же не собирались позволить вашему общему интересу к свиноводству убедить вас угостить их жареной свининой, не так ли?”
  
  “Нет. Почему?”
  
  “Просто мне показалось, что я слышу, как на заднем плане режут свинью”.
  
  Элли потребовалась секунда, чтобы до нее дошло.
  
  “Пит! Она была бы унижена, если бы услышала тебя!”
  
  “Она была бы Чудо-женщиной, если бы услышала что-нибудь за этим шумом. Как ты думаешь, Бенни Гудман смогла бы вынести, если бы ее оторвали от тренировки, чтобы поговорить с ее старым папашей?”
  
  “Только если ты придержишь шутки”, - строго сказала Элли. “Я позову ее через минуту. Итак, как ты собираешься провести остаток вечера в swinging Manchester?”
  
  “Ты меня знаешь”, - сказал Паско. “Перекуси где-нибудь, затем сходи в клуб, опрокинь пару бутылок шипучего, нюхни несколько капель кока-колы. Или, может быть, я просто успокоюсь с хорошей книгой ”.
  
  Предметом для чтения, которым он на самом деле занялся, пока ел свой превосходный ужин в ресторане отеля, был допрос Ффиона. Очевидно, было проведено несколько сеансов, но ему показалось, что на ранней стадии команда допрашивающих решила, что они выяснили все полезное, и сосредоточилась на том, чтобы напугать бедную женщину до усрачки.
  
  После еды и прогулки вокруг квартала, чтобы подышать свежим воздухом, он поднялся в свою комнату. Он потратил час на просмотр телевизионного полицейского шоу, в котором было больше дыр, чем в предвыборном манифесте, затем решил, что пришло время для хорошей книги, о которой он упоминал в разговоре с Элли.
  
  Выбор лежал между двумя сагами о борьбе и самопожертвовании, жестокости и разрушении на фоне пустыни, а именно, Кровью на песке, вторым романом Янгмана и Библией Гидеона.
  
  Что ж, сказал он себе, тебе нужно снотворное, а не что-то захватывающее.
  
  Он сделал правильный выбор. После двух глав "Крови на песке" он крепко уснул.
  
  
  6
  
  
  
  ТРЕВОЖНЫЙ ЗВОНОК
  
  Э дгар Вилд был разбужен горячими губами, покусывающими его ухо.
  
  Он лежал там, наслаждаясь тем, что было редким удовольствием. Эдвин Дигвид, который признался, что по крайней мере на десять лет старше своего партнера, с самого начала дал понять, что его жизненные силы иссякают вяло, пока солнце не встанет высоко в небе, поэтому утренние развлечения редко были в меню Corpse Cottage.
  
  Затем Уилд вспомнил, что прошлой ночью они попрощались, и всего полчаса назад он услышал, как машина его напарника, кашлянув, ожила и уехала.
  
  Он резко выпрямился, чтобы проверить, чьи это были горячие губы.
  
  “Господи, Монти!” - сказал он. “Ты пристрелишь меня, если Эдвин узнает, что ты был здесь”.
  
  Монти растянул губы и изобразил безразличие.
  
  Он был мартышкой, которую Уилд “спас” из лаборатории фармацевтической компании при несколько сомнительных обстоятельствах. Дигвид мирился с его присутствием, пока диетический эксперимент со старыми книгами не привел к указу об изгнании. К счастью, Уилд смог найти новый дом для зверя в небольшом заповеднике дикой природы в соседнем Энскомб-холле. Но Монти никогда не забывал своего старого благодетеля и время от времени возвращался, хотя у него хватало ума не попадаться на глаза, когда Эдвин был рядом.
  
  Еще не было шести часов, но солнце уже заливало Эндейл золотом, и пытаться снова уснуть было бессмысленно, даже если бы Монти был в настроении разрешить это. Он приготовил себе три ломтика белого тоста, намазал их вдвое толще маслом и малиновым джемом, положил в кружку две ложки растворимого кофе и равное количество сахара и молока, залил кипятком и сел в залитом солнцем саду. Отсутствие Эдвина было кое-какой компенсацией. Например, завтраки, подобные этому, с таким гостем, как Монти , который с благодарностью принял ломтик тоста и удалился на яблоню, чтобы съесть его.
  
  Это был Эдем до Грехопадения, подумал Уилд, обычно не религиозный человек. Но внешний мир все еще подстерегал его, и, никогда не боясь встретиться лицом к лицу с реальностью, он решил использовать потраченное время, чтобы выполнить свое обещание Паско.
  
  К счастью, беспроводное соединение позволило ему пользоваться своим ноутбуком в саду, и вскоре он уже прокладывал себе путь через бескрайнюю бессмыслицу киберпространства.
  
  Это оказалось относительно легким путешествием. Через час он посмотрел на то, что получил, затем на свои часы, улыбнулся и достал мобильный.
  
  Прошло некоторое время, прежде чем он услышал невнятный со сна голос Паско.
  
  “Вилди, что, черт возьми, случилось?”
  
  “Сейчас. Просто звоню с тем, что ты хотел. Ты сказал до восьми часов, а сейчас почти семь”.
  
  “Иисус! Я доберусь до тебя за это. Подожди, пока я достану ручку. Ладно, стреляй”.
  
  “Поехали”, - сказал Уилд. “Кьюли-Ходж, полное имя Джон Мэтью Люк, единственный сын Александра Джона Кьюли-Ходжа, покойного, и Эдит, урожденной Ходж. Известная дербиширская католическая семья, отсюда, возможно, и выбор имен ...
  
  “Интересно, что такого сделал Марк, что пропустил?” - сказал Паско.
  
  “Может быть, он помешал своим друзьям, пытавшимся оказать ему услугу”, - сказал Уилд.
  
  “Ой. Продолжай”.
  
  “Окончил колледж Эшби и Сандхерст. Не женат. Служил в SAS в Северной Ирландии, Боснии, Ираке и Афганистане. Дослужился до звания майора. Тяжело ранен минометным снарядом в Афганистане. Хочешь кровавых подробностей?”
  
  “В этот утренний час? Результат вас устроит”.
  
  “Парализован ниже пояса. Навсегда. Надежды на выздоровление нет. Сейчас живет со своей матерью в семейном доме, замке Кьюли, недалеко от Хатерсейджа, Дербишир”.
  
  “Живет с мамочкой в фамильном замке, не так ли?” - спросил Паско. “Разве у него не должен быть титул или что-то в этом роде?”
  
  “Нет, титула нет. Семья никогда не была большой, и их замок не был совсем современным. Круглоголовым потребовалось меньше дня, чтобы захватить его во время Гражданской войны, поэтому Кьюли не получили много очков лояльности, чтобы заработать их после Восстановления. Быть РК тоже не помогло, с папистским сюжетом и всем прочим. Довольствовался тем, что был фермером-джентльменом, в конце концов скатываясь к благородной бедности с возможностью банкротства, пока отец майора, Александр, не предпринял спасительный поступок, женившись на Эдит, старшей дочери Мэтта Ходжа из Дерби, основателя Hodge Construction , Великобритания, и заработав пару шиллингов. Прикрепление имени Ходжа к Кьюли, по-видимому, было частью сделки ”.
  
  “Где ты берешь все это барахло?” - сказал впечатленный Паско.
  
  “В основном с сайта местной исторической группы”.
  
  “О да. Я знаю этот тип”, - сказал Паско. “Кучка приезжих, жаждущих приглашения в замок к настоящим крестьянам. У вас, наверное, есть такой в Энскомбе”.
  
  “Эдвин - председатель правления”, - сказал Уилд. “Ему будет интересен ваш анализ. Но так получилось, что настоящего замка Кьюли, куда его можно пригласить, нет. Кажется, первоначальное здание уже разваливалось к концу восемнадцатого века. Семья заняла то, что было домом их фактора, фермерским домом семнадцатого века с улучшениями. Но они сохранили свой старый адрес. От первоначального замка мало что можно увидеть, за исключением нескольких камней и половины надвратной башни. Он даже не упоминается как достопримечательность для посетителей ”.
  
  “Возможно, это привлекло одного посетителя, о котором я могу вспомнить”, - сказал Паско. “Что-нибудь еще?”
  
  “Немного подробностей, если вам интересно. Собственные вещи настоящего парня. Наш парень был лучшим курсантом в Сандхерсте, его зачислили в местный йоркширский полк, но быстро перевели в SAS, наградили Орденом почетного легиона за то, что он сделал в Боснии. Тоже умный. Хороший лингвист, свободно владеющий основными европейскими языками, преуспевает в остальном. Быстрое продвижение по службе. Казалось, что он был на пути к тому, чтобы стать одним из самых молодых подполковников со времен Второй мировой войны, затем бац! колеса оторвались в Афганистане. Буквально.”
  
  “Прощайте, войска с плюмажами и большие войны”, - пробормотал Паско.
  
  “Что, прости?”
  
  “Мне просто интересно, что делает человек, когда его профессия уходит”, - сказал он. “Спасибо, Вилди. Как всегда, ты чудо”.
  
  “Без проблем. О черт”.
  
  Движение у открытого окна спальни привлекло внимание Уилда. Он поднял глаза и увидел, как Монти появляется и садится на подоконник. В лапах он держал что-то похожее на очень старый, очень дорогой том в пергаментном переплете.
  
  “Что?”
  
  “Надо идти. Береги себя, Пит”.
  
  Он выключил телефон. Преследование, которое, как он знал, было контрпродуктивным. В глазах мартышки это просто стало игрой. Но умный детектив знает, что иногда название игры - Тихонько, тихонько…
  
  Он пошел на кухню, чтобы приготовить еще тостов.
  
  
  7
  
  
  
  БЕЗОПАСНЫЙ ДОМ
  
  П. аско сидел в столовой отеля и думал о том, что сказал ему Уилд, пока доедал континентальный завтрак в £12.50, патриотическая бережливость заставила его отказаться от полного английского в £32.
  
  Ффион упоминал, что во время одного из их книжных туров по северу Янг отправился прогуляться, когда они выступали в Шеффилде. Визит к старому военному другу был его оправданием. Замок Кьюли близ Хатерсейджа очень подходит для этого. Еще одно слово с валлийской ведьмой было бы полезно, особенно теперь, когда он прочитал протокол допроса. И с этим персонажем Кьюли-Ходжа определенно стоило поболтать.
  
  Его инстинктом было напасть в одиночку, но простое неявка в "Лубе" с такой же вероятностью насторожила бы подозреваемого кошачьего крота, как и официальное оформление всего этого. С другой стороны, то, что он держал свои планы при себе, по крайней мере, означало, что никто не мог официально наложить на них вето.
  
  В конце концов он достал свой телефон и позвонил Роду на мобильный.
  
  “Доброе утро, Питер”.
  
  Смышленый парень уже занес его в свою телефонную книгу.
  
  “Доброе утро, Род. Извини, что беспокою тебя, но когда доберешься до Смазки, не мог бы ты заказать одну из тех милых машин-невидимок, которыми вы многие пользуетесь, и забрать меня из отеля?”
  
  “Прямо на него. Я как раз сейчас захожу в здание”.
  
  Паско посмотрел на часы. Без десяти восемь.
  
  “Ты увлечен”, - сказал он. “Плохая ночь?”
  
  “Хорошая работа, но все хорошие смены когда-нибудь заканчиваются”.
  
  Усталый и невольный муж, наставивший рога, возвращается домой…
  
  “Понятно. Что ж, надеюсь, ты не слишком устал, чтобы вести машину”.
  
  “Нет, я в порядке. Куда мы идем?”
  
  “За город, чтобы поболтать со старым армейским приятелем Янга. Оставь Тиму записку на этот счет, ладно?”
  
  Он надеялся, что это прикроет его спину.
  
  “Конечно. Увидимся через полчаса, хорошо?”
  
  “Хорошо”.
  
  Ровно в половине девятого он садился в Ford Focus подходящего двусмысленного сине-зеленого оттенка. Род, безусловно, выглядел достаточно ярко.
  
  Он улыбнулся и сказал: “Доброе утро, шеф. В каком направлении мы движемся?”
  
  Паско на мгновение задумался, затем сказал: “Для начала давайте посетим конспиративную квартиру четыре”.
  
  Если бы Род сейчас спросил: “И где это?” - значит, он был загнан в угол. Но молодой человек просто проверил зеркала заднего вида, просигналил и медленно отъехал от тротуара. Десять минут спустя, даже несмотря на то, что пробки в центре города в час пик остались позади, они все еще двигались по тихому окраинному району с законной величавостью, которую Паско собирался отметить, когда машина свернула в узкий тупик и остановилась.
  
  “Вот мы и пришли”, - сказал Род.
  
  Представление Паско о том, как выглядела конспиративная квартира Службы безопасности, почерпнуто главным образом из телевидения. Хотя он, конечно, не ожидал чего-то вроде мини-Колдитца с зарешеченными окнами и опускной решеткой, это маленькое пригородное бунгало с побеленными стенами и глицинией, растущей вокруг двери, стало сюрпризом.
  
  Пока он шел по короткой подъездной дорожке, он поймал себя на мысли, что задается вопросом, как, черт возьми, они держат в таком месте кого-то, кто не хочет, чтобы его держали?
  
  Он получил, по крайней мере, часть ответа, когда дверь открыла женщина средних лет, сложенная как лондонский автобус. Она приветствовала Рода с явным удовольствием, но сердито посмотрела на Паско и отказалась снять цепочку безопасности, пока не проверит его удостоверение личности.
  
  “Она еще не встала”, - сказала она после того, как впустила их. “Вам лучше подождать здесь”.
  
  Она открыла дверь в кухню, спроектированную близоруким оптимистом. Ее стены были канареечно-желтого цвета, а шкафы и рабочие поверхности - в тон. На горячей плите желтой духовки булькал желтый кофейник.
  
  “Вероятно, ее нужно разбудить”, - сказала женщина.
  
  “Ну, то, что ты пришел сюда, определенно должно сработать”, - сказал Паско, моргая.
  
  Женщина непонимающе посмотрела на него и сказала: “Я достану ее”.
  
  Мысль о том, что Ффион не хочет, чтобы его поймали, явно не входила в ее расчеты.
  
  Паско сказал: “Думаю, мне лучше поговорить с ней наедине, Род”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “О да. Это заставит ее чувствовать себя более непринужденно. Я знаю ее некоторое время”, - сказал Паско с большей уверенностью, чем он чувствовал.
  
  “Хорошо”, - сказал Род. “Я буду в гостиной с Долли”.
  
  Долли!
  
  Пару минут спустя дверь открылась, и вошел Ффион Лайк-Эванс.
  
  Ее волосы были растрепаны, и на ней не было косметики. На ней был махровый халат, свободно повязанный вокруг ее узкой талии. Что она носила под ним, Паско не хотел позволять себе строить догадки.
  
  Она не взглянула на него, а подошла к плите и налила себе чашку кофе.
  
  “Привет, Ффион”, - сказал он. “Все в порядке?”
  
  Она села за желтый кухонный стол и скорчила гримасу.
  
  “Я трахаюсь здесь с воскресенья с матерью Гренделя”, - сказала она. “Что ты, блядь, об этом думаешь?”
  
  “Послушай”, - сказал он, садясь. “Я знаю, это больно, но эти люди из службы безопасности думают, что все такие же коварные, как и они. Им нужно проверять и перепроверять, затем проверять снова. Я уверен, что ты выберешься отсюда в кратчайшие сроки ”.
  
  “О да? В прошлый раз, когда мы разговаривали, ты сказал, что этой ночью я буду спать в своей постели”.
  
  “Да. Я так и думал, что ты будешь. Мне жаль”.
  
  “Тогда все в порядке. Пока ты сожалеешь”.
  
  Она откинулась на спинку стула, ее халат распахнулся достаточно широко, чтобы показать ему, что на ней нет ничего, по крайней мере, выше талии. Дэлзиел бы посмотрел на нее и высказал свое мнение. Паско встал, подошел к плите и налил себе чашку кофе, давая ей возможность поправить халат. Она не стала утруждать себя.
  
  “Это светский визит, не так ли?” - спросила она, когда он вернулся на свое место. “Или ты просто пришел попрактиковаться в технике лжи?”
  
  “Просто хотел прояснить пару вещей”, - сказал он. “Давайте вернемся к прошлой пятнице. Вы говорите, что Янгман позвонил вам в поезде, чтобы сказать, что он уходит с шоу как раз в тот момент, когда вы прибывали в Мидлсбро, верно?”
  
  Она не ответила, и он сказал: “Послушай, Ффион, я знаю, что ты злишься на меня, но я действительно думал, что они отпустят тебя в воскресенье. И я делаю все, что в моих силах, чтобы вытащить тебя отсюда, хорошо?”
  
  Услышанное от человека, у которого почти не было власти, не было абсолютной ложью.
  
  Она пожала плечами и сказала: “Как ты говоришь”.
  
  “Что ж, это так, я обещаю тебе. Итак, Янгман позвонил тебе в поезде ...?”
  
  “Это верно”.
  
  “Это был первый раз, когда ты заговорил с ним в тот день?”
  
  “Нет. Я позвонил ему ранее в путешествии, просто чтобы подтвердить договоренности. Когда имеешь дело с писателями и средствами массовой информации, лучше все время перепроверять”.
  
  “Значит, прежде чем вы позвонили Янгману, вы уже связались с продюсером "Fidler's Three", просто чтобы убедиться, что все идет по плану?”
  
  “Да”.
  
  “В "тройке Фидлера" не объявляется заранее, кто будет в сериале, не так ли?”
  
  “Нет. Это часть трюка”, - сказала она. “На самом деле умно. Они не используют громкие имена с большой силой притяжения, понимаете, так что Джо, не зная, на что идет крючок ”.
  
  “Как насчет людей, которых он приглашает на шоу? И людей, которым он передает приглашение, таких как ты? Знают ли они заранее, кто другие гости?”
  
  “Нет. Это тоже часть сделки”.
  
  “Так ты не знал, что Калим Сархади будет в сериале?”
  
  Она заколебалась и наклонилась вперед. На этот раз, когда она уловила невольный взгляд, брошенный им на ее грудь, она плотнее запахнула халат.
  
  “Не раньше пятницы”, - сказала она.
  
  “То есть продюсер сказал вам, когда вы разговаривали с ним из поезда?”
  
  “Это верно. Я прямо спросил его, кто были двое других”.
  
  “По любой причине”.
  
  “Не совсем. Это не похоже на Джерри Спрингера или что-то в этом роде. Они не выкапывают бывших жен или внебрачных детей только для того, чтобы смутить людей ”.
  
  “Но им нравится устанавливать какую-то связь, верно? Как в этом случае, с Ближним Востоком и терроризмом. Именно так вы смогли продать им Элли, когда Янгман ушел, верно?”
  
  Он не хотел переходить на личности. Возможно, он просто пытался вызвать в себе немного сексуального негодования, чтобы компенсировать всплески похоти, вызванные мельком видом этого гибкого загорелого тела.
  
  Она усмехнулась и позволила халату снова расправиться.
  
  “Послушай, мы с Элли говорили об этом после. Ладно, она разозлилась, но я сказал ей, подожди, пока не увидишь данные о продажах в следующем месяце. Ее книга получила больше ажиотажа в пятницу вечером, чем мы могли бы купить с рекламным бюджетом в двадцать раз большим, чем у нее ”.
  
  “Я в этом не сомневаюсь”, - сухо сказал Паско. “Двадцать раз по пятерке в наши дни мало что дают. Поэтому, когда вы звонили Янгману, естественно, вы упомянули бы ему, кто еще будет на панели ”.
  
  “Да, я думаю, что так и было”.
  
  Он склонил голову набок и вопросительно приподнял левую бровь - трюк, на освоение которого у него ушло много часов перед зеркалом для бритья.
  
  “Хорошо, конечно, я это сделал. Я здесь ради своих сценаристов , за это мне платят”.
  
  Ты определенно был рядом с Янгманом, подумал Паско.
  
  Она вызывающе посмотрела на него, как будто уловила эту мысль, и он быстро спросил: “Прежде чем он сказал вам, что собирается навестить этого предполагаемого больного родственника в воскресенье, были ли какие-либо признаки того, что он, возможно, планирует уехать?”
  
  “Например, что?”
  
  “Скажем, телефонный звонок, который, как он мог утверждать, был из больницы?”
  
  Она подумала, затем сказала: “Нет”.
  
  “Или он кому-нибудь звонил?”
  
  “Не в то утро”, - сказала она. “Его телефон звонил прошлым вечером, когда мы были ... заняты. Один из тех звонков, которые бывают, когда ты получаешь сообщение. Он проверил его после того, как…мы закончили. Затем он ушел с этим в ванную, и мне кажется, я слышал, как он там разговаривал, так что, скорее всего, он кому-то звонил ”.
  
  “Он вообще казался взволнованным, когда выходил. Как будто у него были плохие новости”.
  
  “Нет”, - сказала она, качая головой. “Точно так же, как когда он выходил из комнаты. Или не совсем так. В отличие от большинства мужчин, которых я знаю, у него было очень быстрое выздоровление”.
  
  “Звучит так, как будто он в этом нуждался”, - сухо сказал Паско.
  
  Он немедленно пожалел о своей насмешке. По ее лицу разлился румянец, затем она резко встала со своей чашкой в руке и повернулась к плите. Когда она двинулась вперед, ее босая нога зацепилась за ножку стола, и она ушибла палец. Она вскрикнула, позволив чашке упасть на пол, где она разбилась о твердые желтые плитки. Другой ногой она наступила на один из осколков, который впился ей в подъем. Теперь она взвизгнула от боли и упала спиной на стол. Паско вскочил и начал поднимать ее на ноги. Ее халат был широко распахнут, и ее обнаженное загорелое тело во всю длину прижималось к нему, когда дверь открылась и ворвались Род и Долли.
  
  В таких обстоятельствах объяснения обычно бесполезны и часто контрпродуктивны. Лучше позволить ситуации говорить самой за себя незаинтересованному слушателю. Но Паско услышал, как он бормочет в свою защиту: “Она собиралась налить еще кофе и уронила чашку, я думаю, она, возможно, порезалась”. Это не помогало делу. Чувствуя его смущение, она рассматривала это как время расплаты, прижимаясь все ближе и заглядывая ему в лицо влажными приоткрытыми губами.
  
  Долли смерила его нейтральным взглядом, который был хуже обвинения, и сказала: “Будет лучше, если ты посидишь с ней, пока я не приведу все в порядок”.
  
  Паско был только рад услужить. Он усадил ее на кухонный стул, натягивая халат на ее тело.
  
  “Спасибо тебе, Ффион”, - натянуто сказал он. “Надеюсь, ты скоро выберешься отсюда”.
  
  Она сказала: “Передай от меня привет Элли”.
  
  Снаружи он посмотрел на Рода и сказал: “Не говори ни слова”.
  
  “Что бы это было за слово, Питер?” - спросил молодой человек, ухмыляясь. “И на этом развлечения на сегодня закончились или мы куда-то идем дальше?”
  
  “О да”, - сказал Паско, немного приходя в себя. “Веселье только начинается”.
  
  
  8
  
  
  
  В ЗАМОК
  
  Полтора часа спустя они приближались к деревне Хатерсейдж.
  
  Если бы за рулем был кто-то другой, это могло произойти всего на час позже, но Род, похоже, считал, что существует одиннадцатая заповедь, которая гласила: не совершай обгон, пока впереди нет свободной мили дороги, и все ограничения скорости были тщательно соблюдены с хорошим 2-процентным запасом прочности.
  
  “Ты много водишь машину, не так ли, Род?” - Спросил Паско через некоторое время.
  
  “Ни разу с тех пор, как произошла большая авария”, - дрожащим голосом сказал молодой человек.
  
  Иисус Христос! в тревоге подумал Паско. Затем он увидел, что Род ухмыляется, и понял, что его отправляют наверх.
  
  “Я знаю, все говорят, что я немного медлительный”, - сказал Род. “Но когда меня приняли на работу в фирму, мне сказали, что иногда выполнение работы может означать необходимость нарушать закон, но если я начну нарушать законы ради личного удобства, то от меня никому не будет пользы. Соблюдение Правил дорожного движения кажется хорошим способом помнить об этом ”.
  
  Паско переварил это, затем сказал: “Лукаш Коморовски?”
  
  “Это верно. Как ты догадался?”
  
  “Я слышал, он завербовал тебя. И это звучит так, как он мог бы сказать”.
  
  “Да, мне действительно повезло, не только в том, что я привлек его внимание, но и потому, что более или менее таким образом его тоже завербовали. Я думаю, ему было приятно предложить кому-то другому шанс, который у него был”.
  
  Я был прав, подумал Паско. Несмотря на возражения Фримена против этого слова, это действительно было романтично.
  
  “Не был ли Коморовский как-то связан с Варшавским восстанием?” он сказал.
  
  “Генерал Тадеуш, командир Польской армии крайовой”, - быстро ответил Род. “Отец Лукаша был сводным двоюродным братом. Против семьи было много репрессий. Лукаш на удивление непреклонен. Он говорит, что война что-то делает с людьми, поэтому фокус в том, чтобы избежать войны ”.
  
  “Кажется, хороший парень”, - сказал Паско.
  
  “Да”, - сказал Род, энергично кивая. “Так и есть”.
  
  Как и все они, все славные парни, подумал Паско. Лукаш, и Берни, и Дэйв, и Сэнди, и Тим, и Род, и, вероятно, все остальные, кто работал на Лубянке.
  
  Но один из них, если его догадка верна, верил, что “выполнение работы” дает тамплиерам право игнорировать более мелкие законы, такие как тот, что запрещает убийство. В мире безопасности достижение такого положения, вероятно, заняло лишь очень маленький шаг. Обман, предательство, убийство, пытки, в конце концов, были инструментами их ремесла, которые можно было использовать, возможно, только в качестве последнего средства в обстоятельствах крайней необходимости, но даже признание такой возможности привело вас на путь вниз.
  
  Мир полиции был совсем другим. Вы были там, чтобы поддерживать закон. Хорошо, при случае вы могли бы растянуть его, скрутить, согнуть, даже завязать узлами, но как только вы его сломали, вы были не на спуске, вы были с края и падали.
  
  Эти размышления и другие, более точные, занимали его разум, пока Род не вернул его в мир с торжествующим: “Похоже на то”.
  
  Он поднял глаза и увидел, что они поворачивают через ворота с надписью Замок Кьюли, 2 мили-дорога без ограждения -пожалуйста, соблюдайте ограничение скорости 10 миль в час, что Род, безусловно, и делал, находясь на значительном расстоянии.
  
  По крайней мере, подумал Паско, это дает мне время насладиться привилегиями моего пассажира и полюбоваться видом, который представлял собой привлекательную вересковую пустошь, заросшую дроком и переходящую в стройные холмы, хорошую местность для прогулок.
  
  Сам замок, однако, оказался таким же разочаровывающим, как и предсказывал Вилд.
  
  Чуть больше, чем полоса щебня, лежащая за небольшим уклоном, который, предположительно, когда-то был рвом, привлекла внимание только сломанная арка разрушенной сторожки, но даже это не задержало его надолго, поскольку Паско заметил движение среди деревьев небольшой рощицы сразу за руинами. Появился человек на белом коне. Когда он увидел машину, он остановился, обрамленный сломанной аркой. Получилась прекрасная картина, подходящая для гобелена, сотканного костяными иглами в более старую эпоху, в более невинные времена.
  
  Затем он возобновил свое продвижение величественным галопом. Только тот факт, что лошади оставалось идти дальше, позволил им обогнать ее до дома, который стоял в нескольких сотнях ярдов за разрушенным замком, название которого он носил.
  
  Паско вышел из машины с некоторым облегчением. Не то чувство, которое он испытывал, когда выходил из машины, за рулем которой была, скажем, констебль Ширли Новелло, которая считала, что время, потраченное на дорогу от здесь до там, было потрачено впустую и за это придется отчитываться в Судный день, а чувство удовольствия от того, что он вернулся в опасный мир и стоит на своих собственных ногах.
  
  Он на мгновение остановился и оглядел дом, сурового вида трехэтажное здание из темно-серого камня, полностью лишенное украшений, если не считать портика с зубчатыми стенами, который, по-видимому, был пристроен, чтобы оправдать название "замок " . Они находились на асфальтированном дворе, образованном двухэтажной конюшней и сараем, переделанным в гараж на три машины.
  
  “Дом англичанина”, - сказал Паско.
  
  “Вероятно, это намного удобнее, чем настоящая вещь”, - сказал Род.
  
  Дверь главного дома открылась, и появилась женщина. Ей было под сорок, с короткими темными волосами и классическим овалом лица. У нее была полная округлая фигура, и она держалась как гимнастка. На ней было простое серое платье, которое, хотя и не было форменной одеждой, все же имело в себе что-то от униформы. Слишком молода, чтобы быть матерью, рассудил Паско. Возможно, экономка. Или служанка? Он одарил ее своей мальчишеской улыбкой и не получил в ответ ни выражения, ни слова. Но когда Род крикнул: “Привет”, как будто обращаясь к какой-то девушке, с которой он столкнулся в клубе, он заметил, что ее холодное выражение лица немедленно оттаяло под теплой улыбкой молодого человека.
  
  Прежде чем он смог попытаться воспользоваться этим, он услышал позади себя цокот лошадиных копыт и голос, произнесший: “Могу я вам помочь?”
  
  Он повернулся, чтобы посмотреть на всадника. Ему было около тридцати, его прекрасные черные волосы были взъерошены ветром, кожа обветрена. Темно-карие глаза немигающе смотрели на Паско.
  
  Управляющий недвижимостью, догадался он. Несомненно, человек авторитетный. Или, может быть, это просто потому, что я смотрю на него снизу вверх. Кто-то сказал, что мужчина верхом на звере всегда смешон, если только он не трахает его, и в этом случае он тоже отвратителен. Вероятно, Дэлзиел. Но Паско всегда считал всадников немного пугающими, а этот сидел с прямой спиной, которая каким-то образом предполагала превосходство не только физическое.
  
  “Мы здесь, чтобы увидеть майора Кьюли-Ходжа”, - сказал он.
  
  “Мистер Кьюли-Ходж”, - поправил мужчина. “Он ожидает вас?”
  
  “Нет”, - сказал Паско.
  
  “Так откуда ты знаешь, что он будет внутри?”
  
  Сказать, что я этого не делаю, но это риск, на который я был готов пойти, чтобы застать его врасплох, было не тем ответом, который, по мнению Паско, он мог дать.
  
  Он спросил: “Он в деле?”
  
  “На самом деле это не так”, - сказал мужчина. “Осмелюсь предположить, вы думали, что, будучи прикованным к инвалидному креслу, он не сможет часто выходить”.
  
  “Нет. На самом деле я так не думал”, - спокойно сказал Паско. “Я понимаю, что он страдает параплегией. Я ничего не слышал об агорафобии”.
  
  Мужчина улыбнулся и кивнул, как бы одобряя ответ.
  
  “Итак, если я увижу его, кого я должен сказать, что он не ожидал?”
  
  “Я старший инспектор Пэскоу из уголовного розыска Среднего Йоркшира, в настоящее время прикомандирован к Объединенному антитеррористическому подразделению. А вы, сэр, являетесь...”
  
  “Я не в игре”, - сказал мужчина. “Вперед, девочка”.
  
  Серый послушно двинулся вперед и остановился у одного из сараев с отверстием на втором этаже, из которого торчал железный прут, предположительно предназначенный для подъема сена на чердак.
  
  Мужчина достал из своей кожаной куртки что-то похожее на пульт от телевизора и нажал кнопку. С чердака вдоль металлической перекладины тянулся квадратный металлический ящик, от которого зависало нечто, похожее на пару петель для двойного повешения.
  
  Еще одно касание пульта, и петли опустились на фут или два. Мужчина просунул руки в петли, которые, как теперь понял Паско, были частью упряжи. Всадник пристегнул удерживающий ремень поперек груди, с помощью пульта дистанционного управления немного приподнялся и перенес вес с седла, затем обратился к лошади, которая двинулась вперед, оставив всадника болтаться в воздухе.
  
  Должно быть, он снова воспользовался управлением, потому что из открытой двери сарая выкатилось инвалидное кресло. Оно остановилось прямо под ним, и он опустился в него, отстегнул ремни безопасности и отправил его обратно на чердак.
  
  Затем он развернул кресло лицом к Паско.
  
  “Теперь я внутри”, - сказал он. “Добрый день, старший инспектор. Люк Кьюли-Ходж к вашим услугам. Не зайти ли нам внутрь?”
  
  
  9
  
  
  
  БРОНЯ
  
  Пока они продвигались к входной двери, Паско размышлял, как дать понять Роду, что ему следует остаться снаружи и посмотреть, что его чары смогут вытянуть из женщины.
  
  Ему не стоило беспокоиться.
  
  Женщина вышла вперед, чтобы взять поводья лошади. Род быстро направился к двери конюшни со словами: “Позволь мне помочь тебе там”.
  
  “Ты хорошо чистишь лошадей?” - спросила женщина голосом высшего класса.
  
  “Нет, но я ужасно быстро учусь”, - сказал Род с усмешкой.
  
  Ты действительно толстяк, подумал Паско, следуя за человеком в кресле через главный вход.
  
  “У тебя там умная экипировка”, - сказал он.
  
  “Да, я вполне доволен этим”, - ответил Кьюли-Ходж. “Я позаимствовал технологию у наших саперов с дистанционным управлением, но оригинальная идея пришла из средневековья. Рыцарские доспехи стали такими тяжелыми, что им приходилось использовать подъемники, чтобы забраться в седло, и, конечно же, их верховые животные были очень похожи на наших ширских лошадей, выбранных скорее за силу, чем за скорость. Современные фильмы, в которых рыцари бросаются друг на друга так, словно участвуют в забеге на два фарлонга в Кемптоне, вводят в заблуждение. На современный взгляд, настоящий рыцарский поединок, вероятно, выглядел бы так, как если бы его снимали в замедленной съемке. Но я не должен разрушать Голливуд, не тогда, когда я бегаю трусцой, как Чарльтон Хестон в конце ”Эль Сида". "
  
  Он взглянул на Паско и улыбнулся, как бы приглашая его поделиться шуткой. Зал, в котором они находились, находился по эту сторону баронства, но он был достаточно велик, чтобы вместить два доспеха, которые стояли в противоположных углах.
  
  “Доказательство в виде пудинга”, - пробормотал Паско.
  
  “Двумя способами”, - сказал Кьюли-Ходж. “Тот, что слева, европеец двенадцатого века и весит около пятидесяти фунтов. На том, что справа, если присмотреться, гораздо больше кожи, а металл намного тоньше. Он весит в два раза меньше. Это привез из второго крестового похода один из моих предков. Крестоносцы на собственном горьком опыте убедились, что тяжелые доспехи и медлительные лошади не составляют конкуренции меньшим и быстрым сарацинским скакунам, на которых ездят люди, несущие гораздо меньший вес металла, особенно в жару пустыни. Те, кто поумнее, приспособились. Те, кто медлительнее, умерли ”.
  
  “Захватывающе”, - сказал Паско. “Вы военный историк, не так ли, сэр?”
  
  “Возможно, историк выживания”, - сказал Кьюли-Ходж. “Вот здесь”.
  
  Он направил свое кресло к внутренней двери, которая открылась перед ним, предположительно, при разрушении волшебного глаза. Паско последовал за ним в гостиную средних размеров, скудно обставленную, без картин на стенах и с камином из черного сланца, который зиял, как черный ход в ад. На широкой каминной полке лежали пачка сигарет, зажигалка и пепельница. Паско подсчитал рост и выяснил, что если бы сигареты принадлежали хозяину, то мужчине нужно было бы вызывать слугу каждый раз, когда ему хотелось покурить. Возможно, он пытался отказаться от сигареты.
  
  “Кофе, мистер Паско? Или что-нибудь покрепче?”
  
  Он посмотрел вниз на человека в инвалидном кресле и вспомнил свои чувства, когда он смотрел на человека верхом. Было ли то же самое, что Кьюли-Ходж чувствовал дюжину раз в день, когда люди нависали над ним?
  
  И была ли его ссылка на Эль Сид напоминанием о том, что даже мертвое тело испанца, привязанное к седлу, обладало силой вселять ужас в сердца мавров?
  
  “Нет, спасибо”, - сказал Паско, осторожно опускаясь в кожаное кресло, которое оказалось более податливым, чем обещал его внешний вид. “Я не хочу отнимать у вас больше времени, чем необходимо”.
  
  “Будьте моим гостем. Время - это товар, в котором у меня нет недостатка. Так чем я могу вам помочь?”
  
  “Я полагаю, что во время вашей военной службы вы знали человека по имени Янг. Сержант Джон Янг, известный как Джонти?”
  
  “Теперь, как и я, простой мистер, делающий имя популярному автору. Джон Т. Янгман. Да, я помню его”.
  
  “Могу я спросить, насколько хорошо вы его знали?”
  
  “Действительно, очень хорошо. Я бы сказал, что мы были настолько близки, насколько это возможно, не будучи согнутыми”.
  
  Паско позволил своему удивлению проявиться.
  
  “Несмотря на то, что ты был офицером, а он сержантом?”
  
  “Я думаю, вы путаете класс и звание, мистер Пэскоу. Дэвид Стирлинг, основатель полка, категорически заявил, что в SAS не должно быть различия по классам. Все звания принадлежат одной роте. В этом есть смысл, потому что это означает хорошую службу солдатом. Я сильно полагался на Джонти, и мне нравится быть уверенным, что то, на что я опираюсь, не подведет ”.
  
  “Я понимаю. И он явно был предан тебе. Во всех смыслах”.
  
  Кьюли-Ходж благодарно улыбнулся и сказал: “Да, это меня немного пощекотало. Итак, что сделала Джонти, чтобы пробудить ваш интерес, мистер Паско? Разжигание расовой ненависти, не так ли?”
  
  “Что заставляет вас так говорить, сэр?”
  
  “Ну, я не думаю, что они посылают старших инспекторов разбираться с нарушением правил дорожного движения”.
  
  “Я имел в виду, есть ли у вас какие-либо основания полагать, что разжигание расовой ненависти - преступление, которое Янгман с большей вероятностью совершит, чем, скажем, кража со взломом? Или изнасилование? Или присвоение имущества?”
  
  “Теперь дай мне подумать. Кража со взломом? Нет, это не по вкусу Джонти. Я мог бы представить его пиратом или разбойником с большой дороги, может быть, но влезть через кухонное окно, чтобы украсть подсвечники, ни за что. Изнасилование? Казалось, он всегда мог добиться своего порочным способом с дамами, не прибегая ни к насилию, ни к тому, чтобы платить звонкой монетой. Однажды я спросил его о его секрете. Он сказал, чтобы они видели, что ты хочешь их больше, чем кто-либо когда-либо хотел их раньше, и не давал никаких обещаний. Я попробовал это и получил пощечину, так что должно быть что-то еще. Что касается наживы, что это, черт возьми, такое?”
  
  “Растрата”, - сказал Паско.
  
  “Это так? Интересно. Добавьте букву "с", и это становится законной и приемлемой основой большей части деятельности в Городе. Какая зыбкая грань между преступностью и респектабельностью, старший инспектор”.
  
  “Значит, это не сумка Янгмана? Но подстрекательство к расовой ненависти может быть?”
  
  “Иногда солдату удается развить в себе некоторое уважение к людям, против которых он сражается. И, конечно, это очень помогает, если он испытывает большое уважение к людям, которых он защищает. Боюсь, там, в заливе, у сержанта Янга не было ни того, ни другого. Он ненавидел врага абсолютной ненавистью, которая не допускала пощады. И он презирал местных жителей, которых мы должны были защищать. Я слышал, как он говорил, что во всем арабском мире не было ничего, ради сохранения чего стоило бы пролить хоть каплю крови британского солдата. Так что, да, я полагаю, если он все еще придерживается этой точки зрения, и если он был достаточно глуп, чтобы обнародовать ее в неподходящей компании, он вполне может навлечь на себя обвинение в разжигании расовой ненависти ”.
  
  Паско поерзал на стуле. Подушка сплющилась, чтобы обмануть, увлекая его своей податливой мягкостью на ложе из острых камней.
  
  Он сказал: “Если он все еще придерживается этой точки зрения? Значит, вы не видели его с тех пор, как он оставил службу и начал писать?”
  
  “Боже милостивый, да, несколько раз”, - сказал Кьюли-Ходж. “Всякий раз, когда он бывает в этих краях, он заходит. Мы болтаем о старых временах. Но либо он смягчился, либо не считает нужным отстаивать свои старые взгляды, возможно, потому, что предполагает, что мое нынешнее состояние означает, что я должен автоматически их разделять ”.
  
  “А ты?” - тихо спросил Паско.
  
  “Это вопрос с подвохом?” - улыбаясь, спросил Кьюли-Ходж. “У вас есть пустое место в вашем ордере, чтобы вписать мое имя?”
  
  “Вряд ли, сэр. И в любом случае у меня нет свидетеля”. Паско улыбнулся в ответ.
  
  “Это правда. Интересно, что стало с твоим напарником. Я бы предположил, что он воздействует своими чарами на маму”.
  
  “Это была твоя мать?” - спросил Паско, не в силах скрыть своего удивления.
  
  “Да”, - сказал Кьюли-Ходж, забавляясь. “Извините, я вас не представил, не так ли? Но ей нравится разделять свои роли: хозяйки дома и матери. Я уверен, что в вашем молодом человеке проявится материнская жилка. Она печет отвратительный пирог с тмином. Я надеюсь, что он получит кусочек за свои хлопоты ”.
  
  “Я тоже на это надеюсь”.
  
  Итак, женщина была той самой Эдит Ходж, чьи деньги обеспечивали платежеспособность Кьюли. Должно быть, она родила молодой. Даже с учетом эффекта старения от боли, между ними не могло быть больше двадцати лет, самое большее.
  
  Он сказал: “Итак, вы собирались изложить свои взгляды на мусульманских экстремистов, сэр?”
  
  “Ну, я хожу в деревенскую церковь примерно раз в месяц и пытаюсь настроиться на всепрощающий лад, иногда у меня даже получается близко, но вы знаете, когда все остальные встают и уходят в конце службы, почему-то всепрощающая лад иссякает, и я ненавижу ублюдков, которые сделали это со мной, так сильно, как никогда. Мы отправляемся в эти места, чтобы помочь, но, в конце концов, кому мы помогаем? Мы говорим об экстремистах, но, учитывая шанс, все они кровавые экстремисты. Посмотрите, что произошло в Ираке с тех пор, как мы вернули им их несчастную страну. Где были все эти храбрые борцы за свободу, эти террористы-смертники, эти хорошо вооруженные группы сопротивления, когда Саддам был у власти? Прячутся в своих пещерах, конечно, потому что они не осмелились поднять оружие против тирана, который ответил бы им десятью ударами за каждый нанесенный ими удар, который позаботился бы о том, чтобы каждого мученика-самоубийцу сопровождала на награждение пара сотен его друзей и родственников. Внезапно они обрели мужество, не так ли? Мужество убить своих спасителей! Я мочусь на такое мужество! Урок истории в том, что люди получают тех диктаторов, которых они заслуживают. Мы должны были оставить их гнить, пока они не придут умолять о помощи, а затем оставить их гнить еще немного ”.
  
  Он замолчал. Он тяжело дышал. Неужели он позволил увлечь себя дальше, чем намеревался? Почему-то Паско сомневался в этом. Это был человек, который чувствовал себя в такой безопасности за той броней, которую он для себя соорудил, что не испытывал угрызений совести, высказывая то, что у него на уме.
  
  Что может означать, что он не имел никакого отношения к тамплиерам.
  
  Или, возможно, что он был настолько уверен в своей правоте, что ему было наплевать на то, что его поймают. На самом деле, он, возможно, даже предвкушает, как будет сидеть в своем инвалидном кресле во дворе суда, бросая вызов присяжным, которые не признают, что испытывали к нему некоторую симпатию.
  
  Паско спросил: “Когда вы в последний раз видели сержанта Янга?”
  
  “Я думаю, это было в феврале. Он совершал рекламный тур и, когда добрался до Шеффилда, заскочил ко мне в гости”.
  
  “Он остался на ночь?” - спросил Паско.
  
  “Да, он это сделал. Я помню, как спросил его, не будут ли по нему скучать. Я так понимаю, что эти издатели предпочитают, чтобы у их авторов был довольно жесткий график. Он засмеялся и сказал, что его няня прикроет его, за это ей и заплатили ”.
  
  “А он давал вам какой-нибудь намек на то, что может быть вовлечен в какую-либо деятельность, которая может отражать его крайние взгляды на ситуацию на Ближнем Востоке?”
  
  Кьюли-Ходж наклонился вперед и сказал: “Боже милостивый, так вот к чему все это? Не просто разжигание расовой ненависти, но и принятие каких-то мер по этому поводу? Ты думаешь, он мог быть связан с этими тамплиерами, о которых пишут газеты, не так ли?”
  
  “Если бы я это сделал, вы бы удивились, мистер Кьюли-Ходж?”
  
  “Ни в малейшей степени”, - ответил мужчина, не задумываясь. “Прятаться на заднем плане, побуждая других действовать, никогда не было в стиле Джонти. Моя проблема в оперативном отделе заключалась в том, чтобы не дать ему постоянно ставить себя в самое опасное положение ”.
  
  “Сдается мне, что эти тамплиеры много чего скрывают”, - сухо сказал Паско.
  
  “Я так не думаю. Прятаться - это не то же самое, что использовать местное прикрытие и уловки, чтобы не попасть в руки врага”.
  
  “Не так уж много шансов на это, когда ты в Великобритании и убиваешь врага по частям”, - сказал Паско.
  
  “Я думаю, вы упускаете суть, мистер Паско. Убитые люди - преступники, которые были приговорены к смерти всеми судами естественной справедливости в стране. В данном случае именно такие люди, как вы, пытающиеся вмешаться в процесс, являются врагом, которого эти тамплиеры должны избегать ”.
  
  “Значит ли это, что тогда можно ранить нас?”
  
  “Конечно, нет. Но, увы, одной из многих опасностей современной войны является дружественный огонь. Если вы находитесь в зоне, вам действительно нужно быть очень осторожным”.
  
  “Я запомню это, сэр. Итак, возвращаясь к моему вопросу, говорил ли Янгман, то есть бывший сержант Янг, когда-либо что-либо прямо или косвенно, что указывало бы на то, что он активно связан с тамплиерами?”
  
  На этот раз Кьюли-Ходж дал себе время подумать. Он нажал кнопку, отчего его кресло покатилось вперед, пока не остановилось рядом с камином. Затем внезапно сиденье стула начало подниматься, одновременно поворачиваясь своим передним краем, в то время как спинка стула сдвинулась вперед, образуя с ним вертикаль. И из человека в инвалидном кресле Кьюли-Ходж превратился в сельского джентльмена, который стоит у камина и закуривает сигарету.
  
  Его правый локоть был прочно уперт в каминную доску, и Паско заметил, что в вертикальной части инвалидного кресла на уровне ягодиц имелся узкий поддерживающий выступ, похожий на монашеский мизерикорд, но физические усилия, необходимые для поддержания позы, должно быть, были огромными. И все же, когда он сейчас улыбался сидящему Паско сверху вниз, от него не исходило ничего, кроме впечатления небрежной непринужденности
  
  “Не могу сказать, что он это сделал, старший инспектор. И, конечно, я понятия не имею, связан он с этими людьми или нет. Но если выяснится, что это так, тогда я желаю ему удачи! И я думаю, вы обнаружите, что многие тысячи наших сограждан говорят в точности то же самое ”.
  
  Паско резко встал. Дэлзиел, подумал он, вероятно, протянул бы руку, чтобы посмотреть, упадет ли этот мерзавец.
  
  Он сказал: “Спасибо за сотрудничество, сэр. Если позволите, я оставлю свою визитку. Я был бы признателен, если бы вы позвонили мне, если мистер Янгман свяжется с вами”.
  
  “Конечно”, - сказал Кьюли-Ходж. “Не могли бы вы посмотреть, как вы выйдете? Сначала осмотритесь, если хотите. С точки зрения украшений смотреть особо не на что, но сам дом небезынтересен для изучающего народную архитектуру. И вы могли бы столкнуться со своим симпатичным молодым помощником, если он пережил мамину заботу ”.
  
  Он говорил с легким оттенком насмешки, как будто хотел сказать, что точно знал, что задумал Род.
  
  “Будем надеяться, что он оставил мне кусочек пирога с тмином”, - сказал Паско.
  
  
  10
  
  
  
  МАТЕРИНСКАЯ ЛЮБОВЬ
  
  Я на самом деле, к тому времени, когда Род закончил, торта осталось совсем немного. Одним из последствий столь раннего подъема было то, что он пропустил завтрак, а вызов Паско не оставил места, чтобы его вместить.
  
  “Извини”, - сказал он, глядя на скудные остатки некогда объемистого кекса с тмином.
  
  “Все в порядке”, - сказала женщина с улыбкой. “Молодым мужчинам нужно поддерживать высокий уровень своего семени. И вы действительно помогли мне почистить лошадь моего сына”.
  
  Он улыбнулся ей в ответ. Он быстро разобрался в двух вещах, которые упустил Паско при его, по общему признанию, более коротком контакте.
  
  Один взгляд в ее глаза сказал Роду, что она, несомненно, родственница Кьюли-Ходжа, отношения, которые она только что подтвердила. Второе, что он мгновенно оценил, это то, что она была очень сексуальной женщиной, и после нескольких минут в ее обществе он добавил, что она яркая, живая, с чувством юмора. И отличный пекарь.
  
  Поэтому он расслабился и приготовился получать удовольствие. Если поступит информация, что ж, отлично. Но инстинкт подсказал ему, что пытаться форсировать игру бесполезно. Также он знал по опыту, что когда он расслаблялся, это часто было заразно.
  
  “Кстати, меня зовут Род”, - сказал он.
  
  “Иди. Итак, как долго ты на Службе, Род?”
  
  “Откуда ты знаешь, что я не полицейский?” он спросил.
  
  “Ты не сказал "Привет, привет" и не покачался на каблуках”.
  
  “Внутри я так и сделал, когда увидел тебя”, - смело сказал он.
  
  “Думаешь, я ищу мальчика для игрушек, не так ли?” - сказала она, улыбаясь. “Сначала мне нужно узнать о тебе гораздо больше. Итак, как ты стал ведьмаком? И не говори мне, что ты откликнулся на объявление в Church Times ”.
  
  Он не видел причин не рассказывать ей историю о том, как его завербовали, хотя и старался не упоминать имени Коморовски. Она казалась искренне заинтересованной, и десять минут спустя он понял, что все еще говорит о себе в ответ на ее вопросы, тогда как должно было быть наоборот.
  
  “Тайм-аут”, - сказал он. “Теперь ты знаешь обо мне все, что можно интересного узнать, теперь твоя очередь. Справедливость есть справедливость”.
  
  “Ты хочешь все интересное?” спросила она. “Это может занять много-много времени или пару секунд. Зависит от того, что тебя интересует”.
  
  “Ты делаешь”, - сказал он, имея в виду именно это.
  
  “Хорошо. Я расскажу тебе всю историю, хорошо? Только слегка вычеркну, потому что ты такой молодой”.
  
  Она сдержала свое слово. Большую часть раннего материала он услышал от Паско, когда они ехали из Манчестера, но услышанное из уст самой женщины придало ему уверенности, а это означало, что ему не нужно было симулировать интерес. Она рассказала ему о своем отце, Мэтью Ходже, короле строительства; о взрослении, когда лихие шестидесятые сменились сибаритскими семидесятыми; о посещении школы-интерната; о замужестве за Александром Кьюли в возрасте, когда большинство ее подруг планировали карьеру в университете. Она не сказала, что была беременна, когда выходила замуж, но это подразумевалось.
  
  Какими бы ни были ее намерения, когда она отправлялась в это путешествие по своему прошлому, ее, казалось, несло непреодолимым течением, и ей требовалось лишь самое нежное попутное тепло, чтобы не сбиться с курса.
  
  Она рассказала ему о своей радости и гордости за своего сына и о гордости ее отца за своего внука, который, как он надеялся, вырастет и возглавит семейный бизнес. Но прежде чем он смог это сделать, Hodge Construction UK, жертва собственного успеха, была захвачена огромным американским конгломератом, что, возможно, было к лучшему, поскольку подросток Люк не проявлял особых признаков желания стать кем-либо, кроме солдата. Итак, он отправился в Сандхерст и вырубился с огромным отличием.
  
  Здесь пауза. Зная о скалах и рифах впереди, Род предложил свой нежный зефир.
  
  “Иди, это, должно быть, так больно для тебя, прости, я не имел в виду, что ты должна...”
  
  “Все в порядке”, - сказала она. “К боли привыкаешь. Тебе еще предстоит это выяснить, Род. Мой мальчик пошел в армию, и его карьера продолжалась так же, как и началась, настоящая история ‘Самого мальчика’. До того дня, как пришло известие, что он был ранен ”.
  
  И теперь история изменилась с “Собственной для мальчика” на мрачную трагедию.
  
  Известие о том, что Люк был ранен, стало для него огромным шоком. Но его друзья и семья настолько привыкли к тому, что одним мощным прыжком он был свободен от всех своих опасностей, что надежда оставалась высокой, пока они не получили подтверждение того, что последствия травмы будут постоянными.
  
  Эта новость была еще более разрушительной, чем первое сообщение.
  
  Услышав это, отец Иди, Мэтью Ходж, потерял сознание от коронарного тромбоза и был мертв до приезда скорой помощи.
  
  Александр Кьюли-Ходж сам только что выписался из больницы, где проходил лечение от рака кишечника. Никто не мог сказать, насколько сильно эта новость повлияла на его состояние, но после того, как он услышал ее, его состояние быстро ухудшилось, и в течение двух недель он тоже был мертв.
  
  “Это ужасно”, - сказал Род, искренне тронутый.
  
  “Да, это было”, - сказала женщина деловым тоном. “И это продолжало бы быть ужасным, если бы не Люк. С самого начала он отказался, чтобы его жалели. Помощь, исходящую из любви, он принял бы, но позволь ему почувствовать малейший намек на жалость, и он швырнул бы ее обратно в лицо помощнику. Это относилось ко мне и другим близким ему людям так же, как и ко всем остальным. Как вы видели, его цель - максимальный контроль, то есть над своей собственной жизнью, а не над жизнью других людей. Я здесь как его экономка, а не сиделка ”.
  
  “И его мать тоже!” - запротестовал Род.
  
  “Это само собой разумеется”, - сказала она. “Итак, вот вы где, молодой человек. Теперь вы знаете все интересное, что можно знать обо мне. Доедайте то, что осталось от этого торта. При твоей работе одному богу известно, когда подвернется следующий прием пищи ”.
  
  
  11
  
  
  
  СМЕНА НАПРАВЛЕНИЯ
  
  А и была ли она права?” - спросил Паско.
  
  Они отъезжали от замка. Необходимость сообщить о его встрече с миссис Кьюли-Ходж во время вождения снизила скорость Рода вдвое, и они двигались так медленно, что фазаны, переходившие дорогу, могли остановиться и проверить поверхность на предмет поклевок, прежде чем убраться с дороги.
  
  “Решать тебе, Пит. Мы возвращаемся на ланч или остановимся где-нибудь по дороге?”
  
  “Я имею в виду узнать все интересное о ней, а не о вашей кухне”, - огрызнулся Паско.
  
  “Конечно. Извини”, - сказал Род, ухмыляясь. “Нет, я так не думаю. Я подозреваю, что она сказала мне именно то, что хотела, чтобы я знал. Но большинство женщин так и делают”.
  
  “И она не проявила никакого любопытства относительно причин нашего появления здесь?”
  
  “Абсолютно никакой”.
  
  “Тебе это не показалось странным?”
  
  “Не особенно. Я думаю, она так привыкла к тому, что командует ее помешанный на контроле парень, что считает, что он скажет ей, если захочет, а если нет, то ей не нужно знать ”.
  
  “Ты думаешь, у него есть такая степень контроля?”
  
  “О да. Она поклоняется земле, по которой он не ходит”, - сказал Род. “А как насчет тебя, Питер? Что ты думаешь о скачущем майоре?”
  
  Паско задумчиво посмотрел на него и сказал: “Он тебе не понравился, не так ли?”
  
  “Едва ли видел его”, - небрежно сказал Род. “Но из того, что я видел, и, конечно, из того, что я слышал об этом парне, у меня сложилось впечатление, что он может преуспеть в том, чтобы быть хозяином своей судьбы и все такое, пока он дома в контролируемой обстановке, но как только он уедет отсюда, он станет просто еще одним бедолагой в инвалидном кресле, верно? Действительно ли возможно, что он мог быть связан с тамплиерами?”
  
  Паско сказал: “Знаешь, что я думаю, Род? Я думаю, что потирая лошадь с Эди, ты превратился в рыцаря. Ты злишься на Люка, потому что считаешь, что он обманывает свою дорогую старую мамочку. Тебе жаль бедную старую птичку. Если только ... не говори мне, что она тебе нравилась?”
  
  Молодой человек ухмыльнулся.
  
  “Возможно, немного. Думаю, это было взаимно”, - сказал он. “Вот почему мы так хорошо ладили. Она сама о себе заботилась, ты это видишь. Должно быть, она была настоящей красоткой. Да, она мне понравилась, и я бы не сказал "нет". А как насчет тебя? Нет, извини, конечно, тебе нравятся такие молодые штучки, как Ффион ”.
  
  Род рассмеялся, приглашая Паско присоединиться к веселью. Когда он этого не сделал, молодой человек серьезно сказал: “Ты действительно думаешь, что он мог быть замешан, не так ли?”
  
  “О да”, - сказал Паско. “По самую его гребаную шею”.
  
  Род был так удивлен силой утверждения, что его взгляд на мгновение переместился с дороги на лицо Паско.
  
  “Осторожно”, - сказал Паско. “Вы загоните нас в канаву. В конце концов”.
  
  По правде говоря, он тоже был немного удивлен позитивностью собственного ответа. Возможно, Элли была права, и поскольку Толстяка рядом не было, он счел необходимым произнести свои реплики. Но, произнеся это, он понял, что абсолютно в это верит.
  
  “Но Иди ... я имею в виду, если бы она была замешана во что-то подобное, она вряд ли была бы так откровенна. Правда?”
  
  “Ты имеешь в виду, что только потому, что ей есть что скрывать, это не значит, что она будет изо всех сил пытаться убедить тебя в обратном? Это интересный взгляд на криминальную психологию. Я должен не забыть включить это в свой следующий доклад на семинаре CID ”.
  
  Род довольно приличествующе покраснел, и Паско продолжил.
  
  “Что касается того, что ее сын - просто еще один бедолага в инвалидном кресле, как вы так деликатно выразились, во-первых, есть мерзавцы в инвалидных креслах, управляющие всем, от собственного бизнеса до Лондонского марафона. И если бывают времена, когда им, как и всем нам, требуется небольшая помощь от своих друзей, где ее лучше искать, чем у преданной мамаши, которая думает, что солнце светит из твоей парализованной задницы?”
  
  Следующую минуту, которая означала гораздо меньше, чем следующие полмили, они ехали в тишине. Затем Род сказал: “Да. Конечно. Мне жаль”.
  
  “В этом нет необходимости. Ты действительно хорошо справился”, - сказал Паско, чувствуя вину за то, что переборщил с очками и поставил юношу на место. Но было еще одно замечание, которое необходимо было сделать. “Теперь останови машину”.
  
  Молодой человек проверил зеркала заднего вида, просигналил и осторожно съехал на обочину дороги, которая была пуста, насколько хватало глаз в обоих направлениях.
  
  “А теперь убирайся”, - сказал Паско.
  
  Род поколебался, затем подчинился.
  
  Паско скользнул на водительское сиденье и посмотрел на встревоженное лицо подростка. Может быть, он думает, что я собираюсь заставить его идти домой пешком, подумал он.
  
  “Не стой просто так”, - устало сказал он. “Садись на пассажирское сиденье. В сутках всего двадцать четыре часа, так что я собираюсь сесть за руль. Ты можешь прикрыть глаза, если хочешь ”.
  
  Род забрался внутрь и с показной точностью пристегнул ремень безопасности. Он не закрывал глаза, а сидел в напряженном молчании, пока они не достигли перекрестка с главной дорогой.
  
  Он взглянул на Паско, когда тот завел двигатель, чтобы направить машину в довольно узкий просвет в потоке машин.
  
  “Питер”, - сказал он. “Мне неприятно говорить тебе это, но я думаю, ты просто повернул не в ту сторону”.
  
  “Ты так думаешь. Что, если бы я срезал путь обратно в Манчестер через М1 и М62?”
  
  “Я не думаю, что ты поймешь, что это короткий путь”, - сказал Род.
  
  “Это если ты хочешь посетить Брэдфорд”, - сказал Паско.
  
  
  12
  
  
  
  ТЮРЬМА
  
  "Х тьфу”.
  
  “Бернард”.
  
  “De Payens.”
  
  “De Clairvaux.”
  
  тысяча две тысячи три тысячи
  
  “Бернард, было бы очень любезно предупредить меня, что констебль Плод собирается нанести визит”.
  
  “А. Вот где он. Я задавался вопросом. Но я не беспокоился. Должен ли я был беспокоиться?”
  
  “Смог бы я справиться с деревенским бобби? Надеюсь, ты знаешь меня лучше, чем это”.
  
  “Не стоит его недооценивать. Я думал, мы загнали его в угол, но вижу, что нет. Не волнуйся, я с этим разберусь. Итак, как все прошло?”
  
  “Он спросил меня об Андре, пока его помощник болтал с мамочкой”.
  
  “И что?”
  
  “И он ушел так же, как и появился, что, я бы сказал, неуверенно, но крайне подозрительно. Я не смог найти, что сказать, чтобы развеять его подозрения. На самом деле, попытка быть другим, чем я есть, сама по себе была бы подозрительной, тебе не кажется?”
  
  “Возможно, ты прав. Он не дурак, и он раздражает с тех пор, как впервые появился. И, конечно, именно из-за него ведется охота на Андре”.
  
  “Да. Возможно, мне следовало послать за ним Андре, а не этого придурка”.
  
  “Нет. Это была ошибка, моя ошибка, которая уже дорого обошлась. Давай не будем совершать еще одну. Пока что, если только тот, кто в коме, не умрет, наши руки чисты от крови нашей стороны. Андре все еще скрывается у Джеффри О, я так понимаю?”
  
  “Да. Я говорил с ним вчера. Он по-прежнему стремился устранить Шейха. Андре, казалось, позабавился, когда Омер признался, что сделал этот бросок, и сказал, что хотел бы продемонстрировать, как следует выполнять эту работу ”.
  
  “Я надеюсь, ты сказал ему, что это однозначное "нет". После глупости Омера Шейху Ибрагиму будет особенно трудно, и последнее, чего мы хотим, это чтобы Андре разоблачил себя. Это слишком большой риск ”.
  
  “Он любит риск. И, конечно же, теперь, когда он потерпел неудачу, он единственный, кого мы могли позволить себе поддерживать в активном состоянии? Остальным был дан сигнал отправиться на Землю на некоторое время. И если случилось худшее и его забрали, он в то же время абсолютно лоялен и совершенно несокрушим”.
  
  “Никто не является нерушимым”.
  
  “Это я, Бернард. Хорошо, Андре мог привести их ко мне, но я не верю, что он когда-нибудь ...”
  
  “Он уже это сделал”.
  
  “Не напрямую. Это был тот хитроумный полицейский. В любом случае, я хочу сказать, что даже если бы меня надули, я бы ни за что не привел их к тебе, если тебя это беспокоит. Извините. Мне не следовало этого говорить ”.
  
  “Почему бы и нет? Конечно, это беспокоит меня. И вас это тоже должно беспокоить. Возможно, вы не хотели этого делать, но, как продемонстрировал наш настойчивый мистер Паско, эти люди не дураки. И если бы Андре действительно раскололся, тогда они поместили бы тебя в выбранную ими среду. Не думай, что твое инвалидное кресло спасет тебя от тюрьмы ”.
  
  “Как ты думаешь, где я сейчас нахожусь?”
  
  “Я полагаю, ты сидишь на своем коне? В тюрьме не ездят верхом. Никакого филе-миньона и изысканных вин, никаких высоких технологий, чтобы облегчить твой путь, никакой любящей руки, чтобы разгладить твой лоб. Подумай об этом ”.
  
  “Я подумаю об этом. Но что бы ни случилось, я бы не отказался от тебя так же, как, думаю, Андре не отказался бы от меня. Мы учились в одной школе, помнишь?”
  
  “Но не та, к которой ходил Джеффри Би”.
  
  “Забудь Джеффри Б. В худшем случае он может подумать о том, чтобы сдаться, но он не может этого сделать, не сдав и О, что, будучи истинным английским джентльменом, он вряд ли сделает”.
  
  “Я предпочитаю не слишком полагаться на кодекс Вустеров. Наихудший сценарий - если он сорвется, какой ущерб он может нанести?”
  
  “Ничего, кроме того, что укажи им на Андре, а они уже охотятся за ним. Но почему это должно произойти? Так что давай забудем Джеффри Би и сосредоточимся на поддержании темпа”.
  
  “Инерция - это то, что имеет ручная тележка, направляющаяся в ад. На данный момент давайте просто поддерживать равновесие, по крайней мере, пока я не уберу Паско с дороги. Скажи Андре, что ему нужно не высовываться, пока не будут приняты меры для его отъезда из страны. Это может произойти в кратчайшие сроки. Он должен быть доступен в любое время. Объясни ему это. Мы делаем все по-своему ”.
  
  “Без тебя, Бернард, вряд ли было бы возможно вообще что-либо сделать”.
  
  
  13
  
  
  
  ДЕВОЧКИ И МАЛЬЧИКИ
  
  Ти эй остановился перекусить сэндвичем на станции техобслуживания Вулли Эдж на шоссе М1. Паско вышел в туалет, а когда вернулся к своему столику, Род разговаривал по мобильному.
  
  Он закончил разговор, когда Паско сел и сказал: “Подумал, что лучше сообщить им, что мы задержим машину дольше, чем я сказал”.
  
  “Они нападают на милю или на час?” - мягко насмехаясь, спросил Паско. “Никогда не отвечай на вопросы, пока их не зададут; разве тебя этому не учили в Хогвартсе?”
  
  Хогвартс, как он понял, был их общим термином для учебных курсов.
  
  Он съел половину бутерброда, запил его кофе, который был совсем неплохим, и сказал: “Не могу сидеть здесь и веселиться весь день. Пошли”.
  
  Возвращаясь из туалета, он заскочил в магазин и купил Брэдфорд от А до Я. В машине он передал это Роду и сказал: “Мы ищем пригород под названием Маррсайд. Блэкуэлл-роуд, дом шестнадцать”.
  
  Следующие пятнадцать минут или около того Род внимательно изучал карту, затем отложил ее в сторону и дал четкие указания, как они свернули с автострады.
  
  Маррсайд, вероятно, когда-то был маленькой деревушкой, но прошло по меньшей мере сто лет с тех пор, как Брэдфорд протянул руку и похоронил свою сельскую самобытность под сеткой длинных террас, большинство из которых выходили прямо на тротуар. Но по большей части эти террасы избежали или оправились от того ощущения заброшенности, которое нависло над домом, скажем, на Милл-стрит. Они выглядели ухоженными, вдоль бордюров были припаркованы машины, маленькие магазинчики были яркими и оживленными, а там, где были здания, заколоченные досками или наполовину разрушенные, это было из-за продолжающейся программы реконструкции, рекламируемой с извинениями за неудобства на рекламных щитах.
  
  Сархади, согласно информации Паско, был студентом-заочником, который оплачивал свой путь, деля смены в такси своего отца. Неженатый, он по-прежнему жил в доме своих родителей на Блэкуэлл-роуд, куда Род привел их без колебаний и увиливаний.
  
  Возле дома было припарковано такси. Паско зашел за него и с минуту сидел, подводя итоги.
  
  “Всегда хорошенько смотри на дверь, прежде чем выбивать ее ногой”, - был один из наиболее полезных советов Дэлзиела. “По двери можно многое определить. Например, она собирается сломать тебе палец на ноге?”
  
  Эта дверь выглядела достаточно прочной, чтобы сделать именно это. Он сказал Роду оставаться в машине, пока он выйдет. При ближайшем рассмотрении оказалось, что дверь не только прочная, но и свежевыкрашенная, с блестящим латунным почтовым ящиком и соответствующим молотком, отполированным до такой степени блеска, что он обнаружил, что вытирает пальцы о штанину брюк, прежде чем взяться за нее.
  
  Существует много видов ударов, которые использует полицейский. Стук на рассвете, который разносит по дому громоподобный призыв, тихий стук, который не потревожил бы и нервную кошку, но считается свидетельством искренней попытки получить обычный допуск, прежде чем выбивать дверь, неохотный стук, предвещающий обмен плохими новостями, и вежливый, но твердый стук, который просто означает, что вы хотели бы дружески поболтать.
  
  Вежливость, но твердость сделала свое дело. Дверь открыла круглолицая женщина средних лет, удобного телосложения, в свободных черных брюках и блузке до талии с таким количеством красных, коричневых и оранжевых листьев, что ими можно было бы перекрыть валломброзанский ручей.
  
  “Миссис Сархади?” - спросил он.
  
  “Кто спрашивает?”
  
  Он мог видеть, что его взвешивают на весах, продавца или совета. Полицейский ничего не понял. Вокруг глаз появилось определенное напряжение, которое поражало большинство людей, когда они понимали, что к ним за порог заходит полицейский.
  
  Он спросил: “Калим дома?”
  
  “Нет, это не так. Зачем он тебе нужен?”
  
  “Просто поболтать”.
  
  “Значит, вы журналист?”
  
  Слава Калима, должно быть, приучила ее к журналистам.
  
  “Нет. Я из полиции”.
  
  Он увидел, как сузились глаза, и поспешно добавил: “Ничего серьезного, просто прибрался на самом деле. Калим знает меня. Я познакомился с ним и его невестой в прошлую субботу. И моя жена была с ним на телешоу накануне вечером ”.
  
  “О да? Она. Вот, эта сумасшедшая, которая пыталась застрелить моего парня, что с ней тогда происходит? Удар по запястью и два часа общественных работ, не так ли?”
  
  “Я думаю, что CPS все еще разрабатывает обвинения”, - сказал он.
  
  “С чем тут работать, если у тебя не умер мозг?” - требовательно спросила она.
  
  Паско, испытывая некоторое сочувствие к этому ответу, но не желая обвинять себя, кивнул.
  
  “Тотти!” - донесся жалобный крик, доносящийся с лестницы. “Где мои чистые штаны?”
  
  “В холодильнике, куда я их всегда кладу! Как ты думаешь, куда? В шкаф для проветривания, ты, придурок безмозглый”, - крикнула в ответ миссис Сархади. “Мужчины. Вы бы не знали, какой путь лежит вперед, если бы мы вам не сказали ”.
  
  Тотти. Это имя отозвалось где-то в памяти Паско. Она была, как он вспомнил из интервью Джо Фидлера с Сархади, местной новообращенной, которая явно не понимала, что принятие ислама означает отказ от роли независимой йоркширской девушки.
  
  Он сказал: “Если бы вы могли сказать мне, где я мог бы найти Калима...”
  
  “Он за мечетью. Слушай, чего ты так спешишь?”
  
  Это было адресовано стройному азиату средних лет, который сбежал вниз по лестнице, заправляя полы рубашки за пояс.
  
  “Я же сказал тебе, сегодня днем я забираю миссис Этвуд со станции. Тебе следовало разбудить меня раньше”.
  
  “Чем? Пушкой у твоего уха? Ты забыл - я встречаюсь с Джамилей в Грейндж, и ты сказал, что подбросишь меня”.
  
  “Неужели я? Извини, нет времени, нет времени”.
  
  “Что вы имеете в виду, нет времени? Миссис Этвуд не может ждать, но ваша собственная жена может идти пешком? Любой дорогой, когда вы когда-нибудь знали, что поезд приходит вовремя?”
  
  Паско мог видеть, что мистер Сархади оказался в положении, которое так любят йоркширские жены, - между молотом и наковальней.
  
  Личный интерес и мужская солидарность в сочетании заставили его сказать: “Возможно, я мог бы вас подвезти, миссис Сархади”.
  
  Глаза мужчины, которые вопросительно пробежались по нему, теперь осветились благодарным облегчением.
  
  “Ну”, - с сомнением сказала Тотти. “Нам придется пройти мимо мечети по пути, так что я могла бы показать тебе, куда идти”.
  
  Это был ур-Йоркшир. Никогда не позволяй возлагать на себя обязательства, если ты видишь способ переложить их на дающего.
  
  “Ну вот”, - сказал ее муж. “Проблема решена. Увидимся позже”.
  
  Он протиснулся мимо Паско и сел в свое такси.
  
  Его жена крикнула ему вслед: “Ты даже не знаешь, кто он. Мог бы быть моим хахалем, тебе все равно!”
  
  Но она сказала это тем тоном раздраженной привязанности, который является отличительной чертой йоркширского брака.
  
  “Это моя машина”, - сказал Паско, указывая на Focus. “Как только вы будете готовы ...”
  
  “Теперь я готова”, - сказала женщина, снимая широкий шелковый шарф с крючка за дверью и накидывая его на голову. “Давай уйдем”.
  
  Паско открыл для нее заднюю дверцу машины, и она скользнула внутрь. Род обернулся, улыбнулся ей и сказал: “Привет. Я Род”.
  
  “А я Тотти. Рада познакомиться с вами”, - сказала она, с интересом улыбаясь в ответ.
  
  Я должен был выставить его за дверь, подумал Паско. За исключением того, что он, вероятно, уже был бы внутри, пил чай и ел свежеиспеченный паркин.
  
  Он сел на водительское сиденье, завел двигатель.
  
  “Значит, ты не босс?” - спросила женщина.
  
  “Что, прости?”
  
  “Думал, что с копами на пассажирском сиденье всегда сидел босс”.
  
  “Это зависит от обстоятельств. Значит, вы были во многих полицейских машинах?”
  
  “Ты был бы удивлен”, - со знанием дела сказала она, подмигнув Роду.
  
  Внезапно Паско вспомнил, где он слышал имя Тотти. Это был Энди Дэлзиел, в тот день, целую жизнь назад, когда они вместе сидели на корточках за машиной на Милл-стрит. Толстяк вспоминал о своей старой партнерше по танцам, Тотти Трумэн из Донкастера, девушке, замечательной своим духом, своим телом и своим танго.
  
  Могла ли это быть та же самая женщина, которая продолжила путешествие из одной Мекки в другую? Разве Дэлзиел не говорил, что у нее появилась религия? Он должен обсудить это с ним ... если у него когда-нибудь будет шанс…
  
  “Налево”, - громко сказала женщина. “Ты что, глухой?”
  
  У его автопилота, который остановил машину на перекрестке, явно не было звука.
  
  Он сказал: “Извините”, - и повернулся.
  
  “Вверх, к свету, затем направо”, - скомандовала она. “Мечеть в пятидесяти ярдах”.
  
  “Где?” спросил он, поворачиваясь.
  
  “Вот!” - сказала она. “Ты что, читать не умеешь?”
  
  Теперь он посмотрел и увидел не белый купол и высокий минарет, которые искал его автопилот, а большую вывеску на английском и урду, сообщавшую ему, что они прибыли в мечеть Маррсайд, которая оказалась старым зданием из красного кирпича с надписью Marrside Board School 1883, вырезанной на перемычке неприступной главной двери.
  
  Он остановил машину.
  
  “Почему ты остановился? Грейндж в полумиле отсюда, у объездной дороги”.
  
  “Отель "Грейндж"? Да, я заметил его, когда мы проезжали мимо ранее”, - сказал Род. “Выглядит очень мило”.
  
  “Да, может быть, но внешность - это еще не все”, - мрачно сказала Тотти. “Это то место, где мы устраиваем Валиму после свадьбы моего парня. То, что вы назвали бы приемом. Я встречаюсь там со своей невесткой, чтобы убедиться, что их сонный менеджер по организации питания на высоте. По крайней мере, я был бы таким, если бы молодой Лохинвар вытащил свой палец ”.
  
  “Вот что я тебе скажу”, - сказал Паско. “Род может отвезти тебя в отель. Я высажусь здесь и посмотрю, смогу ли найти Калима”.
  
  Он вышел из машины. Род последовал его примеру и пересел на водительское сиденье. Когда они проезжали мимо, молодой человек остановился и сказал: “Питер, ты думаешь, тебе действительно следует это делать? Я имею в виду, без консультации ”.
  
  “Что делаешь? Дружески беседуешь с дружелюбным свидетелем? В моей книге нет ничего, что квалифицировало бы это как повешение ”.
  
  Он двинулся по тротуару к зданию.
  
  Из заднего окна Тотти крикнула ему вслед: “Убедись, что входишь в правильную дверь. И я надеюсь, что твоя жена заштопает твои носки!”
  
  Оба замечания казались немного загадочными, пока он не заметил, что справа от главного входа, который, похоже, не открывался лет десять, была дверь с вырезанными на каменной перемычке мальчиками. С другой стороны была соответствующая дверь с надписью "девушки".
  
  Возможно, ее специально построили для превращения школы в мечеть, подумал он, проходя через дверь для мальчиков.
  
  Он оказался на длинном крыльце, вдоль которого тянулись полки со множеством пар обуви, и второе замечание женщины имело смысл. Когда он снимал свои слипоны, входная дверь позади него открылась, впустив молодого азиата, который рассматривал его с недружелюбным любопытством.
  
  Наконец он заговорил с сильным йоркширским акцентом.
  
  “Чем я могу тебе помочь?”
  
  “Я пришел повидать Калима Сархади”, - сказал Паско.
  
  “О да? И чего ты тогда от него хочешь?”
  
  Паско предположил, что это, должно быть, один из головорезов Джамилы, который не выглядел так, как будто откровение о том, что он разговаривал с полицейским, должно было поднять ему настроение.
  
  “Эй, я просто друг. Это по поводу свадьбы”, - сказал Паско, улыбаясь.
  
  Он не получил ответной улыбки, но, по крайней мере, мужчина проворчал что-то, что он воспринял как указание следовать, и повел его с крыльца вниз по длинному коридору.
  
  Пока они шли, Паско стало очевидно, что, хотя внешне старая школа пансионатов почти не изменилась за последние полтора столетия, внутри новые обитатели действительно оставили свой след. Хотя все еще было много свидетельств того, что старые институциональные тускло-коричневые и серо-зеленые цвета все еще были заметны, на них накладывалась новая яркость цвета и орнамента. Потолки были выкрашены в насыщенный золотой цвет, местами старые потрескавшиеся плитки на стенах были заменены керамикой с замысловатым рисунком, а участки облупившейся штукатурки были заглажены и исписаны плавными арабскими буквами, которые, как он догадался, составляли тексты из Корана. Многие окна были застеклены витражными панелями, сквозь которые летнее солнце лило потоки радужных оттенков, а ноги в носках утопали в ковре с глубоким ворсом и оригинальным рисунком.
  
  Его гид остановился, буркнул: “Подождите”, - и вошел в класс, плотно закрыв за собой дверь, но не раньше, чем Паско успел заметить группу мужчин, сидящих на полу, скрестив ноги. В одном из них, высоком бородатом мужчине с пронзительным взглядом, он узнал шейха Ибрагима Аль-Хиджази, чья деятельность была источником таких злобных спекуляций для журналистов Голоса.
  
  Через мгновение дверь снова открылась, и вышел Калим Сархади.
  
  “Здравствуйте, мистер Паско”, - сказал он.
  
  “Это был Питер на празднике”, - ответил Паско, улыбаясь.
  
  “Значит, это неофициально?”
  
  “Ну, вроде того”, - признал Паско.
  
  “Да, я действительно не думал, что ты захочешь поговорить о моей свадьбе”.
  
  “Я просто не хотел беспокоить твоего друга. Но это неофициально ни в каком официальном смысле”, - сказал Паско. “Мы можем где-нибудь поговорить?”
  
  “Сюда”, - сказал Сархади, ведя его в маленький кабинет. “Так чего ты хочешь?”
  
  Его отношение было вежливым, но сдержанным.
  
  Паско, который знал, когда обходить дома, когда быть прямым, достал из кармана фотографию Янгмана и положил ее перед Сархади.
  
  “Вы узнаете этого человека?” он спросил.
  
  “Да”.
  
  Паско ощутил ту дрожь удовольствия, которая возникает от доказанной гипотезы.
  
  “Так откуда ты его знаешь?” - спросил он.
  
  “Я не говорил, что знаю его. Но это тот парень, который пишет книги о SAS, верно?”
  
  Дрожь удовольствия угасла.
  
  “Это верно”, - сказал Паско. “Вы никогда на самом деле не встречались с ним?”
  
  “Почему я должен? некоторые ребята хотели сходить на чтение, которое он проводил в книжном магазине в Лидсе в начале этого года”.
  
  Должно быть, это и был тот тур, о котором ему рассказывал Ффион.
  
  “Чтобы продемонстрировать?” спросил он.
  
  “Ну, они не планировали покупать его книгу, это точно. Вы просмотрели материал, который он пишет? Не возражайте против хорошего триллера, в котором супергерой убивает всех злодеев, но в книгах Янгмана это все, кто не белый, плюс все, кто есть, кто с ним не согласен. Врагом был не только Саддам и его сторонники, врагом был каждый иракец, без исключения. И он попадает в списки бестселлеров. Заставляет многих наших парней думать, что если это ваше многокультурное общество, то вы можете его наполнить ”.
  
  “Значит, они уходят и тренируются в качестве террористов-смертников, потому что кто-то написал плохой триллер?”
  
  Сархади сказал: “Это прыжок. Я не говорю об убийстве людей, просто небольшая демонстрация. Имейте в виду, не нужно много усилий, чтобы заставить некоторых людей думать, что правильно брать закон в свои руки. Я знаю. Меня избили, чтобы доказать это. И эти психи-тамплиеры, убивающие людей, что понадобилось, чтобы подтолкнуть их к краю? Вероятно, не так уж много.”
  
  “Так почему же демонстрация не состоялась?” - спросил Паско, не желая затрагивать тему тамплиеров.
  
  “Какой в этом смысл? Скорее всего, все закончилось бы переполохом и мы получили бы дурную славу”.
  
  Он сделал паузу и проницательно посмотрел на Паско.
  
  “Этот парень, писатель, Янгман, ты же не думаешь, что он один из тамплиеров, не так ли? Ты поэтому здесь?”
  
  Он был умен, подумал Паско. Достаточно умен, чтобы вести двойную игру? Могла ли женщина, размахивающая пневматическим пистолетом на Тройке Фидлера, в конце концов быть права?
  
  “Всего лишь часть общего расследования”, - сказал он. “Извините, что побеспокоил вас”.
  
  Но Сархади еще не закончил.
  
  “Но если ты охотишься за Янгманом, потому что он темплар, почему ты думаешь, что он мог говорить со мной? Держись! Вы же не думаете, что он мог попытаться завербовать меня, потому что я официально заявляю, что экстремизм Аль-Каиды - это неправильный путь? Черт возьми, вы, должно быть, в отчаянии! Ты действительно достигаешь цели, не так ли?”
  
  Это было правдой, подумал Паско. Скептицизм Фримена он смог отбросить как пристрастный и предвзятый, но открытая насмешка Сархади заставила его почувствовать абсурдность того, что он предлагал. Если на Лубянке действительно был кто-то, кто дергал тамплиеров за ниточки, то они, должно быть, хохочут до упаду, наблюдая, как он бегает вокруг, как блоха с синей задницей. Упс, ну вот, он снова скатился к терминологии толстяка.
  
  Он был избавлен от дальнейшего замешательства, когда открылась дверь и вошел высокий бородатый мужчина.
  
  “А вот и ты, Калим”, - сказал он приятным музыкальным голосом с едва заметным намеком на гортанный континуо. “Не представишь ли ты меня нашему гостю?”
  
  “Конечно. Это старший инспектор Паско из уголовного розыска Среднего Йоркшира, не так ли?”
  
  Паско кивнул. И Сархади продолжил: “А это наш имам, шейх Ибрагим”.
  
  Шейх сложил руки вместе и склонил голову.
  
  Паско сказал: “Рад с вами познакомиться”.
  
  “А я за вами. Есть ли какая-то особая причина для вашего визита, старший инспектор? Или вы просто ищете правду?”
  
  “Это моя особая причина и моя общая профессия”, - сказал Паско.
  
  Шейх улыбнулся.
  
  “Тогда, я надеюсь, ты сможешь найти ее. Да пребудет с тобой мир и милость Аллаха”.
  
  Он повернулся и вышел.
  
  “Так это и есть знаменитый шейх Ибрагим”, - сказал Паско.
  
  “Да, это знаменитое страшилище, которое собирается съесть вас всех в ваших постелях”.
  
  “Вы должны прочитать Голос”, - сказал Паско. “В моей газете просто говорится, что он проповедует с довольно экстремистской точки зрения. Что заставляет меня задуматься о ваших отношениях с ним”.
  
  “Почему это?”
  
  “Ну, если вы, как вы говорите, выступаете против демонстраций и против "Аль-Каиды", то, похоже, у вас не так уж много общего”.
  
  “Он наш имам, так что у нас общая вера. В любом случае, вы хотите, чтобы он имел дело только с людьми, которые согласны со всем, что он говорит? В одном я уверен, если бы у вас на него было что-то, вы бы его арестовали. Вот, это настоящая причина, по которой вы здесь? Посмотреть, сможете ли вы накопать немного грязи на шейха?”
  
  “Если бы я хотел это сделать, где бы ты посоветовал мне копать?”
  
  Сархади покачал головой и сказал: “Я уже рассказал всем вам. Я не стану шпионить за своим собственным народом”.
  
  “Даже если ты увидишь, что один из них направляется к центру города в корсете из Семтекса?”
  
  “Я надеюсь, что вел бы себя так, как, надеюсь, поступили бы ваши люди, если бы увидели, что кто-то пытается еще раз выстрелить в Шейха. Кстати, это он остановил демонстрацию парней против Янгмана, а не я”.
  
  “Я рад это слышать”, - сказал Паско. “Калим, прости, что побеспокоил тебя. Заранее поздравляю с субботой. Надеюсь, у тебя долгая и счастливая семейная жизнь”.
  
  “Та”, - сказал молодой человек. “Передай мои наилучшие пожелания своей жене. Кстати, как поживает та бедная женщина с пистолетом?”
  
  “Я полагаю, она проходит курс лечения”.
  
  “Надеюсь, для нее все обернется хорошо. Должно быть, тяжело пережить потерю такого человека”.
  
  Затем его лицо расплылось в очень привлекательной улыбке.
  
  “И все же из плохого выходит хорошее. Когда она выстрелила Джо Фидлеру в яйца, это, должно быть, заставило многих людей подумать, что Бог должен быть, а?”
  
  Паско все еще ухмылялся, когда возвращался в машину, которая ждала снаружи.
  
  Род, который разговаривал по телефону, не улыбнулся в ответ. Он прикрыл трубку рукой и сказал: “Берни. И он взбешен”.
  
  Нахмурившись, Паско взял телефон.
  
  “Здравствуйте, сэр”, - сказал он.
  
  “Питер, во что, черт возьми, ты играешь?”
  
  “Не понимаю вас, сэр. Я просто выполняю работу, которую вы мне поручили”.
  
  “Тогда я должен освежить свои навыки общения. Я не помню, чтобы давал вам карт-бланш на то, чтобы вы были группой из одного человека!”
  
  “Извините, сэр, но если бы вы могли выразиться немного конкретнее...”
  
  “Вы хотите конкретики, не так ли? Верно. Пункт, вы не допрашиваете задержанных на конспиративных квартирах без разрешения старшего офицера. И вы, конечно же, не подвергаете их сексуальным домогательствам. Пункт, вы не удаляете конфиденциальные файлы из этого здания без разрешения, и вы, конечно же, не сидите и не читаете их в общественном месте. Пункт, вы не вторгаетесь в личную жизнь выдающихся бывших офицеров вооруженных сил Ее Величества, не подготовив очень тщательно почву. Предмет, вы не спускаетесь без предупреждения в место, которое, подумав минуту, должно было подсказать вам, что мы находимся под пристальным наблюдением. Для вас это достаточно конкретно?”
  
  “Да, сэр. Послушайте, мне жаль, но...”
  
  “Прибереги свои оправдания. Возвращайся сюда как можно быстрее. И это означает, что не останавливайся по пути, даже если Ангел Гавриил явится тебе с очередной блестящей идеей!”
  
  Телефон отключился.
  
  Он вернул его Роду, который с несчастным видом сказал: “Питер, прости. Я действительно пытался сказать ...”
  
  “Что нам не следовало этого делать? Да, ты сделал. И я уверен, что это уже записано на пленку, если не на видео”, - устало сказал Паско. “Извини. Это намного больше, чем это. И ничего из этого не зависит от тебя, я проясню это. Так что давай вернемся и встретимся лицом к лицу с музыкой, хорошо?”
  
  
  14
  
  
  
  Крошка ДЕОЧ И ДОРИС
  
  Для начала музыка показалась менее диссонирующей, чем он ожидал.
  
  Вернувшись в "Смазку", он ожидал, что его отвезут перед военным трибуналом, состоящим из Блумфилда, Коморовски и Гленистер. Вместо этого его встретили двое мужчин, которых он не знал, которые без тени улыбки представились как Смит и Джонс.
  
  По их словам, их задачей было допросить его, что они и сделали с большой вежливостью, но довольно подробно. И когда они закончили рассказывать ему о его деятельности в мельчайших деталях, они вернулись к началу и начали снова. Через пару часов они предложили ему кофе и бутерброды. Затем они начали снова.
  
  К тому времени, когда они объявили, что закончили, было уже больше десяти вечера. У него было такое чувство, будто он провел с ними в комнате для допросов несколько дней. Казалось невероятным, что только вчера утром он вернулся в "Смазку" и приступил к своей новой работе.
  
  Он встал и сказал: “Есть возможность перекинуться парой слов с Командиром сейчас?”
  
  Они посмотрели друг на друга, затем Смит (он научил их различать по цвету глаз) сказал: “Я уверен, что с вами свяжутся, если сочтут это необходимым”.
  
  Паско переварил это, затем сказал: “Ты хочешь сказать, что это оно?”
  
  “Что касается нас, то да”.
  
  “Тогда я желаю вам спокойной ночи”, - сказал он, потягиваясь. “Могу я забрать свой портфель?”
  
  “Это будет ждать тебя в службе безопасности”.
  
  Они спустились с ним по лестнице. Фойе было темным и пустым. Растения Коморовски выглядели так, как будто они свернулись на ночь.
  
  На кассе службы безопасности, когда он вручал свой значок, дежурный офицер сказал: “Могу я получить и ваш пропуск, сэр”.
  
  Его чувство облегчения начало улетучиваться.
  
  “Но мне это понадобится, чтобы попасть на работу завтра утром”, - сказал он.
  
  “Извините, сэр. Если бы вы могли просто передать это ...”
  
  Так вот как это было сделано, подумал он, не веря своим ушам. Даже без кенгуру. Один удар, и ты выбыл. Если бы он когда-нибудь действительно был в деле.
  
  “Я полагаю, это лучше, чем отравленный зонтик”, - сказал он, передавая пропуск.
  
  “Ваш портфель, сэр. И ваш мобильный телефон”.
  
  Он взял их и пошел через фойе. Никто не пожелал ему спокойной ночи.
  
  Вернувшись в отель, он бы не удивился, обнаружив, что его сумка упакована и ждет на стойке регистрации. Он сел в своем номере и попытался все хорошенько обдумать.
  
  Он перешел черту и выбыл. Вопрос был в том, выбыл ли он из игры, потому что нарушил несколько их дурацких гребаных правил или потому, что начал подбираться слишком близко к кроту Тамплиеров.
  
  Не то чтобы это имело значение. Он сделал все, что мог. Должен ли он был действовать более тонко? Возможно. Но если бы вас бросили с завязанными глазами в змеиную яму, наверняка было бы разумнее последовать своему инстинкту и броситься туда, где, по вашему мнению, может быть выход, а не ползать вокруг, пытаясь нащупать выход?
  
  У него был соблазн позвонить Элли, но он подозревал, что его прослушивают, и в любом случае, звонить ей так поздно с разговорами о змеиных ямах и повязках на глазах означало бы усилить ее страх, что он направляется на веселую ферму.
  
  Может быть, она была права, и, может быть, то, что он делал, было не расследованием, а беготней, как безголовый цыпленок, в суеверной попытке отвлечь то судящее божество, на весах которого была жизнь Энди Дэлзила.
  
  Он открыл мини-бар. Неприязнь к людям, которые расточительно распоряжались общественными деньгами, свела его требования к ним к минимуму, но теперь он чувствовал, что заслужил то, что Дэлзиел, вероятно, назвал бы маленькой дочкой и дорис. Он достал пару миниатюрных сортов односолодового виски и налил их в бокал. Они разлились очень гладко, и он наполнил свой бокал еще двумя. В мини-баре не осталось виски. Ему пришлось бы перейти на коньяк или ликеры.
  
  Что бы сделал Энди в такой ситуации? Вероятно, высыпал все это в кувшин, встряхнул и они отнесли его к нему в постель.
  
  Каждому свое. Он поставил кубок на прикроватный столик и пошел в ванную, где принял душ, затем забрался в постель.
  
  Его разум все еще работал слишком усердно, чтобы сделать сон неизбежной перспективой. Алкоголь должен был в конце концов подействовать, но пока ему нужно было какое-нибудь другое снотворное.
  
  Кровь на песке лежала рядом с его стаканом виски.
  
  Он открыл его и начал читать, и какое-то время казалось, что это сработает.
  
  Он читал главу, в которой ничего особенного не произошло.
  
  Патруль Шэка был отправлен проверить вражеский РСЗО. Они оказались на участке пустой пустыни, наблюдая за длинной пустой дорогой, по которой ничто не двигалось в течение двадцати четырех часов. Глава была полна аутентичных сокращений и нецензурных выражений, и персонажи, казалось, соревновались, чтобы решить, кто самый скучный и ограниченный. Авторский голос Шэка изо всех сил подчеркивал, что жизнь даже в таком “гламурном” подразделении, как SAS, может быть утомительной и неинтересной. Паско чувствовал, что перестарался с демонстрацией, но это было идеально для читателя, ищущего отдыха.
  
  Глава закончилась тем, что они собирали вещи, чтобы встретиться с "Чинуком", который вез их обратно на базу. Затем по радио поступил вызов с просьбой оставаться на месте и ждать дальнейших распоряжений. Без причины, но в этом не было ничего удивительного. Радиосообщение всегда было максимально кратким, чтобы противнику было труднее получить координаты.
  
  Наконец-то они получили плохие новости. Их вертолет был подбит вражеским огнем по пути к месту встречи. Во время разведывательного полета была замечена более или менее целая машина, но не было никаких признаков трех членов ее экипажа. Когда поисково-спасательные вертолеты прибыли туда, они подтвердили, что, хотя в салоне была кровь, экипаж и все портативное оборудование исчезли, что наводило на мысль о том, что их взяли в плен. Иракцы не потрудились бы убрать трупы.
  
  Единственным значительным населенным пунктом в радиусе пятидесяти километров была солидная деревня, которую патруль SAS обследовал двумя неделями ранее, не обнаружив никаких признаков вражеской оккупации. Следы от сбитой машины вели сюда, и когда один из вертолетов S и R совершал облет, он привлек огонь с земли. Обычно ответом было бы закачать несколько ракет и вызвать удар Торнадо, но возможность того, что здесь могут содержаться захваченные члены экипажа, заставила задуматься. Патруль Шака находился менее чем в часе пути отсюда. Им было приказано приближаться с осторожностью, проверить расположение противника и, по возможности, подтвердить наличие пленных.
  
  К этому моменту Паско уже начал отходить, но события дня все еще таились в дальнем уголке его сознания, готовые всплыть, поэтому он подавил зевок и начал следующую главу.
  
  Десять минут спустя он был в таком же бодром состоянии, как и весь день.
  
  
  15
  
  
  
  ЗВОНОК В НОЧИ
  
  Было темно, когда мы добрались до деревни.
  
  Написано много дерьма о работе в тылу врага. Правда в том, что у них не было реплик. Вы могли бы потратить целый день, как мы только что сделали, болтаясь посреди огромной пустоты. И если вы натыкались на деревню, не имело значения, что там написано на карте. Иногда вы могли бы зайти, сесть за столик в местном кафе é, заказать кофе и наблюдать, как местные жители срывают со стен плакаты с изображением Саддама и поджигают их для вашего одобрения. В другие времена все это гребаное место было крысиным гнездом, которое летучим парням нужно было бы продезинфицировать, прежде чем наши парни въедут.
  
  Был полумесяц, и в его призрачном свете место выглядело почти живописно. Нам почти не нужны были наши фонари для воздушных змеев, чтобы заметить, что Абдул определенно был здесь, главным образом потому, что он не прилагал никаких усилий, чтобы его не заметили. Это потому, что они собирали вещи, чтобы уехать. Их тоже было немного, просто загружали два бронированных грузовика и пару джипов у единственного приличного дома в деревне. Мы подошли поближе. Если бы у них была охрана по периметру, они, должно быть, вызвали их до вывода войск.
  
  Моей работой было проверить, удерживают ли они пленников. Если бы я решил, что нет, я бы подождал, пока грузовики не тронутся, а затем позвонил в их сторону, чтобы летчики могли вывезти их на дорогу. Результат: мертвый Абдул, чистое поселение, и мы в пути, никто не знает, что мы были рядом, что нам и понравилось.
  
  Солдаты забирались в грузовики. До сих пор мы не видели никаких признаков того, что кто-то находится под стражей, и когда АБС были в движении с заключенными, они не стеснялись показывать их, считая, что это уменьшает вероятность массированной воздушной атаки.
  
  Затем Джинджер сказал: “Шэк, там парень в головном уборе летчика”.
  
  Я проверил это по своим закромам. Он был прав. Там был этот Аб, скачущий вокруг, как волосатый Бигглз. Добыл себе хороший трофей, чтобы произвести впечатление на гурий. Но по-прежнему никаких признаков того, что бедняга снял его.
  
  “Может быть, они все еще в доме”, - предположила Джинджер.
  
  Я думал о том же.
  
  Если бы это было так, и если бы их не вывели в ближайшие пару минут, это означало бы одно из двух. Я точно знал, что эти ублюдки не оставили бы живых пленников позади. Так что либо они уже были мертвы, либо скоро будут.
  
  Все парни пришли к одному и тому же выводу и смотрели на меня, ожидая приказов.
  
  Что ж, у меня были свои, которые были, заметьте, не вступайте в контакт.
  
  Я знал, что должен переждать, пока не буду уверен, что они не везут с собой пленных, затем вызвать авиаудар, чтобы уничтожить колонну на ходу, пока мы будем проверять деревню.
  
  Но я был на 90 процентов уверен, что если я это сделаю, то найду только тела.
  
  Я сказал: “Джинджер, через три минуты ты и Лугс вывозите грузовики. Остальные со мной”.
  
  Мы оставили их устанавливать противотанковые орудия и двинулись вперед.
  
  Было невозможно подобраться незаметно для местных, но те, кого мы видели, быстро исчезли и не предприняли никаких попыток поднять тревогу. Мудрый ход. Отсидитесь, посмотрите, кто выйдет победителем, затем начните аплодировать - формула выживания гражданского населения с начала войн.
  
  Мы были менее чем в пятидесяти метрах от дома, когда один из грузовиков завелся. В то же время двое офицеров Ab, которые стояли у джипов и разговаривали, вошли внутрь.
  
  Я и представить не мог, что они пошли попрощаться со своими пленниками.
  
  “Где ты, черт возьми, Джинджер?” Начал говорить я. Но мне не стоило беспокоиться.
  
  В следующий момент раздался знакомый свист! и ближайший грузовик взлетел на воздух, как пердящий карри на свечу. Оттуда высыпали фигуры, многие в огне. Второй грузовик начал двигаться. Еще один свист! Еще один взрывной пук. Мы уже бежали вперед, стреляя во все, что двигалось. Никто не был в том состоянии, чтобы отстреливаться, и я оставил парней убирать за собой и продолжил идти прямо в здание. В первой камере были двое мужчин и женщина. Они не выглядели военными, но сейчас было не время для представлений. Я разнес их вдребезги не сбавляя шага, прошел через еще одну пустую комнату и вышел в маленький центральный дворик.
  
  Посередине был бронзовый фонтан в глубоком бассейне. Должно быть, это выглядело красиво, когда вода из струй лилась в бассейн внизу. Но сейчас вода не текла, и бассейн был сухим и пыльным.
  
  Но он не был пуст.
  
  В нем распростерлись три фигуры. Поначалу я не обратил на них особого внимания. Меня больше беспокоили двое Абс, которые были во дворе.
  
  Один из них стоял на краю бассейна фонтана, глядя вниз, с автоматическим пистолетом в руке. У другого был АКК, который был направлен на меня. Если бы он начал стрелять, как только я появился, на этом бы все и закончилось. Но тот факт, что на мне был бурнус поверх моей формы для десерта, заставил его немного поколебаться, и этого было достаточно. Я уложил их обоих одной очередью.
  
  Когда я смотрел на фигуры в фонтане, я надеялся, что поранил только пресс. Их выход заслуживал того, чтобы быть намного медленнее и чертовски намного болезненнее.
  
  Один из захваченных летунов все еще был одет в полный летный комплект. Он выглядел так, как будто был тяжело ранен, когда вертолет упал, и умер к тому времени, как его доставили сюда.
  
  Я бы сказал, что ему повезло.
  
  Двое других мужчин в бассейне были голыми. Они были привязаны проволокой к фонтану. Проволока была так туго обмотана вокруг их икр, что кровь перестала поступать к плоти внизу, которая была зеленовато-белой. Хорошо, они, вероятно, тоже получили некоторые повреждения в аварии, но это было ничто по сравнению с тем, что произошло с тех пор. На их телах были следы побоев, порезов и ожогов. Один из них был уже мертв, что было просто замечательно, поскольку его глаза были наполовину выколоты. Я думал, что другой тоже умер, но он внезапно поднял голову. У него все еще был один здоровый глаз, который впился в меня , затем его рот открылся, но он не мог говорить. Я налил немного воды из своей фляги в ладонь и смочил его губы. Затем я начал разматывать проволоку, которая связывала его, но я мог видеть, что это бессмысленно, и он тоже мог.
  
  Он заговорил, это был низкий каркающий звук, но я смог разобрать, что он сказал.
  
  “Не стоит беспокоиться, старина”.
  
  Я дал ему еще немного воды, и на этот раз он смог пить.
  
  Я сказал: “Не волнуйся, приятель, теперь ты в безопасности”, и он издал звук, который, я думаю, он задумал как смех.
  
  Когда он заговорил снова, его голос был тверже.
  
  “Сказал этим парням, что я имею право на телефонный звонок, но они не согласились. Теперь есть шанс?”
  
  Я подумал, что он бредит, потом увидел, на что смотрит его единственный глаз. У Аб с пистолетом, который собирался в него выстрелить, был спутниковый телефон в чехле на поясе.
  
  Я наклонился, чтобы снять его. Аб открыл глаза. Его приятель был явно мертв, но в нем все еще горела искра. Я многообещающе улыбнулся ему и взял телефон. Я думаю, он был восточноевропейским, но в основном таким же, как те, что использовались на базе. Я включил его. Аккумулятор был заряжен.
  
  Я спросил: “Кому ты хочешь позвонить?”
  
  Он сказал: “Моя жена”, - и прошептал число.
  
  Я нажал на нее. Я не человек с фантазиями, но сейчас мой разум рисовал картины. Дома была бы полночь. Телефон, вероятно, звонил бы в темном доме. Она услышит это, сядет в постели, встанет и спустится вниз. Она будет отчасти раздражена, отчасти обеспокоена. Кто мог звонить в такое время ночи? Это не могло быть хорошей новостью, это точно. Тогда она подходила к телефону, снимала трубку и…
  
  “Алло?” - произнес женский голос мне в ухо.
  
  Я протянул телефон, но его пальцы были сломаны, и у большинства из них были вырваны ногти, так что мне пришлось поднести трубку к его уху.
  
  “Привет, дорогая”, - сказал он.
  
  Для меня его голос звучал как стекло, хрустящее под скалкой, но его должно было быть достаточно, чтобы узнать.
  
  “О Боже”, - сказала она. “Это ты?”
  
  Это был разговор, который я не хотел слушать, но у меня не было выбора. Я пытался отвлечься, но когда два голоса за тысячу миль друг от друга произносят последние слова, которые они когда-либо скажут друг другу, невозможно не слушать.
  
  Я не буду записывать здесь их слова.
  
  Они бы не особо смотрели, если бы я смотрел.
  
  Но в то время, в том месте, когда он знал, что умирает, и она начала понимать это, они были так трогательны, что на мгновение заглушили шум стрельбы и взрывов на улице снаружи
  
  Но это не могло продолжаться долго. Это было чудо, что он вообще еще мог говорить.
  
  Он остановился на полуслове. И шум битвы вернулся.
  
  А для меня любовь прекратилась, ненависть вернулась.
  
  Я говорил по телефону.
  
  “Прости, любимая, он ушел”.
  
  Что еще можно было сказать? Ничего. Не тогда.
  
  Может быть, когда я вернусь домой, я найду эту женщину и расскажу ей все, что я знал о смерти ее мужа. Она заслужила хотя бы это.
  
  Но сейчас у меня были более неотложные дела.
  
  Я наклонился над Аб и дал ему выпить из моей фляги. Он посмотрел на меня с благодарностью. Затем он перестал выглядеть благодарным.
  
  Он продержался всего пару минут, что разочаровало.
  
  Я дал ему последний пинок и пошел посмотреть, не оставили ли мои ребята еще кого-нибудь из этих ублюдочных убийц, чтобы я мог их прикончить.
  
  
  16
  
  
  
  ПОЛНЫЙ ТЕКСТ на АНГЛИЙСКОМ
  
  В последнее утро Паско встал рано и принял холодный душ, чтобы прийти в себя.
  
  Он плохо спал.
  
  За вторым чтением последовало третье.
  
  Затем он встал, выпил еще один напиток из мини-бара и попытался вспомнить все, что Элли рассказала ему о своем обеде с Морисом Кентмором.
  
  Еще раз глубокое недоверие Дэлзиела к совпадениям взяло верх в его сознании.
  
  Хорошо, это была не его жена, а его брат, с которым Кристофер Кентмор разговаривал, лежа при смерти. Но с точки зрения драмы и продаж романа, умирающий мужчина, разговаривающий со своей женой с поля боя, создал гораздо лучшую историю.
  
  Он пролистал страницы до конца книги. В короткой последней главе Шэк вернулся в Англию. Она состояла в основном из описаний энергичных сексуальных контактов с различными старыми и новыми фанатами и не менее энергичных встреч с различными антивоенными протестующими. После последнего из них, в ходе которого он отправил троих, как он выразился, бородатых придурков-леваков в реанимацию, он поехал на север, думая: Теперь пришло время пойти и поговорить с людьми, которые по опыту знали, что такое война на самом деле и почему не может быть компромисса с врагом, с которым мы сражались. Пустыня заставляет вас просто видеть выбор. Мы побеждаем или умираем.
  
  Что касается меня, я намерен победить.
  
  Если бы эпизод в книге был основан на реальном инциденте, в котором сержант Янг помог Кристоферу Кентмору поговорить с его братом, что было бы более естественным, чем то, что Янгман обратился к Морису, чтобы тот ввел его в курс дела?
  
  Позже, когда он присоединился к тамплиерам или даже основал их, чтобы сражаться с террористами в Великобритании, возможно, воспоминание о реакции Кентмора заставило Янгмана подумать о нем как о возможном рекруте.
  
  Был ли Кентмор таким человеком, который ввязался бы в подобное безумие? На первый взгляд, возможно, и нет, но на то и существуют поверхности, чтобы прятаться под ними. Из его послужного списка за ноги и рот кризис, и его действия на три Фидлер, он казался человеком, который без труда движется вперед с верой в действие.
  
  Что не означало, что он был готов справиться со всеми последствиями своих действий.
  
  Военный опыт может приучить солдат к концепции сопутствующего ущерба и потерь от дружественного огня, но гражданский, который ввязался, особенно вне рамок концепции справедливой войны, может быть опустошен мыслью о том, что его действия, какими бы благими ни были, привели к пролитию невинной крови.
  
  Что объясняет заинтересованность Кентмора в поддержании контакта с Элли и получении через нее информации о состоянии обоих раненых полицейских.
  
  Кроме того, насколько он мог быть обеспокоен, когда предположения таблоидов о тревогах в прошлое воскресенье в Центральной больнице заставили его заподозрить, что была предпринята попытка устранить Гектора? Встреча с Элли за ланчем могла бы показаться хорошим способом получить подтверждение или опровержение этого.
  
  И, наконец, его собственная теория о причине, по которой Янгман отступил от Тройки Фидлера, могла бы быть столь же обоснованной, если бы он хотел избежать встречи с Кентмором, а не с Калимом.
  
  Все это очень хорошо сочеталось.
  
  “Как Патрик Фицуильям и Уильям Фицпатрик, ирландские педики”, - услышал он слова Дэлзиела. “Они очень хорошо подходят друг другу, но они не собираются рожать, не так ли?”
  
  Другими словами, не верьте в совпадения, но и не делайте поспешных выводов!
  
  Он допил свой напиток и забрался обратно в постель. Если бы он немного не выспался, утром был бы разбит. Когда сон не пришел, он взял Библию Гидеона и открыл ее наугад.
  
  Услышь мой голос, о Боже, в моей молитве; сохрани мою жизнь от страха перед врагом. Укрой меня от тайного совета нечестивых; от восстания делателей беззакония. Которые точат свой язык, как меч; и натягивают свои луки, чтобы выпустить свои стрелы, даже горькие слова: Чтобы они могли тайно стрелять в совершенного: внезапно они стреляют в него и не боятся.
  
  Но кто враг? А кто совершенство? он поймал себя на том, что спрашивает.
  
  И все еще размышляя над этими вопросами, он погрузился в беспокойный сон.
  
  Телефон зазвонил, когда он вышел из душа.
  
  “Привет”, - сказал он.
  
  “Пит, это Дэйв Фримен. Сэнди и я внизу. Мы можем поговорить?”
  
  “Почему бы и нет? Останься на завтрак. Я спущусь через несколько минут. Закажи за меня, ладно? Полный английский. С таким же успехом я мог бы набить брюхо, пока мне не аннулировали кредит ”.
  
  Вытираясь, он пытался понять, зачем они здесь. Как он догадался, не для того, чтобы сказать ему, что все прощено, и пригласить его обратно в лоно. В любом случае, с него было достаточно лоно.
  
  Он взял свой мобильный и позвонил домой.
  
  “Привет”, - сказала Элли. “Я начала волноваться. Я пыталась позвонить прошлой ночью, но ты был отключен”.
  
  “Извини. Я был занят другим”.
  
  “Надеюсь, ты снова не бегаешь и не играешь в боевика?”
  
  “Нет. На самом деле я вел очень сидячий образ жизни. Я расскажу тебе все об этом, когда вернусь домой”.
  
  “Домой?” Ее голос был полон надежды, которая тронула его сердце. “Ты точно вернешься на выходные?”
  
  “Нет”, - сказал он. Помолчал. Затем продолжил: “Немного дольше. Я закончил здесь. Мы можем вернуться к нормальной жизни”.
  
  “Питер, это чудесно! Когда мне тебя ждать?”
  
  “Ну, ты же не планировал пойти куда-нибудь пообедать, не так ли? Я имею в виду, никакого неожиданного приглашения выступить по телевидению для получения Нобелевской премии по литературе или чего-то в этом роде?”
  
  “Нет! А если бы и было, я бы отменил его. Кстати говоря, я позвоню Морису Кентмору и скажу, что завтра у меня выходной, хорошо?”
  
  Он сказал: “Кентмор? Я забыл об этом. Нет, немного поздновато отменять, не так ли? И теперь я собираюсь вернуться навсегда, а не только на пару дней, это не так уж и важно. Пусть он придет ”.
  
  В его собственных ушах его слова прозвучали так же фальшиво, как звезда телевизионного мыла, перешедшая на "Гамлета" .
  
  “Ты имеешь в виду, пусть они придут. Это не перспектива снова увидеть тощую и голодную Килду заставила тебя сменить настрой, не так ли?” - передразнила Элли.
  
  “Может быть. Тебе просто нужно убедиться, что я слишком устал, чтобы проявлять интерес. А теперь я ухожу, чтобы съесть свой последний оплаченный завтрак. С любовью, Рози. ’Пока”.
  
  Он чувствовал себя виноватым за то, что обманул ее, но осознание того, с каким нетерпением он ждал возвращения домой, успокаивало его совесть. И элемент обмана был не таким уж значительным, не так ли? Все, что он хотел сделать, это еще раз взглянуть на Кентмора своими глазами. В этом нет ничего плохого. Вероятно, его подозрения рассеялись бы в облаке разговоров о йоркширском крикете и призовых свиньях.
  
  Он спустился в отделанный дубовыми панелями зал для завтраков, где обнаружил Фримена и Гленистера, сидящих за столом и пьющих кофе.
  
  Фримен приветствовал его улыбкой. Гленистэр выглядел более серьезным.
  
  Она сказала: “Питер, я не хотела, чтобы ты уходил, не поговорив с тобой”.
  
  “Значит, я определенно ухожу?” сказал он.
  
  “Командир говорит, что у него нет выбора. Поверьте мне, как полицейский, он понимает ценность того, что время от времени приходится прислушиваться. Он говорит, что был бы удивлен, если бы кто-то, кто процветал под руководством суперинтенданта Дэлзиела, время от времени не придерживался сильной независимой линии. Но наша работа - это такая паутина сложностей, что есть некоторые правила, которые вы не можете нарушить. Стреляйте сами, и вы никогда не знаете, какой ущерб вы можете нанести ”.
  
  “Ты коп”, - сказал он.
  
  “Да, и я научился на горьком опыте”.
  
  “Но ты думаешь, я не смогу?”
  
  “Питер, я уверена, что ты мог бы. Но ты никогда не собирался быть ничем иным, кроме как временной привязанностью”, - мягко сказала она. “Так какой смысл затягивать отношения? Ты наступил на чувствительные пятки, вот и все ”.
  
  “Так чьим же чувствительным пальцем я щупаю свой зад?” спросил он, глядя на Фримена. “Звучит так, как будто это определенно жутковато. Ты, Дейв? Lukasz? Тима и Рода спрашивали об их оценке?”
  
  Прежде чем Фримен смог ответить, Гленистер сказал: “Это было единогласное решение. Здесь нет сторон, Питер. Мы все испытываем к тебе величайшее уважение. На личном уровне я не встречал никого в the Lube, кому бы ты не нравился ”.
  
  “Я могу поддержать это”, - сказал Фримен.
  
  “Что ж, я тронут”, - сказал Паско. “Так ты пришел сказать мне, что я хороший парень, которого любят маленькие дети во всем мире?" Или ты собираешься болтаться поблизости, чтобы проследить, как я благополучно уберусь с территории?”
  
  Его сарказм, казалось, отражался от них.
  
  Подошел официант и поставил перед Паско огромную тарелку с завтраком.
  
  “Значит, вы двое не присоединитесь ко мне?” - спросил он.
  
  “Я сам любитель мюсли”, - сказал Фримен. “От одного взгляда на это у меня забиваются артерии”.
  
  “Итак, мы оставляем тебя наслаждаться этим”, - сказал Гленистэр. “Питер, моей главной причиной прихода этим утром было то, что я хотел, чтобы ты знал: ничто из того, что здесь произошло, не оставит ни малейшего следа в твоем послужном списке. Я понимаю ваш глубокий личный интерес к некоторым частям этого расследования, и я позабочусь о том, чтобы вы были в курсе. Но главное, я не хотел упускать шанс попрощаться с вами лично. Я надеюсь, у нас снова будет шанс поработать вместе. Ты в моем вкусе полицейский. Настоящий голубой умник. Спасибо за все ”.
  
  “Я поддерживаю это, Пит”, - сказал Фримен. “С тобой было действительно приятно работать. Из тебя вышел бы отличный ведьмак. Каждый раз, когда ты подумываешь о смене карьеры, обязательно дай мне знать. А пока, всего наилучшего тебе”.
  
  Они вдвоем отодвинули стулья от стола, как будто собираясь встать, и посмотрели на него с теплыми улыбками.
  
  Они ждут, что я что-нибудь скажу, подумал Паско.
  
  Вопреки себе, он был весьма польщен их непрошеным отзывом. Вежливым и разумным ответом было бы скромно принять их похвалу, а затем подтвердить ее точность, рассказав им о своем открытии возможной связи между Кентмором и Янгманом. Если в КАТ не было широкого заговора с целью поддержки тамплиеров, тот факт, что их было двое, должен гарантировать, что его подозрения оправдались. Так что пусть проверка связи будет делом кого-то другого. Затем он мог бы снова позвонить Элли, сказать ей, что он уже в пути, и сказать, что передумал приглашать Кентморов на обед. Таким образом, он действительно мог бы вернуть свою жизнь обратно.
  
  Это был бы разумный и вежливый поступок, естественная реакция, которую можно было бы ожидать от знаменитого красноречивого, остроумного канатоходца, старшего детектива-инспектора Питера Паско.
  
  С другой стороны, его грубый инспектор манежа, детектив-суперинтендант Эндрю Дэлзиел, вероятно, испортил бы дружеский, почти сентиментальный момент, сказав что-нибудь совершенно неуместное, например: “Трахайся”.
  
  Он с патриотической гордостью посмотрел на полный английский текст, лежащий перед ним, взял бутылку с соусом, украсил ее георгиевским крестом из-под кетчупа, наколол сосиску и начал есть.
  
  Теперь они поднялись со своих мест, все еще улыбаясь, хотя и немного неловко.
  
  Он посмотрел на них, прожевал, проглотил и сказал: “Трахайтесь”.
  
  
  17
  
  
  
  ОДНО ПОСЛЕДНЕЕ РЕШЕНИЕ
  
  Это кризисное время для Энди Дэлзила.
  
  Несмотря на все его усилия воли и попытки отвлечься, он вернулся в глубокую темноту, прижимаясь к хрупкой мембране между ним и белым светом в другом месте.
  
  В его разум вплывает зефирейское приветствие.
  
  С возвращением.
  
  “Ты меня не обманешь”.
  
  Не так ли?
  
  “Нет. Я думал о тебе, и я знаю, кто ты”.
  
  Действительно? Могу ли я предположить, что знание этого означает, что вы готовы пройти через это?
  
  “Нет, черт возьми, это точно не так! Потому что я знаю, что ты не что иное, как то, что я придумал. Ты вымысел, вот что”.
  
  Ты хочешь сказать, что разговариваешь сам с собой?
  
  “Вот и все, солнышко”.
  
  Солнечный свет…Я помню солнечный свет. Одна из моих лучших идей. Но это очень интересно. Итак, как бы вы описали себя? Возможно, как экзистенциалиста? Или просто пиррониста?
  
  “А?”
  
  О боже. Это небольшая проблема, не так ли? Если вы разговариваете сами с собой, наверняка вы должны понимать, что вы говорите самому себе?
  
  “Не обязательно, умник сабо. Я всегда удивляю сам себя”.
  
  Это, должно быть, очень смущает. Но если вы в меня не верите, зачем вам брать на себя труд выдумывать меня?
  
  “Потому что я люблю поболтать, а здесь нет другого ублюдка, с которым можно было бы поговорить”.
  
  И как ты думаешь, где это находится?
  
  “Не там”.
  
  И где это там?
  
  Дэлзиел пытается думать, но обнаруживает, что ему не о чем думать. Тяжесть темноты тяжело давит на него. Здесь нет ни знакомого голоса, ни духовых инструментов биг-бэнда, ни потолочного бортика, ни даже раздражающего обрывка молитвы, которые могли бы вернуть его в ту вселенную звуков, цветов, запахов и текстур, которую он больше не может представить, не говоря уже о том, чтобы вспомнить.
  
  Тьма на нем, скоро она будет в нем. Единственный выход - оказать дополнительное давление на драхму, которое прорвет его сквозь тонкую мембрану в сияние света, ожидающее за ее пределами.
  
  Лучше принять решение самому, чем чтобы его приняли за тебя.
  
  Это был я или оно? он задается вопросом.
  
  Но ее нет, напоминает он себе. Только я. Вероятно, поэтому в этом иногда есть какой-то смысл.
  
  Одно последнее решение, и тогда мы закончили.
  
  Он никогда не боялся принимать решения, так почему же он колебался сейчас?
  
  Одно последнее решение…
  
  Он сделал это и вырвался сквозь мембрану на свет.
  
  
  ЧАСТЬ ШЕСТАЯ
  
  
  И этот мрачный крик медленно нарастал
  
  И медленно опустился в воздух.,
  
  Полный меланхолии дух
  
  И отчаяние вечности!
  
  И они услышали слова, которые там были сказаны-
  
  Пан мертв! Великий Пан мертв!
  
  Пан, Пан мертв!
  
  — Э. Б. БРАУНИНГ, “МЕРТВЫЙ ПАН”
  
  
  
  
  1
  
  
  
  САМОЕ ХУДШЕЕ
  
  Эл элли, я опаздываю, я один и я опустошен ”, - сказал Морис Кентмор. “Килде пришлось уйти. Мигрень. С тех пор она их получает.…ты знаешь. Они появляются как молния и опускают ее на дно. Врачи испробовали все, но в конце концов бедняжке ничего не остается, как пролежать в затемненной комнате шесть или семь часов. Я думал позвонить тебе, но какой в этом был смысл? Ты ничего не можешь изменить в такой короткий срок, так что лучше поторопись и принеси извинения лицом к лицу. Что я и делаю. Прости.”
  
  Он закончил, задыхаясь и не находя слов. Если бы, подумала Элли, он все подсыпал после, ну, ты знаешь, это могло бы быть более убедительным.
  
  “Бедная Килда”, - сказала она. “Морис, не стой просто так, заходи”.
  
  Кентмор вышел в холл. Паско стоял в дверях гостиной.
  
  “Питер, Килда не может прийти. Мигрень”, - сказала Элли.
  
  “Я слышал. Бедная женщина. Морис, приятно видеть тебя снова. Позволь предложить тебе выпить. Белое вино подойдет?”
  
  “Прекрасно”.
  
  Паско посторонился, чтобы пропустить своего гостя в дверь. Элли скорчила мужу гримасу и направилась на кухню. Кентмор принял налитый для него стакан, попробовал и сказал: “Это вкусно. Где вы это берете?”
  
  “У Сейнсбери", я полагаю”, - сказал Паско. “Как дела с поросятами?”
  
  “Что? О да. Прекрасно, с ними все в порядке”.
  
  “Хорошо. Хотя, должно быть, это тяжело, когда приходит время убивать их”.
  
  “Нет. Не сложно. Я фермер. Вы разводите животных на мясо, это часть работы ”.
  
  “И ты, конечно, на самом деле не убиваешь их сам”.
  
  “Только в крайнем случае, чтобы избавить их от боли”.
  
  Элли вернулась и налила себе бокал вина.
  
  “О чем ты говоришь?” - спросила она.
  
  “Свиньи”, - сказал Паско. “И сможешь ли ты завязать с ними отношения, прежде чем их убьешь”.
  
  “Фу. К счастью, у нас сегодня форель, а к рыбе трудно привязаться”.
  
  “Я не знаю. Помнишь Голди? Голди была золотой рыбкой нашей дочери”, - объяснил он Кентмору. “Когда он перевернулся брюхом кверху, Элли устроила бы ему морские проводы в туалет, но Рози настояла на полном обслуживании категории "С", и она до сих пор кладет цветы на могилу, когда вспоминает”.
  
  “На месте могилы”, - поправила Элли. “Тиг выкопал коробку несколько дней спустя, когда Рози была в школе. Казалось, не стоило класть ее обратно, и это был день мусоросжигания”.
  
  “Ты никогда не говорил. Элли, как видишь, не сентиментальна, Морис. Из нее вышла бы хорошая жена фермера”.
  
  “Я в этом не сомневаюсь”, - сказал Кентмор, с усилием выдавив улыбку. “Твоя девушка дома?”
  
  “Нет, она пошла кататься на коньках. Должна была пойти на прошлой неделе, но она пропустила”.
  
  “И пришел вместо этого на наш праздник. Плохая замена”.
  
  “Нет, нет”, - сказала Элли. “Ей очень понравилось, а Тиг действительно отлично провел время. Он не так хорош в катании. Пит, отведи Мориса в сад. Мы решили скрестить пальцы и поесть на улице. Готово примерно через пять минут ”.
  
  Она вышла, и Паско сказал: “Это значит, что если ты хочешь в туалет, то сейчас самое время. Ее серьезно бесят люди, которые ждут, пока прозвучит гонг, а потом исчезают”.
  
  “Это не мое намерение”, - сказал Кентмор, следуя за Паско через французское окно на приподнятый внутренний дворик. “Так вот как живет полицейский. Красивый сад”.
  
  На самом деле, на узком прямоугольнике лужайки виднелись следы бесчинств активной дочери и еще более активной собаки, но ухоженные бордюры изобиловали кустарниковыми розами, создавая цветовой коридор, который притягивал взгляд к прекрасной магнолии грандифлора у высокой стены, выходящей на южную сторону. В его ветвях пели птицы, среди роз жужжали пчелы, а легкий летний ветерок, трепавший белую скатерть на садовом столе, был насыщен сладким ароматом деревьев и кустарников.
  
  “Да, это так”, - сказал Паско с самодовольством человека, чья жена выполняла большую часть настоящей работы. “Не совсем землевладение, но мы стараемся соблюдать приличия, и, конечно, взятки помогают”.
  
  “Что? О да. Похоже на еврейскую шутку, смешную, только когда ее произносит еврей. Итак, как обстоят дела в Манчестере?”
  
  “О, ты знаешь, ланкастерец”.
  
  “Извините, я не пытался совать нос в вашу работу”.
  
  “И я не скромничал”, - сказал Паско. “Я чувствовал себя там немного не в своей тарелке. Кроме того, это было неподходящее время для того, чтобы отсутствовать из-за того, что мой босс вышел из строя и все такое ”.
  
  “Есть какие-нибудь новости?”
  
  “Нет. Ничего. Все еще есть признаки мозговой активности, так что мы все еще далеки от возможности отключения, но прошло уже почти три недели ”.
  
  “Девятнадцать дней”.
  
  Это было очень точно, подумал Паско.
  
  “Правильно, девятнадцать дней. Для Энди Дэлзила это долгий промежуток между выпивками. Будет тяжело прийти в понедельник и обнаружить, что его там нет. Полагаю, если бы я постоянно находился в своем кабинете с тех пор, как меня выписали из больничного листа, я мог бы внести некоторые коррективы, но это все равно что начинать все сначала ... Извините. Я становлюсь сентиментальным ”.
  
  “Нет, нет. Похоже, он совершенно особенный человек”.
  
  “О да, он был. Я имею в виду, он есть. Очень особенный. Незаменимый. Когда он уйдет, это будет похоже на конец всего”.
  
  Голос Элли нарушил последовавшую тишину.
  
  “Подкрепись!” - сказала она, выходя во внутренний дворик с полным подносом. “Морис, присаживайся. Питер, не мог бы ты принести вино?”
  
  Когда он проходил мимо нее, она прошипела: “Расслабься, ради бога!”
  
  За столом она плавно перешла в режим оживленной хозяйки, и Кентмор расслабился, играя роль гостя, развлекающегося с благовоспитанной непринужденностью. Но Паско показалось, что его мысли витали где-то далеко.
  
  Или это просто мои мысли витают где-то в другом месте? Спросил себя Паско. Если быть точным, на Милл-стрит. Неужели я стал настолько одержим тем, что там произошло, что хочу повсюду видеть связи? Возможно, вместо того, чтобы рассматривать мое изгнание из CAT с точки зрения теории заговора, мне следовало бы записаться на несколько сеансов в хорошую консультационную службу.
  
  Элли пнула его под столом, и он понял, что погрузился в задумчивое молчание.
  
  Он весело спросил: “Ты фанат крикета, Морис?”
  
  “Я слежу за результатами тестов, но сам не играл со времен школы. Наверное, слишком занят фермерством”.
  
  “О да. И верховая езда, и восхождение на горы. Этим, должно быть, заполнен день”.
  
  Это должно было прозвучать как восхищение тем, что один человек смог так много вместить в одну жизнь. Вместо этого для критичного уха самого Паско это прозвучало почти как социальная насмешка.
  
  Кентмор сказал: “Я все еще езжу верхом, когда могу, но я скорее отказался от скалолазания. Как насчет вас двоих?”
  
  Элли сказала: “Мы немного прогуляемся по холму, но когда он становится таким крутым, что тебе нужна веревка, мы направляемся в ближайший паб”.
  
  “Каждому свое”, - сказал Кентмор.
  
  “Да, мужчина должен делать то, что должен делать мужчина”, - сказал Паско.
  
  Ну вот опять! Что, черт возьми, на меня нашло?
  
  Элли открыла рот, но то ли для того, чтобы высказать язвительный упрек, то ли спросить, не хочет ли кто-нибудь секундантов, осталось загадкой, когда раздался звонок в дверь.
  
  Паско начал подниматься, но она твердо сказала: “Нет, ты сиди и говори. Я открою”.
  
  Она вышла.
  
  Паско налил еще вина.
  
  “Это мило”, - сказал Кентмор. “Где ты это берешь?”
  
  Бедняга повторялся. Паско почувствовал себя немного лучше из-за своего заигрывания с грубостью. В социальном плане этот парень был на автопилоте, его мысли определенно витали где-то в другом месте.
  
  Но где?
  
  Не дотягивайся, предупредил себя Паско. Позволь разуму быть твоим проводником.
  
  “Кажется, в ”Сейнсбери", - сказал он. “Ну, смотрите, кто здесь”.
  
  У французского окна появилась фигура. Это был Эдгар Уилд. Его лицо было, как всегда, непроницаемым, но что-то в его позе говорило о том, что он не собирался спрашивать, увлекается ли кто-нибудь теннисом.
  
  Позади него стояла Элли, выглядевшая слегка озадаченной.
  
  “Питер, мне нужно поговорить”, - сказал Уилд грубым безапелляционным тоном.
  
  “Конечно”, - сказал Паско.
  
  Он встал, и, как будто движение вызвало это, испустил ужасающий чих.
  
  “Извини”, - сказал он, доставая свой носовой платок. “Надеюсь, я не простудился летом. Вилди, не хочешь бокал вина?”
  
  “Нет, спасибо”, - сказал сержант.
  
  Он сделал шаг во внутренний дворик, не сводя глаз с Паско.
  
  Что-то в том, как он держался, скованность в его плечах, в его руках, встревожило Элли.
  
  “Все в порядке, Вилди?” - спросила она.
  
  Он не ответил. Его взгляд оставался прикованным к Паско.
  
  “Пит”, - сказал он.
  
  Это звучало как вступление, но за ним ничего не последовало.
  
  Паско сказал: “Ради Бога, Вилди, в чем дело? Что-то не так? О черт. Это Энди?”
  
  “Да”, - сказал Уилд. “Это Энди. Я только что из больницы”.
  
  Ему было трудно говорить. Его голос звучал хрипло и непривычно. Что бы он ни собирался сказать, он явно не хотел этого говорить.
  
  “Что? Выкладывай, чувак! Ему хуже?”
  
  Вилд покачал головой, но его ответ был утвердительным.
  
  “Хуже, да. Самое худшее”.
  
  Он оглянулся на Элли, как будто не хотел, чтобы она была здесь. Затем его взгляд вернулся к Паско, и он сделал глубокий вдох, как будто тяжелые слова, которые он должен был произнести, нуждались в потоке воздуха, чтобы выплыть наружу.
  
  “Пит, он мертв”, - сказал он прерывисто. “Мне жаль. Он мертв. Дэлзиел мертв. Энди Дэлзиел мертв”.
  
  
  2
  
  
  
  ОГНЕННОЕ КОЛЕСО
  
  Новости ome настолько потрясающи, что тишина - единственно возможный ответ.
  
  Все замерло: ветерок колышет скатерть на столе, пчелы в розах, птицы в магнолии, земля вращается вокруг своей оси, звезды движутся своими курсами.
  
  Затем, как это будет, как это должно быть, жизнь продолжалась.
  
  Элли запрокинула голову и издала всхлип, который был близок к крику, Паско покачал головой, как человек, которого предали, и закричал: “Нет, Вилди, нет!” Уилд переводил взгляд с одного на другого, приговаривая: “Извините, мне очень жаль”. И со стола донесся грохот, когда Морис Кентмор рухнул вперед, обхватив голову руками, опрокинув бутылку вина в соусницу из лучшего фарфорового сервиза Элли.
  
  Паско повернулся, чтобы посмотреть на него, затем снова повернулся к двери и сказал: “Вилди, позаботься об Элли”.
  
  И к ее очевидному удивлению, Элли, которая двигалась к нему с лицом, полным любви и беспокойства, оказалась в сильных руках сержанта и неудержимо потащила ее через гостиную к двери в коридор.
  
  Паско тяжело опустился рядом с Кентмором.
  
  Через некоторое время мужчина поднял голову и посмотрел на своего хозяина страдальческими глазами.
  
  Ни один из мужчин не произнес ни слова. Казалось, они ждали знака.
  
  Это прозвучало в виде еще одного пронзительного крика из глубины дома.
  
  Для неискушенного уха это прозвучало очень похоже на предыдущее, исходящее из глубин какого-то божественного отчаяния, но Паско распознал в этой длинной, колеблющейся ноте тремоло, далекое от божественного гнева.
  
  Этот звук развязал Кентмору язык.
  
  “Я молился, чтобы этого не случилось…Я действительно молился…не эгоистично, по крайней мере, я так не думаю ... за него, не за меня ...”
  
  Затем он сделал паузу и пристально посмотрел на Паско, а через мгновение кивнул, как будто получил ответ на вопрос.
  
  “Ты знаешь, не так ли?” - сказал он.
  
  “Да. Я знаю”.
  
  “Питер, мне так жаль. Так не должно было случиться. Мне так очень жаль”.
  
  “Ну, тогда все в порядке, пока ты сожалеешь”, - сказал Паско со сдерживаемой горячностью. “Но извинения не вернут Энди, так же как убийство людей не вернет твоего брата. О чем ты думал, ради Бога?”
  
  “Я был…Я не знаю…Я был в долгу перед ним ... Долг крови ...Я был в долгу перед ним! ”
  
  Он снова обхватил голову руками, словно пытаясь спрятаться от холодного немигающего взгляда Паско.
  
  Я был в долгу перед ним.
  
  Повторяющаяся фраза снова эхом отозвалась в голове Паско.
  
  Это говорило о чем-то большем, чем простая месть, око за око и зуб за зуб. В Кентморе не было ничего ветхозаветного, никакого намека на итальянскую эмоциональность или даже кельтское нянчение старых обид. Он был англичанином до мозга костей ... и в вашем истинно голубом англичанине потеря парализует…
  
  Но чувство вины заряжает энергией!
  
  Я был в долгу перед ним.
  
  Не простая месть, а искупление!
  
  Это должно было быть сексуальным ... Английское чувство вины всегда было сексуальным.
  
  “Это была Килда, не так ли?” - спросил Паско.
  
  “Да. Килда”.
  
  Он убрал руки, но продолжал наклонять голову вперед, не сводя глаз с испорченной скатерти, когда начал говорить низким, резким монотонным голосом.
  
  “В ту ночь она была со мной в постели, когда зазвонил телефон. Янгман сказал мне, что сначала он набирал номер Гейтхауса. Затем, когда никто не ответил, Крис попросил его позвонить мне. Янгман сказал, что видит, что только сила воли поддерживала его в живых. Он должен был быть давно мертв, но он хотел поговорить с Килдой перед смертью. Вместо этого он обратился ко мне. И Килда была рядом со мной, ее теплая обнаженная плоть прижималась к моей, и он передал мне слова любви и прощания, чтобы я передал ей, и я хотел сказать, что она здесь, и позволить ему услышать ее голос, но я не мог, я не мог позволить своему младшему брату умереть, зная, что, пока он умирал, я трахал его жену ”.
  
  Паско почувствовал укол сочувствия, который быстро подавил. Сочувствие не входило в сегодняшнюю повестку дня.
  
  “Как много из этого знал Янгман?”
  
  “Понятия не имею. Я никогда не говорил ему. Я не знаю о Килде. Он пришел повидаться с нами, когда вернулся в Великобританию. Я полагаю, это был простой акт доброты, даже долга, когда один солдат присматривал за другим. Он возвращался несколько раз. Мы хотели, чтобы он этого. Иногда он видел нас вместе, иногда по отдельности. Постепенно он рассказывал все больше и больше подробностей о том, что они на самом деле сделали с Крисом. Какими бы ни были его первоначальные мотивы, я думаю, в какой-то момент он начал оценивать нашу готовность быть завербованными в тамплиеры ”.
  
  “И ты с честью выдержал испытание”, - сказал Паско. “Морис, о чем, черт возьми, ты думал? Это безумие! Это факельные шествия и мифология расы мастеров! Судя по тому, что я о тебе видел, это совсем не в твоем вкусе!”
  
  Он выбрал правильный тон. Кентмор поднял голову и посмотрел прямо на него.
  
  “Ты прав”, - сказал он. “Я был немного не в себе, я думаю. Это была Килда. Нет, я не виню ее. После смерти Криса она стала очень странной. Начала сильно пить, практически перестала есть. На самом деле, если бы не то немногое, что она получала от выпивки, я думаю, она могла бы заморить себя голодом до смерти. Последнее, что Крис сказал мне, было позаботиться о Килде, и довольно скоро я подумал, что точно так же, как я предал его, когда он был жив, я собираюсь подвести его теперь, когда он мертв. Затем все начало меняться ”.
  
  “После того, как пришел Янгман?” Паско предположил.
  
  “Да. Не сразу, но в конце концов, когда он стал довольно постоянным посетителем, она, казалось, взяла себя в руки. Пить не бросила, но начала брать на борт достаточно еды, чтобы удержаться на краю пропасти. Он первым затронул с ней тему тамплиеров, и она упомянула об этом при мне. Я был в ярости, но когда она увидела это, она замолчала. С тех пор, как это случилось, между нами была напряженность. Мы никогда ... не делали этого снова. Ни один из нас не мог снова думать друг о друге в таком ключе. Но каким-то образом мы были связаны теснее, чем когда-либо ... Связаны вместе на огненном колесе…не знаю, почему это пришло мне в голову ... что-то, что я читал в школе ... но теперь я знал, что это значит ... и в то же время я думаю, что мы ненавидели друг друга за то, что были частью этой боли. Затем, когда она начала рассказывать о тамплиерах, впервые за долгое время она раскрылась, как делала в старые добрые времена. И я резко оборвал ее.”
  
  Он покачал головой, как будто пытаясь избавиться от воспоминаний.
  
  “Значит, в следующий раз, когда об этом заговорили, ты послушался, потому что пообещал своему брату позаботиться о ней”, - подсказал Паско, стремясь перейти от обнаженных душ к обнаженным фактам.
  
  “Да, я слушал. И я слушал Янгмана. Послушайте, я не говорю, что я ввязался просто из-за Килды. Я сам был выбит из колеи, и мне долгое время казалось, что политически мы выдавали желаемое за действительное в нашем ответе терроризму, и идея бороться с огнем огнем была очень привлекательной. Также поначалу это казалось игрой. Секретные имена, особые способы общения друг с другом, это было, я не знаю, это было своего рода весело ”.
  
  “Ты имеешь в виду, как Сталки и Ко?” - свирепо спросил Паско. “Как вернуться в школу-интернат? И когда вы обнаружили, что вашей конкретной миссией было взорвать видеомагазин на Милл-стрит и убить людей, которые им управляли, это все еще казалось забавным?”
  
  “Это казалось нереальным. Это было поэтапно. Сначала нужно было просто оставить маленькую бомбу в магазине и нанести большой ущерб. Это был оперативный центр террористов, сказал Янгман. Люди приходили сюда, чтобы получить инструкции, обсудить цели, спланировать атаки ”.
  
  “Откуда он это узнал? Почему ты ему поверил?”
  
  “Он был убедителен. Он показал нам фотографии и документы, копии отчетов Службы безопасности”.
  
  “Где он это взял?”
  
  Кентмор пожал плечами.
  
  “Был контакт внутри Службы, - сказал он. Он подразумевал, что это было близко к неофициальному официальному одобрению”.
  
  “Есть какое-нибудь имя?”
  
  “Он только что назвал его Бернардом”.
  
  “Бернард?”
  
  Берни Блумфилд? Неужели все так просто?
  
  “Да. После Святого Бернарда. Насколько я понимаю, он был громким религиозным именем, стоявшим за тамплиерами. Тот, кто обеспечил их моральное оправдание”.
  
  “Ах да, этот Бернард”, - сказал Паско.
  
  Значит, не все так просто. Если, конечно, это не была шутка с КОТОМ. Не сильно отличается от Фримена, использующего Уиллса и Крофтса.
  
  Он сказал: “Значит, план был...?”
  
  “Первым, кто зашел в видеомагазин. Со стороны торцевого дома террасы было открыто окно. Оказавшись внутри, мы поднялись на крышу и продолжили свой путь ”.
  
  “Вы ожидали найти кого-нибудь в магазине?”
  
  “Возможно. Это был банковский праздник, но у террористов не бывает банковских праздников, - сказал Янгман. Поэтому, как бойскауты, мы должны быть готовы. Он снабдил нас оружием ”.
  
  “И бомба”.
  
  “Да. И бомба. На вид ничего особенного. Просто маленькая пластиковая коробка. В такую кладут бутерброды. Янгман сказал, что это разрушит комнату, в которой оно было размещено. Я сказал, что, если бы в комнате кто-то был? Он сказал, что любой там был бы таким же ублюдком, который пытал и убил моего брата, так в чем же была моя проблема?”
  
  “И ты сказал?”
  
  “Я сказал, что у меня его нет”, - тихо ответил Кентмор. “И я этого не сделал. Но я все еще надеялся, что это место может быть пустым”.
  
  “Но этого не было”.
  
  “Нет. Когда мы вошли в третий номер, то обнаружили там уже двоих мужчин. Они были совершенно ошеломлены нашим появлением. Они не оказали сопротивления. Я связал их и заткнул им рты кляпами. Когда я заканчивал работу, мы услышали шум внизу. Килда сказала, что посмотрит. Чуть позже раздался выстрел. Я чуть не умер от шока. Я подошел к двери и как раз собирался позвать вниз, когда услышал голоса. Я стоял там, не уверенный, что делать. Но в конце концов Килда поднялась по лестнице с другим азиатом и сказала мне связать и его тоже ”.
  
  Что ты и сделал, подумал Паско. Вероятно, испытываешь облегчение от того, что кто-то говорит тебе, что делать. В кризисной ситуации каждый находит свой уровень.
  
  Он сказал: “Случилось то, что, по словам Килды”.
  
  “Она нашла этого другого мужчину в магазине, наставила на него пистолет и сказала ему подняться наверх. Когда он понял, что она женщина, он рассмеялся и сказал, что не боится точной копии, человека или механизма. Поэтому Килда выстрелила мимо его уха и спросила, все ли ему еще не страшно. Затем дверь открылась, и вошел ваш человек ”.
  
  Гектор. Кто сказал, что “человек” с пистолетом выглядел забавно. Почему я не обратил больше внимания на Гектора? Яростно спросил себя Паско.
  
  “Килда сказала, что он, казалось, совсем не был уверен, что делать”, - продолжил Кентмор. “Она отступила в тень и опустила пистолет, но продолжала прикрывать другого мужчину. Зная, что было спрятано в магазине, он в любом случае не стал бы привлекать полицию. Вероятно, он подумал, что происходит кража со взломом. Последнее, чего ожидают террористы, - это чтобы их терроризировали, вот что сказал Янгман. Поэтому, когда Гектор спросил, все ли в порядке, он сказал, что да, так и было, и Гектор ушел ”.
  
  “И какой была ваша реакция?”
  
  “Чтобы убраться оттуда как можно быстрее. После того, как я связал третьего мужчину, я выглянул в окно и увидел полицейскую патрульную машину снаружи. Я сказал Килде, что нам нужно выбираться, что мы и сделали, снова через пространство на крыше ”.
  
  “Но ты оставил бомбу”.
  
  Кентмор вздохнул, потер глаза и сказал: “Я просто совсем забыл об этом. Это было у Килды. Когда я спросил ее, она сказала, что положила это, как и планировалось”.
  
  “И затем вы послали сигнал, который взорвал его?”
  
  Он сказал: “Не сразу. Килда хотела, но я сказал ”нет", не тогда, когда был хоть какой-то шанс, что полицейский может быть в помещении ".
  
  “Это было любезно с вашей стороны”, - сказал Паско
  
  Сарказм вырвался наружу. Он не хотел настраивать Кентмора против себя, пока не вытянет из него все, что мог. Но ему не стоило беспокоиться.
  
  “Мы поспорили”, - сказал Кентмор, как будто не слышал, что его прервали. “Я настоял, чтобы мы поговорили с Янгманом. Была эта глупая процедура с текстами и кодовыми именами. Когда мы наконец поговорили, я рассказал ему, что произошло. Он велел мне подождать и повесил трубку. Примерно через полчаса он перезвонил и сказал, что все в порядке, обо всем позаботились, полицейских в здании не будет, а все, кто снаружи, будут находиться на безопасном расстоянии. Я все еще сомневался, но Килда сказала, что я веду себя глупо. И без дальнейших церемоний она послала сигнал ”.
  
  “А”, - сказал Паско. “Значит, это была вина Килды, а не твоя”.
  
  На этот раз сарказм прорвался.
  
  “Если ты воображаешь, что я пытаюсь уменьшить свою долю ответственности, ты дурак”, - устало сказал Кентмор. “Если уж на то пошло, я гораздо более виноват. С самого начала Килда была в очень расстроенном состоянии духа. Я не делаю подобных заявлений. Все, что я делал, я делал с широко открытыми глазами. Ранее ты обвинил меня в том, что я отношусь к этому как к игре. Таково было мое чувство. Теперь я вижу, какой глупой, жалкой была эта игра. Я понял это с того момента, как услышал о масштабах взрыва и ранениях, полученных вами и вашим коллегой. С тех пор я занимаюсь своими делами как обычно, как если бы тем самым я мог помочь осуществить то, о чем я молился каждое утро и ночь. Это означало, что ваш друг суперинтендант Дэлзиел полностью выздоровеет ”.
  
  “Это мило. Жаль, что Бог разборчив в том, на чьи молитвы он отвечает”.
  
  “Мистер Паско, поверьте мне, ничто из того, что вы можете сказать, не может сравниться с тем, что я чувствую о себе. Я был глуп. Он заплатил за это. Но даже при том, что я знаю, как я был неправ, я все еще верю, что есть вопросы, которые нужно задать. Если, как я полагаю, вторжение в Ирак было оправдано и такие люди, как мой брат, погибли, сражаясь в справедливой войне, то как гражданин страны, которую он погиб, защищая, разве я не прав, ожидая, что наши силы безопасности нападут на врага, убившего Криса, используя все имеющееся в их распоряжении оружие, в рамках закона или вне его?”
  
  Любопытно, что это высокопарное выражение точки зрения правого таблоида тронуло Паско больше, чем все остальное, что он слышал от этого человека. Сколько ночей бедняга пролежал без сна, отчаянно пытаясь придумать защиту, которая сработала бы лучше, чем я трахал жену своего брата, поэтому, когда она сказала, давай накачаем пресс, я согласился с этим?
  
  “Нужно немного поработать над синтаксисом”, - сказал он. “Но как только "Голос" сведет это к таблоидам, вы можете заставить присяжных размахивать юнион Джексом и петь ‘Земля надежды и славы’. Имейте в виду, те же самые размахивающие флагом люди, вероятно, будут кричать о вашей публичной казни. Присяжные, благослови их господь, не любят убийц копов ”.
  
  Он сделал паузу, рассудив, что Кентмор настолько смягчился, насколько собирался, и перешел в режим прямого допроса.
  
  “Итак, кого ты знаешь, кроме Янгмана?”
  
  “Никто. Он был нашим единственным контактом. Обращаясь к другим, он всегда использовал имена тамплиеров. Того, кто дергал за ниточки, звали Хью, в честь Хью де Пейна, первого гроссмейстера Ордена.”
  
  “Когда вы в последний раз видели Янгмана?”
  
  “В тот день банковских каникул. У нас было назначено совещание по подведению итогов в Чартер-парке. Я был очень зол. К тому времени я уже слышал о результатах взрыва ”.
  
  “Значит, с тех пор никаких контактов?”
  
  “Я разговаривал с ним по телефону в среду вечером после того, как пообедал с Элли”.
  
  “Почему?”
  
  “Из-за констебля Гектора. Килда уже сказала мне, что он в больнице. Я полагаю, она получила информацию от тебя на празднике. Когда она увидела, как я взволнован этой новостью, она сказала мне, чтобы я не валял дурака, это было просто дорожно-транспортное происшествие. Но я думаю, что она знала больше ”.
  
  Она знала, что это был черный Ягуар, потому что я сказал ей, подумал Паско. И она знала, что Гектор хорошо поправляется. И она, вероятно, передала эту информацию Янгману, из-за чего он решил закончить работу в больнице. Черт! Я не был другом бедному старому Гектору во всем этом!
  
  Кентмор все еще говорил.
  
  “Затем, в начале недели, газеты, во всяком случае, Голос, намекали, что в Центральном полицейском участке было совершено покушение на жизнь полицейского. Теперь я был серьезно обеспокоен. Это был не сопутствующий ущерб, это было покушение на убийство. Я договорился о встрече с Элли в надежде узнать какие-то подробности. Когда я рассказал об этом Килде, она, похоже, одобрила эту идею. Вероятно, она надеялась получить больше информации, полезной для Янгмана ”.
  
  “И ты что-нибудь выяснил?”
  
  “Не волнуйся. Элли была очень сдержанна. Но из того, что она сказала, я смог понять, что покушение было предпринято и целью был констебль Гектор. После этого я попытался связаться с Янгманом. Но его мобильный не отвечал. Килда сказала, что он, вероятно, выбросил его, потому что был в бегах в результате того, что произошло в больнице. Она также сказала, что я должен быть благодарен, а не злиться. Хью решил, что с Гектором нужно разобраться, потому что он мог бы опознать ее, и как только он это сделает, полиция в мгновение ока выйдет на меня.”
  
  “И ты был благодарен?”
  
  “Нет, я уже говорил тебе. Я был в ужасе”.
  
  “Ты был так напуган, что сделал ... что? Отправил себя спать без ужина?”
  
  “Нет”, - сказал Кентмор. “Я занимался своими делами. Ситуация вышла из-под моего контроля. На самом деле, я мог видеть, что она никогда не была под моим контролем. Но, по крайней мере, Гектор и мистер Дэлзиел все еще были живы. А поскольку Янгман в бегах, наверняка люди, стоящие за тамплиерами, отменили бы свою кампанию? Прежде всего, я сказал себе, что все еще в долгу перед Крисом не подвести Килду. Я просто хотел погрузиться в Харесайк, разорвать все связи с тем, что произошло. Несколько раз я поднимал трубку, чтобы отменить обед с тобой и Элли ”.
  
  “Так почему же ты этого не сделал?”
  
  “Потому что независимо от того, как я все рационализировал, часть меня все еще говорила, что я должен действовать. Я пришел сегодня, наполовину веря, что могу рассказать тебе все. Но это так тяжело. Обед был таким приятным, что, казалось, было бы стыдно его испортить - забавно, какие банальности мы используем, чтобы отвлечься от неприятных обязанностей. А потом появился твой друг. О Иисус, Питер, поверь мне, в случившемся нет ничего такого, что я мог бы использовать, чтобы смягчить свою ответственность за смерть мистера Дэлзиела. Ты не можешь назначить наказание, от которого мне станет хуже ”.
  
  Это была попытка довести присяжных до слез, но Паско был не в слезливом настроении.
  
  “Да, да”, - сказал он. “Итак, у вас есть какие-нибудь предположения, где Янгман может быть сейчас?”
  
  Кентмор поколебался, затем сказал: “Нет. Как я мог? Я полагаю, что если у него есть хоть капля здравого смысла, когда вы, люди, сидите у него на хвосте, он уже покинул страну”.
  
  Иногда что-то настолько очевидно, что тебе нужно ткнуть это в лицо по крайней мере три раза, прежде чем ты это заметишь.
  
  Паско сказал: “Откуда ты знаешь, что он в бегах? Подожди…Вы говорили ранее, что, когда не смогли дозвониться до него в четверг после вашего обеда с Элли, Килда сказала, что он, вероятно, выбросил свой мобильный, потому что был в бегах, верно? Так откуда она узнала? Об этом не было ни в газетах, ни в новостях ”.
  
  Он наклонился вперед, чтобы приблизить свое лицо к лицу Кентмора.
  
  “Он отсиживается в Сторожке у Ворот с Килдой, не так ли? Вот почему она не пришла сегодня. Это не гребаная мигрень, она слишком занята, предоставляя кров и комфорт и Бог знает, что еще, блядь, этому безумцу. Она сказала тебе прийти на свидание, чтобы посмотреть, что ты сможешь выяснить? Ты поэтому здесь?”
  
  Кентмор покачал головой и сказал: “Нет ... я не знаю…Я имею в виду, я его не видел, но когда я позвонил ей домой в начале недели, она не пригласила меня зайти, и я начал задаваться вопросом…С тех пор мы говорили по телефону. Я рассказал ей об этом, и она сказала, что я не хочу знать. Может быть, она пыталась защитить меня ... ”
  
  “Ты действительно думаешь, что ей на тебя наплевать?” - спросил Паско.
  
  “Возможно, и нет”, - устало сказал Кентмор. “Но когда вы связаны вместе на огненном колесе…Правда в том, что, думаю, я долгое время обманывал себя, думая, что смогу понять Килду, что смогу помочь спасти ее от самой себя. Единственная искра жизни, которая существует в ней, была зажжена Янгманом - это одна из причин, по которой я согласился на его безумный план. Я был неправ. Да простит меня Бог. Теперь я должен за это заплатить ”.
  
  “Отлично. Хорошо, давайте начнем с того, что вы начнете выплачивать первый взнос, не так ли?”
  
  Он встал, поднял Кентмора на ноги и потащил его с патио через гостиную на кухню.
  
  Уилд и Элли сидели друг напротив друга за столом для завтрака. Они оба сжимали в руках стаканы с виски. Элли вскочила на ноги, когда увидела его. Он и раньше видел ее сердитой, но никогда такой. Она набросилась на него с такой яростью, что он занес предплечье, чтобы отразить физическую атаку, но она остановилась в паре футов от него и прошипела: “Ты ублюдок!”
  
  Затем она выплеснула содержимое своего стакана ему в лицо.
  
  Сырой спирт обжег ему глаза. Он потер их тыльной стороной ладони и выдохнул: “Мне жаль”.
  
  “Пока тебя нет. Что, если бы Рози была здесь? Это что-нибудь изменило бы?”
  
  “Да. Нет. я не знаю... мы поговорим позже…Прости, сейчас у меня нет времени ...”
  
  “У тебя нет времени ...?” она кричала, но он не обращал внимания.
  
  “Вельди, отведи этого на фабрику, зарегистрируй его и запри, и никого к нему не подпускай, пока я не разрешу, хорошо?”
  
  “Конечно”, - сказал Уилд. Он не выглядел очень счастливым.
  
  “Значит, твой маленький трюк сработал?” - прорычала Элли. “И теперь все в порядке?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Паско. “Пока нет”.
  
  Кентмор в замешательстве переводил взгляд с одного на другого.
  
  “Что происходит?” - спросил он. “Какой трюк?”
  
  “О, извини, небольшая ошибка”, - сказал Паско. “Провода перепутались. Похоже, Энди Дэлзил все-таки не умер, верно, Вилди?”
  
  “Верно”, - сказал Уилд. “На самом деле, как я только что сказал Элли, новости немного лучше. Кажется, он действительно открыл глаза, посмотрел на медсестру, которая обмывала его в постели, сказал: Ты немного промахнулась, милая, а затем пошел спать. Но они считают, что на этот раз все так и есть: сон, другие схемы работы мозга, чем раньше, или что-то в этом роде ”.
  
  Долгое мгновение Кентмор выглядел ошеломленным, как будто эту новость было воспринять труднее, чем ложь о смерти Дэлзиела.
  
  Затем он осел на стул и сокрушенно произнес: “Слава Богу. Слава Богу”.
  
  “Правильный ответ”, - сказал Паско. “Убедись, что он получит чашку чая и шоколадный дижестивчик, Вилди. А теперь мне нужно идти”.
  
  Гнев Элли все еще был там, но теперь к нему присоединилось беспокойство.
  
  “Что происходит?” - закричала она. “Зачем ты это делаешь? Куда ты идешь?”
  
  Паско покачал головой. Все импульсы, кроме одного, побуждали его обнять ее и молить о прощении. Единственное исключение говорило ему, что его время на исходе. Что делать, чтобы предотвратить что, он не был уверен. Но этого нельзя было отрицать.
  
  “У меня нет времени”, - сказал он. “У меня действительно нет”.
  
  Он направился в коридор и вышел через парадную дверь.
  
  Когда он садился в свою машину, Уилд крикнул: “Мне связаться с Гленистером?”
  
  “Нет!” - крикнул Паско. “Определенно нет. Никто в "КЭТ". Ни один из них!”
  
  Он увидел Элли, стоящую позади Уилда, ее лицо было искажено конфликтом эмоций.
  
  Он отвел взгляд и направил машину вниз по подъездной дорожке.
  
  
  3
  
  
  
  СИНГЛЫ
  
  Х тьфу.”
  
  “Андре”.
  
  “De Payens.”
  
  “De Montbard.”
  
  тысяча две тысячи три тысячи
  
  “Все в порядке?”
  
  “Да. Мне очень удобно”.
  
  “Не устраивайся слишком поудобнее. Ты в пути. Восточный Мидленд, 06:30, отпуск для одиноких в Аликанте, так что ты не будешь выделяться. Сегодня вечером забронирован номер в отеле "ЭМ Хилтон", на стойке регистрации нужно забрать посылку с паспортом, билетами, евро.”
  
  “А потом?”
  
  “Не высовывайся на некоторое время. Никаких долгосрочных проблем. Бернард говорит, что в конце концов тебя завербуют. Как только ты официально попадешь в бухгалтерию, все будет начисто”.
  
  “Мило. Так это значит, что наш безумный мулла получает отсрочку?”
  
  “Я думал, что ясно выразился. Бернард говорит, пусть пыль осядет. Ты держишь Джеффри О под контролем?”
  
  “Абсолютно”.
  
  “Хорошо. Тогда счастливого пути”.
  
  “Ваше здоровье”.
  
  Джонти Янгман выключил телефон и посмотрел на Килду.
  
  “Это подтверждено”, - сказал он. “Я ухожу загорать на солнце, все здесь остается прохладным. Заказы”.
  
  “Ты всегда подчиняешься приказам?”
  
  “О да”.
  
  “Ты этого не сделал, когда пришел за Крисом”.
  
  “Это было по-другому”.
  
  “Нет. Ничего не изменилось. Все всегда одно и то же”.
  
  Он задумчиво посмотрел на нее. Обычно женщины не ставили его в тупик, потому что его не интересовало, о чем они думают. Они были мягким механизмом, приятным расположением движущихся частей. Но, возможно, потому, что ему никогда не удавалось завладеть ни одной из движущихся частей Килды, он время от времени ловил себя на том, что пытается взять под контроль ее мыслительные процессы.
  
  “Ты хочешь, чтобы я еще раз рассказал тебе, что я сделал с этим Аб?” - спросил он.
  
  Когда он впервые рассказал ей подробности о том, как убил человека, пытавшего ее мужа, он подумал, что она находит это сексуально возбуждающим, но вскоре она разубедила его в этом. Но это определенно что-то с ней сделало.
  
  Она покачала головой.
  
  “Нет. Я выше этого”, - сказала она. “Итак, Хью говорит, что ты должен уйти, и ты должен уйти тихо, не так ли?”
  
  “Вот и все”.
  
  “Должно быть, он довольно страшный парень, раз заставил кого-то вроде тебя подпрыгнуть”.
  
  “Достаточно страшно, но меня здесь беспокоит не Хью. Этот парень, Бернард, не знаю, кто он, но я точно знаю, что его удар по запястью, скорее всего, оторвет мне руку”.
  
  “Передавал ли Хью какие-либо инструкции от страшного Бернарда относительно меня?”
  
  “Говорит, что я должен убить тебя, прежде чем уйду”.
  
  Обычно ему было трудно добиться реакции от Килды, но это помогло.
  
  На мгновение он позволил ей подумать, что говорит серьезно, а затем рассмеялся.
  
  “Просто шучу”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Да, если бы я убил тебя, то мне пришлось бы прикончить и твоего зятя, а у меня нет времени. В любом случае, я сказал Хью, что держу тебя под контролем”.
  
  “Он тебе поверил?”
  
  “Он думает, что я отвратительно трахаюсь с тобой”.
  
  “Ты сказал ему это?”
  
  “В этом не было необходимости. Просто предположу, что мне попадется что-нибудь мохнатое, я возьму кусочек”.
  
  Он ухмыльнулся и продолжил: “Надо было подумать об этом, когда он представлял меня своей маме. На старой скрипке звучало много хороших мелодий”.
  
  “Он не возражал?”
  
  “Он не знал. Ты же не думаешь о своей старой маме как о лохматой, не так ли? Если только ты не серьезно помешан”.
  
  Она посмотрела на него поверх своей кофейной чашки.
  
  “Я могу честно сказать, что не думаю, что когда-либо встречал кого-то еще, похожего на тебя, Джонти”.
  
  “Ты сам довольно уникален”, - сказал он. “По крайней мере, в двух отношениях”.
  
  “Которые из них?”
  
  “Во-первых, ты ненавидишь Абдула даже больше, чем я. И, во-вторых, ты первая женщина, которую мне захотелось трахнуть, но я этого не сделал”.
  
  Она холодно улыбнулась и сказала: “В каждой жизни должно выпасть немного дождя. Это напоминает мне, что я должен быть на моем облачном пути”.
  
  “Не забудь свой фотоаппарат”, - сказал он.
  
  Она взяла Nikon со стола.
  
  “Все улажено, не так ли?”
  
  “Ты фотограф. Ты просто указываешь и щелкаешь”.
  
  “У тебя из-за этого будут неприятности?”
  
  “Ты действительно беспокоился?”
  
  “Не совсем”.
  
  “Я так и думал. Так зачем беспокоиться о том, что тебя не беспокоит?”
  
  “Что тебя беспокоит, Джонти?”
  
  “Немного”.
  
  “Так почему ты ввязался?”
  
  Он пожал плечами.
  
  “Нужно было чем-то заняться, когда Служба бросила меня. До этого мне было достаточно юбки и ухода Абдула. Теперь у меня была только юбка. Мужчине нужно больше, чем юбка ”.
  
  “Ты мог бы вступить в BNP”.
  
  Он иронично рассмеялся.
  
  “Кучка придурков. Все ругаются и избивают детей и женщин. Дай им понюхать настоящего экшена, и они обосрались бы”.
  
  “Так вот почему ты начал писать свои книги? Потому что ты соскучился по настоящему действию?”
  
  “Я полагаю. Не придавай большого значения этому анализу. Но когда я увидел шанс вернуться к активным действиям, нет, я не колебался. Итак, это я. Как насчет тебя?”
  
  “А как же я?”
  
  Он сказал: “Обычно меня не очень интересует, что творится в голове у шлюхи, потому что это все равно что гоняться за комаром в пыльную бурю. Но ты был одним исключением, так что вполне можешь стать и другим. Ты была так без ума от Криса, что его потеря свела тебя с ума, верно? Так почему же ты трахнулась с его братом?”
  
  На мгновение ему показалось, что она не собирается отвечать. Она встала, взяла фотоаппарат и направилась к двери. Затем она остановилась и, не оборачиваясь, сказала: “Это была годовщина моей свадьбы. Морис был шафером. Он сказал, что я не должен быть один в тот день, и повез меня кататься на побережье, потом мы вместе поужинали, а когда вернулись, выпили по паре в the Hall, посмотрели несколько фотографий и поговорили о Крисе и о том, кто что сказал на свадьбе. Я думаю, мы оба выпили немного больше, чем привыкли. Я понял, сколько, когда пошел в туалет, но я вымыл лицо в холодной воде и думал, что со мной все в порядке. Потом я вышел из ванной, а чуть дальше по лестничной площадке Морис как раз выходил из своей спальни. Это была игра света, или игра выпивки, или игра воображения, разгоряченного всеми этими разговорами о дне моей свадьбы, что угодно, все это соединилось, и на мгновение он стал Крисом, или так похож на Криса, что, казалось, не имело значения. От того, как мы схватились друг за друга, до того, как он скатился с меня, и мы, лежащие там обнаженные, осознали, что мы только что сделали, казалось, в мгновение ока. И не успел я по-настоящему почувствовать вину, как зазвонил телефон. Позже мне показалось, что он зазвонил из-за того, что я сделал. Я знаю, это глупо. Телефон зазвонил бы так же уверенно, если бы я пошел прямо домой. Но, по крайней мере, я был бы там, чтобы ответить на звонок ... ”
  
  Теперь она повернулась, чтобы посмотреть на него.
  
  “Вот так”, - сказала она. “Это делает тебя счастливее?”
  
  “Нет”, - сказал он. “Я не создаю счастья. Просто забвение. Секс и убийство Абдула делают это для меня ”.
  
  “Мне нужно что-нибудь более долговечное”, - сказала она.
  
  “Я знаю. Удачи”.
  
  “Ты тоже. Ты ведь не будешь торчать здесь слишком долго, правда? Они придут искать”.
  
  “Не раньше чем через час или около того. Меня долго не будет. Килда, ты уверена в этом? Ты могла бы пойти со мной, без всяких условий ...”
  
  “Всегда есть ниточки, Джонти. Я просто хочу оборвать последнюю из них”.
  
  “Уверен?”
  
  “В чем еще я должен быть уверен?”
  
  Она ушла.
  
  Даже не поцелуй на прощание, подумал Янгмен.
  
  Что за черт. Недостатка в доступных женщинах не было, особенно если вы собирались в отпуск для одиночек.
  
  Он допил свой кофе, а затем поднялся наверх, чтобы начать собирать свое снаряжение.
  
  
  4
  
  
  
  Снимки
  
  Когда он направился на запад, Паско прокричал номер в свой автомобильный телефон с голосовой активацией.
  
  Бог был добр к нему. Он знал большинство офицеров уголовного розыска Харрогита, но ответивший голос был тем, который он больше всего надеялся услышать.
  
  “Харрогитский уголовный розыск. Говорит инспектор Коллабой. Чем я могу вам помочь?”
  
  “Очень хорошо, Джим”, - сказал он. “Очень удобно для пользователя. Ты, должно быть, посещал курс этикета”.
  
  “Кто это, блядь, такой?”
  
  “О боже. Думаю, нам, возможно, нужно освежить память. Это Пит Паско”.
  
  “Мне показалось, я узнал этот понси-голос. Как дела, Пит? Как у них дела?”
  
  “Низко и свободно размахиваясь. Послушай, Джим, у тебя может возникнуть ситуация. Ты знаешь Харесайк-холл. Ну, это Сторожка у ворот ...”
  
  Он кратко описал ситуацию, закончив: “Надеюсь, вам это не понадобится, но я бы раздобыл АРУ, если сможете”.
  
  “Господи. Я видел, как кто-то просил нас не закрывать глаза из-за этого парня Янгмана, но я не понимал, что это настолько серьезно ”.
  
  “Кошачья политика, они не хотят до смерти напугать граждан”.
  
  “Значит, они держат честных копов в неведении? Отличная мысль. Эта женщина, невестка, которая там живет, вы говорите, она тоже в кадре? Значит, ситуации с заложниками нет ”.
  
  “Она, конечно, в кадре, но это не значит, что Янгман не будет угрожать перерезать ей горло. Он бывший каторжник SAS, так что будь очень осторожен”.
  
  “Ты говоришь, ты в пути?” - ответил Коллабой. “В таком случае я буду чертовски осторожен, я ничего не сделаю, пока ты не покажешь свое красивое личико. Таким образом, если все пройдет хорошо, я смогу присвоить себе заслуги, а если все пойдет наперекосяк, ты сможешь взять вину на себя. Кстати об этом, я только что вывел этого персонажа Янгмана на свой компьютер, и там написано, что при любом появлении сообщай КЭТУ перед началом действия. Ты держишь это в руках, не так ли?”
  
  “Это не видение, Джим. Просто смутная вероятность”.
  
  “Который ты хочешь, чтобы я смутно поддержал какой-нибудь смутно вооруженной поддержкой? Ты разыгрываешь моего болвана, Пит?”
  
  “Ты никогда раньше не жаловался. Послушай, оставь КЭТ мне, хорошо? Я позабочусь о том, чтобы все, кому нужно знать, узнали”.
  
  “Хорошо”, - с сомнением сказал Коллабой. “Но мне понадобится это в совместном письме, когда ты приедешь. Мой бывший действительно будет очень недоволен, если я потеряю пенсию”.
  
  “Значит, не все так плохо”, - сказал Паско. “Твое здоровье, приятель”.
  
  Твое здоровье, приятель, эхом отозвалось у него в голове, когда он отключился. Как только он услышал голос Collaboy, он перешел в режим салуна-бара, никакого сознательного решения не требовалось, просто сработал звуковой триггер.
  
  Воистину, подумал он, я великий хамелеон. Толстяк Энди и Вельди - это сами по себе, с кем бы они ни разговаривали, но я меняю форму, цвет и идиому в зависимости от моей компании. Это очень полезно, но затрудняет определение реального меня. Был ли, например, настоящий я тем, кто жестоко обманул Элли, заставив думать, что Дэлзиел мертв? И становится ли от этого лучше или хуже, что я знал, что ее боль будет не такой сильной из-за потери Толстяка, хотя это было бы достаточно болезненно, но большая и более интенсивная часть будет проистекать из ее сопереживания моему воображаемому чувству потери?
  
  Хуже, решил он без долгих споров. От этого становится намного хуже.
  
  Когда это закончится, я изменюсь, уверял он себя. Это Милл-стрит сделала это со мной. Я приму таблетки, пройду курс консультирования, поверну время вспять, снова стану самим собой.
  
  Что возвращает меня к первому вопросу. Кто такой я?
  
  Он задвинул эти интроспективные размышления на задворки своего сознания и сосредоточился на поиске кратчайшего пути через субботнее дневное движение, которое, хотя и было менее интенсивным, чем в будний день, компенсировало непредсказуемость тем, что оно теряло в интенсивности. Что эти люди делали со своими машинами до конца недели? размышлял он, агрессивно обгоняя желтого Жука, держащегося посередине дороги со всей беззаботной уверенностью танкового отряда, въезжающего в беззащитную бельгийскую деревню.
  
  Поездка на праздник научила его кратчайшему маршруту. Из Харрогита он поехал по дороге Пэйтли Бридж. Когда он проезжал мимо Бернтетса, название выскользнуло у него из головы и вернулось к английскому на уровне А. Человечество не может вынести слишком многого из реальности. Вот почему у них есть полицейские, подумал он. Выносить реальность ради остальных подонков!
  
  Теперь он съехал с главной дороги и, проехав через деревню Харесике, в сопровождении констебля подкатил к знаку "Дорога закрыта". Джим Коллабой производил впечатление спокойной инертности, но он не болтался без дела.
  
  Паско представился, и офицер сказал ему, что инспектор и его команда находятся за следующим поворотом, примерно в трехстах ярдах от входа в Хейсайк-холл.
  
  АРУ оставили свои машины в паре сотен ярдов дальше по трассе. Когда Паско подъехал к автомобилям АРУ, ему вспомнилось предыдущее воскресенье в Нортумберленде. Казалось, это было так давно! В какую ярость пришла Элли из-за его участия. Она ненавидела оружие и все, что с ним связано. И вот он снова здесь, преследует ту же добычу, снова встречается с вооруженными людьми в шлемах с козырьками и пуленепробиваемых жилетах.
  
  Джим Коллабой вышел ему навстречу.
  
  Он выглядел старше своих сорока лет, с редеющими седыми волосами и морщинистым лицом, которое висело на широких скулах, как плохо сидящая маска.
  
  “Здравствуйте, Джим”, - сказал Паско, пожимая руку. “Вы чертовски быстро продвинулись для старого жирного пердуна”.
  
  “Меньше стариков”, - сказал Коллабой. “Я подумал, что оставлю тебя проводить инструктаж, поскольку я бы только показал свое невежество”.
  
  “Отлично”, - сказал Паско.
  
  Сержант, отвечающий за ARU, был отполирован мелом до цвета сыра Collaboy с голубыми прожилками, с чертами лица, которые выглядели бы уместно на мраморе Elgin. Даже его имя, Аксон, имело греческий оттенок.
  
  Паско говорил с ним с твердой уверенностью, думая: "Ну вот, я снова начинаю!"
  
  “Возможные жильцы, два человека, мужчина и женщина. Мужчина прошел подготовку в SAS, ветеран войны, эксперт по стрелковому оружию и взрывчатым веществам. Его следует рассматривать как потенциально очень опасного. Насколько я знаю, у женщины нет опыта обращения с оружием, но она, возможно, неуравновешенна и показала себя готовой и способной применить насилие. Почти наверняка мужчина будет вооружен ”.
  
  “Вероятный уровень сопротивления, сэр?” - спросил сержант удивительно мягким голосом.
  
  Паско колебался, повторяя то, что он знал о Янгмане.
  
  “Я бы предположил, что этот человек не захочет ввязываться в перестрелку. Во-первых, потому что он ссорится не с полицией. Во-вторых, потому что на самом деле он знает, что ему не победить”.
  
  “А женщина?”
  
  “Меньше способности сопротивляться, но и меньше реализма”.
  
  “Есть шанс, что он попытается сделать ее заложницей?”
  
  “Возможно. Но мы не должны забывать, что она не невинный свидетель”, - сказал Паско. “Она его сообщница. Мы не ведем переговоров с преступниками, потому что они угрожают друг другу”.
  
  “Да, сэр. Процедура?”
  
  Это был момент выбора: нанести сильный удар по дому и застать их врасплох или открыть линии связи.
  
  Если он был прав и Янгман был достаточно реалистичен, чтобы оценить шансы и действовать соответственно, то должно было быть последнее.
  
  Кроме того, он признался себе, что в подобных ситуациях ему всегда не хотелось приказывать другим людям идти на риск, которого он не разделял, и если Янгман действительно решит не кончать тихо, риск может быть велик. Обучение АРУ было тяжелым, но это был детский сад по сравнению с тем, что тебе нужно, чтобы попасть в SAS.
  
  “Расположите своих людей так, чтобы здание было полностью перекрыто, тогда я поговорю с ним”, - сказал Паско. “Никакой стрельбы, кроме как по моей команде”.
  
  “За исключением случаев, когда жизни угрожают”, - сказал сержант Аксон, желая услышать это от него.
  
  “Естественно”.
  
  “Хорошо”, - сказал сержант и пошел присоединиться к своим людям.
  
  Десять минут спустя он вернулся, чтобы сказать: “Все на местах. Внутри какое-то движение. Пока подтверждено только присутствие одного заключенного”.
  
  “Мужчина или женщина?”
  
  Аксон пожал плечами.
  
  “Хорошо. Веди дальше”.
  
  Паско последовал за сержантом в небольшую буковую рощицу. Когда показался коттедж, они остановились за деревом, достаточно широким, чтобы выдержать пули из большинства видов стрелкового оружия.
  
  Коллабой дал ему полевой телефон со звукозаписывающим устройством. Никогда не знаешь, сколько времени могут занять переговоры, и было бы неплохо иметь возможность проверить, что сказали обе стороны.
  
  “Номер?” спросил он.
  
  Коллабой дал ему это. Старый добрый деловитый Джим.
  
  Он набрал это на клавиатуре.
  
  Настойчивый визг телефона доносился из открытых окон коттеджа.
  
  На четвертый звонок ответили.
  
  “Привет. Это Молодой человек”.
  
  Его голос звучал очень расслабленно.
  
  “Мистер Янгман. Это старший детектив-инспектор Пэскоу”.
  
  “Так и думал, что это может быть. Настоящая ранняя пташка, не так ли?”
  
  Это было интересно.
  
  Паско сказал: “Мистер Янгман, я звоню, чтобы сообщить вам, что коттедж окружен вооруженными офицерами...”
  
  “Я знаю”, - вмешался голос. “Последние двадцать минут наблюдал, как они становятся на место. То, как двигаются эти парни, не сулит им много призов на танцах со знаменитостями! ”
  
  “Возможно, и нет, но все они опытные стрелки, и у них есть приказ стрелять, если мои инструкции не будут выполнены в точности”.
  
  “Достаточно справедливо. Давай инструктируй”.
  
  “Прежде всего, миссис Кентмор там, с вами?”
  
  “Килда? Нет, извини. Она была, но ушла раньше. Я полагаю, ей нужно было пройтись по магазинам. Ты же знаешь женщин. Если это не секс, то шопинг. Под любым предлогом. Распродажи, день рождения, что-нибудь для свадьбы. Я сказал ей, что она должна оставаться на месте, но вы женатый человек, старший инспектор, вы должны знать, что, как только женщине приходит в голову какая-то идея, требуется М19, чтобы выбить ее. Мы, слуги Короны, мы просто выполняем приказы, но женщина делает все, что ей заблагорассудится, черт возьми”.
  
  Тон был насмешливым. Он просто издевался или на самом деле врал об уходе Килды?
  
  Зачем ему лгать? Спросил себя Паско. Чтобы показать свое лицо и выманить нас на открытое место, Килда устраивает засаду?
  
  Маловероятно, если только сам Янгман не хотел уйти в сиянии славы, а из того, что Паско читал о нем, он не походил на склонного к самоубийству типа.
  
  “Хорошо. Вот что ты делаешь”, - сказал он. “Я хочу, чтобы ты снял рубашку и брюки. Открой входную дверь и выйди, положив руки на голову. Продвинься на шесть шагов, затем остановись и жди дальнейших инструкций ”.
  
  “Не хочешь, чтобы я тоже снял трусы? Люди были удивлены, что я там спрятал”.
  
  “Нет. Не снимай их. Но я надеюсь, что тебя не возбуждает форма”, - сказал Паско. “Ты начинаешь нервничать, мои стрелки тоже могут нервничать”.
  
  Он снова изображал хамелеона, переходя в режим, который, казалось, лучше всего подходил для выполнения работы.
  
  Янгман рассмеялся и сказал: “Я уже в пути. Скоро увидимся”.
  
  Телефон разрядился. Несколько мгновений спустя открылась входная дверь.
  
  “Выхожу”, - раздался голос.
  
  Затем появился Янгман, заложив руки за голову, раздетый до трусов. Он сделал шесть шагов вперед и сделал пародийную военную остановку.
  
  “О'кей, сержант”, - сказал Паско. “Переходим к вам”.
  
  Последовали обычные вопли, брань, хлопанье распахнутых дверей и топот бегущих ног, которые закончились тем, что Янгман лег ничком, его руки были скованы за спиной наручниками, а Аксон доложил Паско: “В коттедже чисто, сэр. Больше никого нет ”.
  
  “Хорошая работа, сержант”, - сказал Пэскоу. “Джим, ты и твои парни начинайте обыскивать место. Надеюсь, никаких неприятных сюрпризов поблизости нет, мистер Янгмен?”
  
  Янгман перевернулся на спину, посмотрел на него снизу вверх и ухмыльнулся.
  
  “Даже не мечтал об этом, старший инспектор”.
  
  “Хорошо”. Он наклонился, чтобы прошептать мужчине прямо в ухо. “Но если окажется, что ты лжешь, я отрежу тебе яйца”.
  
  “Это жесткий разговор, мистер Паско. Но вы действительно могли бы это сделать?”
  
  “О да”, - сказал Паско, выпрямляясь.
  
  Лежащий мужчина задумчиво посмотрел на него, затем сказал: “Да, может быть, ты и мог бы, но мы не собираемся выяснять это сегодня. Никаких неприятных сюрпризов. Кроме тебя самого, конечно. Не думал, что ты доберешься сюда еще как минимум час…Подожди, я понял. Это Морис, верно? Ты обедал с ним и заставил его поговорить. Знал, что он немного хромает, но не думал, что он втянет в это Килду ”.
  
  “Иногда мужская совесть говорит даже громче, чем семейная верность”, - сказал Паско намеренно назидательно. Он никак не мог сохранить роль хардмана, когда это стало официальным, и он не сомневался, что Янгмана обучили противостоять методам допроса, намного превосходящим все, что он мог применить. Но позволь ему думать, что ты был немного напыщенным болваном, заставь его почувствовать свое превосходство…
  
  Но он сразу понял, что и это ему ничего не даст.
  
  Янгман ухмыльнулся ему и преувеличенно подмигнул.
  
  “О да, я вижу, что все, что я слышал о вас, правда, мистер Паско. За вами нужно следить. Так что это все от меня, ничего больше, кроме имени и номера”.
  
  “Ты не военнопленный”, - сказал Паско.
  
  “Не так ли? В таком случае, разве ты не должен сказать мне что-нибудь о праве хранить молчание? Это право, которым я чертовски хорошо пользуюсь, пока рядом со мной не будет моего адвоката ”.
  
  Для человека, лежащего почти голым у ног своего похитителя, у которого, как он должен был знать, было достаточно улик, чтобы упрятать его за решетку на очень долгое время, его голос звучал на удивление беззаботно.
  
  Он знает, что КЭТ собирается взять его под контроль, как только они пронюхают об этом, подумал Паско. И он считает, что, как только он окажется в их руках, его ждет гораздо лучшая сделка, чем он может ожидать от меня.
  
  Итак, вернемся к Хардману.
  
  Он сказал сержанту Аксону: “Затащите его в машину, укутайте одеялом. Любое его движение, которое вы не одобрили, следует рассматривать как попытку побега. Предупредите его, затем застрелите. Мой авторитет”.
  
  Он вошел в дом, где Коллабой и пара полицейских в форме начали обыск. Инспектор был недоволен.
  
  “Стоит ли нам это делать, Пит?” спросил он. “Разве КЭТ не захочет, чтобы на месте преступления было чисто, когда они появятся? По крайней мере, я должен вызвать команду криминалистов”.
  
  “Это не место преступления, Джим”, - придрался Паско. “Что касается КЭТ, я беру на себя всю ответственность. Я был прикомандирован к ним с тех пор, как вернулся к работе, ты знал это?”
  
  “Что-то слышал”, - сказал Коллабой.
  
  “Не унывай”, - сказал Паско, недовольный попыткой ввести в заблуждение своего коллегу. “Твоя нашивка, твой воротник. Теперь давай посмотрим, что мы сможем найти”.
  
  “Сэр!” - позвал констебль сверху.
  
  Он был в маленькой спальне на одну кровать. На кровати, в которую Янгман укладывал свою одежду, была ручка. Констебль выдвинул ящики туалетного столика. В одном из них лежала девятимиллиметровая "Беретта" и несколько обойм с патронами. В другом была связка чего-то, что неопытному глазу Паско показалось детонаторами, рядом с пластиковой коробкой, содержащей некоторое количество серого материала, похожего на глину.
  
  “Секс-спид?” переспросил Коллабой.
  
  “Я думаю, нам лучше вызвать сюда саперов”, - сказал Паско. “Закройте эту комнату, но давайте продолжим поиски в другом месте”.
  
  По соседству была еще одна спальня побольше, явно женская. Ничто не указывало на то, что они спали в одной постели, что было интересно, учитывая репутацию Янгмана. Дальше по лестничной площадке Паско нашел дверь, которая была заперта. Он не стал тратить время на поиски ключа, а распахнул ее каблуком. Оказалось, что это фотолаборатория Килды. Там были полки, уставленные фотоматериалами и разнообразными фотоаппаратами. Она, очевидно, была искусна как в техническом, так и в художественном плане, поскольку на рабочей поверхности у раковины Паско заметил внутренности фотоаппарата, снятые предположительно для модификации или ремонта. Но он не стал тратить много времени на разглядывание этого, потому что краем глаза заметил что-то странно знакомое.
  
  И когда он повернулся, чтобы посмотреть на стену, наполовину скрытую открытой дверью, он увидел, что она была покрыта фотографиями, на полудюжине из которых было его собственное лицо.
  
  Мужчина, застывший в процессе запихивания кусочка бисквита "Виктория" в свой рот, выглядит не лучшим образом, критически заметил он. Но это были хорошие снимки, и они запечатлели яркий восторг в его глазах, который был вызван как удовольствием от еды, так и удовольствием от компании Килды. На краткий миг он вновь пережил волшебный момент, который последовал за этим, когда они сидели в неподвижной точке вращающегося мира в тишине, более могущественной, чем музыка.
  
  Затем его взгляд переместился на другие фотографии, представленные здесь, и момент был рассеян более полно, чем это было из-за отдаленной какофонии терьеров.
  
  Здесь были и другие сувениры с праздника. Элли выглядела озадаченной, Кентмор решительно настроенной, Рози упрямой, Сархади и Джамила улыбались и были счастливы. И эти праздничные снимки были окружены другими, менее четко сфокусированными, как будто снятыми через длинный объектив ручной камерой, снимками, на которых была видна мечеть Маррсайд и бородатый мужчина, выходящий из нее и ныряющий в ожидающую машину.
  
  Шейх Ибрагим. И Паско не сомневался, что именно в этот день кто-то всадил пулю в задний фонарь его машины, а не пулю профессионала вроде Янгмана, которая была бы выпущена из мощной снайперской винтовки с идеально пристрелянным патроном.
  
  Нет, это была пуля, выпущенная случайно, пуля из 9-миллиметровой "Беретты", такого же пистолета, который они нашли в коттедже и из которого Килда стреляла на Милл-стрит.
  
  Паско поспешил из темной комнаты, спустился вниз и вышел из дома. Телефон, по которому он звонил Янгману, лежал там, где он его положил.
  
  Он прокрутил кассету назад и прокрутил ее.
  
  Килда? Нет, извини. Она была, но ушла раньше. Я полагаю, ей нужно было пройтись по магазинам. Ты же знаешь женщин. Если это не секс, то шопинг. Любое оправдание. Распродажи, день рождения, что-нибудь для свадьбы. Я сказал ей, что она должна оставаться на месте, но вы женатый человек, старший инспектор, вы должны знать, что, как только женщине приходит в голову какая-то идея, требуется М19, чтобы выбить ее. Мы, слуги Короны, мы просто выполняем приказы, но женщина делает все, что ей заблагорассудится, черт возьми.
  
  И он вспомнил, что сказал этот человек, когда тот лежал на спине, улыбаясь ему
  
  Никаких неприятных сюрпризов. Кроме тебя самого, конечно. Не думал, что ты доберешься сюда еще как минимум на час…
  
  Почему он должен был ожидать, что полиция появится у Сторожки где-нибудь в тот день?
  
  “О черт”, - сказал Паско.
  
  Он побежал к своей машине.
  
  Позади него Коллабой крикнул: “Пит!”
  
  Он остановился и оглянулся. Инспектор прижимал свой мобильный к уху.
  
  “Что?”
  
  Коллабой опустил телефон и прикрыл его рукой.
  
  “У меня здесь полное дерьмо. Он слышал о том, что я вызываю АРУ, и он хочет знать, что, черт возьми, происходит”.
  
  Суперинтендант Бэгшотт из Харрогита был печально известен тем, что был приверженцем надлежащей процедуры, а также любителем присвоить себе репутацию других офицеров.
  
  “Что ты ему сказал?” - завопил Паско.
  
  “Правду, придурок. Что еще я мог бы ему сказать? Он хочет поговорить с тобой”.
  
  “Скажи ему еще раз правду”, - закричал Паско. “Скажи ему, что меня здесь нет”.
  
  “Но ты...”
  
  Тогда Коллабой понял, что Паско не просил его лгать.
  
  Старший инспектор быстро скрылся из виду, и мгновение спустя все, что указывало на то, что он когда-либо был там, был визг двигателя с повышенными оборотами, затихающий в насыщенном летнем воздухе.
  
  
  5
  
  
  
  СВАДЕБНЫЕ ПОДАРКИ
  
  Теперь я женатый мужчина, подумал Калим Сархади.
  
  На протяжении всей церемонии он чувствовал себя странно отстраненным, больше похожим на случайного наблюдателя, чем на одного из главных участников. Его еще более сильное чувство отстраненности от Джамилы не помогло. Несколько недель назад она объявила, что наденет не белое свадебное платье, обычно предпочитаемое для бракосочетаний на Западе, а традиционные шальвары-камиз. Он был удивлен, думая, что ее главным мотивом было застать бандитов врасплох, но когда он увидел ее, то онемел. В белом платье западного образца она, несомненно, выглядела бы прекрасно, но в алом шелке, богато расшитом тяжелой золотой нитью, она была экзотической драгоценностью. Он не мог поверить, что это милое создание - его Джамиля. В своем строгом сером костюме и ослепительно белой рубашке он чувствовал себя потрепанным и неуместным. Это было так, как если бы он попал в одну из старых историй, в которой молодой человек, с детства обрученный с какой-то неизвестной девушкой, с большим трепетом приближается ко дню своей свадьбы, только чтобы обнаружить, что он обручен с принцессой.
  
  Но он не хотел принцессу, он хотел свою Джамилю.
  
  Чувство неправильности не покидало его всю дорогу до отеля "Маррсайд Грейндж", где он обнаружил себя восседающим на троне рядом с Джамилей на диване, установленном на невысоком возвышении, чтобы собравшиеся гости могли видеть их вместе и подходить к ним с поздравлениями и подарками. Он повернулся к ней, и она повернулась к нему. Секунду они с серьезными лицами смотрели друг другу в глаза, двое совершенно незнакомых людей, гадающих, что может принести будущее.
  
  Затем она ухмыльнулась и пробормотала: “Есть шанс, что мы можем пропустить перекус?” и внезапно она снова стала его Джамилей.
  
  Он расслабился и начал наслаждаться днем своей свадьбы.
  
  Это была, как и большинство браков второго и третьего поколения в те дни, смесь старого и нового, Востока и Запада.
  
  Ника в мечети, естественно, следовала старому установленному образцу, но как только они переехали в отель для валимы, традиция была значительно изменена. Это восшествие на престол происходило до самой валимы, а не после, и сама валима, которая в Пакистане традиционно состояла из двух отдельных банкетов, одного для мужчин, другого для женщин, должна была быть смешанной.
  
  “Плевать, что они там делают”, - заявила Тотти. “Здесь мелодию задает тот, кто платит за то, что играет на дудочке”.
  
  Любое ворчание фундаменталистов было заглушено готовностью шейха согласиться на все договоренности, которые хотел заключить Тотти. Когда Сархади поблагодарил его за то, что он не выдвинул никаких возражений, он ответил с улыбкой: “Фундаментализм касается сути, а не формы. Сохранение старых истин не означает, что мы не можем научиться новым трюкам. И я осмелюсь предположить, что многие из старых традиций все еще будут соблюдаться, пусть только случайно. Например, та, в которой говорится, что, строго говоря, валима не должна проводиться до тех пор, пока брак не будет завершен ”.
  
  Этот намек на то, что он знал, как далеко зашли Сархади и Джамиля в своих весьма нетрадиционных ухаживаниях, стал для него шоком. Скорее всего, это было просто обоснованное предположение. Благодарение Аллаху, что бандиты не были так образованны.
  
  Его мать встретила известие о согласии имама с типичной прямотой.
  
  “Великолепно”, - сказала она. “Не то чтобы это имело бы хоть малейшее значение, если бы старый хрыч сказал что-нибудь еще”.
  
  Хотя Калим никогда не сомневался, что обращение его матери было истинным, было совершенно ясно, что дух Аллаха скорее дополнил, чем заменил дух независимости Йоркшира.
  
  Теперь Тотти стояла рядом с диваном-троном, заботясь о денежных подарках, большинство из которых были в виде банкнот или чеков, хотя некоторые гости, вспоминая те дни, когда невесту осыпали монетами, отдавали все или часть своих подношений в виде кошельков, набитых золотыми монетами. После получения подарка и выражения благодарности все гости, которые выглядели склонными задержаться слишком долго, вскоре были препровождены в столовую этой грозной леди. Не было никаких сомнений в том, кто здесь главный. Когда Фаррух Кхан, один из группы молодых людей, составлявших неофициальную охрану шейха, попытался встать за диваном, Тотти похлопала его по плечу и движением головы отправила его собираться, чтобы присоединиться к паре бандитов, которые проверяли гостей, входящих в гостиную.
  
  Самонадеянные и официозные манеры большинства этих самозваных охранников раздражали Сархади, но от того факта, что какой-то сумасшедший стрелял из пистолета в машину шейха, никуда не деться, поэтому любой случай, связанный с его присутствием, означал, что вам приходилось мириться и с бандитами.
  
  К этому времени поток гостей иссяк, и Тотти поглядывала на часы с удовлетворением человека, чье расписание оказалось атомарно точным. Она нахмурилась, увидев, как грузная фигура Фарруха снова приближается к дивану, но молодой человек проигнорировал ее и сказал Сархади: “Снаружи женщина пытается войти. Говорит, что она фотограф и она знает тебя. Ты ведь не нанимал другого фотографа, не так ли? Мой дядя Асиф получил эту работу, верно?”
  
  “Да, конечно. Как ее зовут?” - озадаченно спросил Сархади.
  
  “Кент, что-то в этом роде, я думаю. Я скажу ей, чтобы она оттолкнулась”.
  
  “Нет, подожди”, - сказала Джамиля. “Кентмор, это может быть? Килда Кентмор?”
  
  “Это верно”.
  
  “Кэл, ты помнишь ее? На прошлой неделе - она невестка того парня, которого показывали с тобой по телевизору. Мы снова встретились с ней на празднике. Я много с ней разговаривал. Она настоящий фотограф, Кэл, занималась модой, знает всех топ-моделей. Если она хочет сфотографировать нас, давай пригласим ее ”.
  
  “А как же дядя Азиф?” - запротестовал Фаррух.
  
  “А что с ним?” - с воодушевлением спросила Джамиля. “Все знают, что он слепнет на один глаз, и именно этот глаз он приставляет к видоискателю. Я говорю, ты впустишь Килду”.
  
  Фаррух посмотрел на Сархади. Тотти - это одно, но он не собирался выслушивать инструкции от этой болтливой девчонки.
  
  Сархади сказал: “Да. Почему бы и нет? Пропустите ее”.
  
  
  6
  
  
  
  ПРИВЕТ, СИЛЬВЕР!
  
  Чтобы развивать скорость в среднем пятьдесят с лишним миль в час по городскому району Западного Йоркшира субботним днем в разгар лета, требуется большая удача и полное пренебрежение законом. После Паско закон был разорван в клочья, но, к счастью, пока ему везло. Он знал, что действует нерационально, но рациональность требовала времени.
  
  В его голове, как снежная буря над внутренним морем, бушевало все, что произошло с тех пор, как взорвалась Милл-стрит. Поскольку он боялся - потому что в глубине души верил, - что Энди Дэлзил умрет, он продвигался вперед в том, что вначале казалось простым неумолимым поиском определенности.
  
  О, какой пыльный ответ получает душа…
  
  Он заставлял случаться разные вещи, и то, что он заставлял случаться, заставляло случаться и другие вещи, так что в конце концов это был не простой след, по которому он шел, а тропа, многие изгибы и повороты которой он на самом деле создал. Пытаясь проследить линию назад от следствия к причине, он сам стал причиной и не знал, было ли место, в котором он сейчас находится, местом, которое существовало бы, если бы он не начал свои поиски, был ли он рыцарем Красного Креста, спешащим на помощь, или просто неуклюжим дон Кихотом, создающим путаницу, а не разрешающим ее.
  
  Ничего так не хотелось ему, как свернуть на тихую стоянку, расслабиться и позволить всему, что произошло, всему, что он знал, или думал, что знает, или просто догадывался, прокручиваться в его сознании, пока поверхность не успокоится, а глубины не прояснятся.
  
  Но у него просто не было времени.
  
  Первая причина, смерть Дэлзиела, больше не была причиной.
  
  Конечно, у него был только подержанный аккаунт Уилда, который заверял его, что Толстяк проснулся в здравом уме. Но почему-то он был уверен, что все будет хорошо.
  
  Но как часто случалось, что отправная точка цепочки действий становится неактуальной задолго до того, как становится виден конец?
  
  Нет смысла говорить, что если бы Дэлзиел очнулся на следующий день после взрыва, он не был бы сейчас здесь, отчаянно мчась как сумасшедший к тому, о чем он горячо молился, чтобы это было не более чем рандеву с несколькими безобидными ветряными мельницами.
  
  Когда он проезжал Скиптон, в его машине зазвонил телефон
  
  “Да!” - проревел он, чтобы включить приемник.
  
  Это была Гленистэр. Из-за того, что она разозлилась, ее голос звучал еще более шотландски, чем обычно.
  
  “Что, черт возьми, происходит? Мы только что услышали, что Янгмана похитили. Упоминалось твое имя. Питер, тебя предупреждали держаться подальше от всего этого. Ты все еще играешь в гребаного Одинокого рейнджера?”
  
  Ее эмоции оказали гомеопатический эффект, подавив его.
  
  “Привет, Сэнди”, - спокойно сказал он. “Я как раз собирался тебе позвонить”.
  
  Это не было ложью. По дороге он поймал себя на том, что беспокоится о последствиях, если что-то случится в Маррсайде, а он не высказал своих подозрений. С его совестью было бы трудно жить, а его карьера невозможна.
  
  “О, отлично! Итак, теперь я избавил тебя от лишних хлопот. Введи меня в курс дела!”
  
  Он сказал: “Давай оставим детали на потом, хорошо? Я направляюсь в Брэдфорд. У меня есть основания подозревать, что женщина по имени Килда Кентмор, возможно, планирует покушение на жизнь шейха Ибрагима. Рост пять футов восемь дюймов, стройная, с тонким лицом, черными волосами. Она может быть вооружена пистолетом, но это маловероятно, слишком сложно скрыть. Нет, если у нее что-то есть, это будет бомба, и я думаю, что это может быть спрятано в камере. Она профессиональный фотограф, и я думаю, что она собирается на свадебный прием Сархади. Ее не пригласили, но он ее знает, так что ей может быть легко пробиться ”.
  
  Последовала пауза, затем Гленистэр недоверчиво произнесла: “Вы хотите сказать мне, что западный террорист-смертник собирается на свадьбу Калима Сархади? Господи, Пит, эти тамплиеры сумасшедшие, но, конечно, они не настолько сумасшедшие?”
  
  “Остальные действовали в соответствии с каким-то недоделанным представлением о самосуде”, - сказал Паско. “Эта просто чокнутая. Я думаю, она хочет умереть. Послушайте, это сложно. Тебе нужно положить трубку и предупредить своих людей. Я почти уверен, что она не пойдет в мечеть, но направится прямиком к валиме в отеле Marrside Grange, так что скажите своим людям, наблюдающим за мечетью, чтобы они немедленно направлялись туда. Скажи им, если они заметят ее, чтобы приближались с большой осторожностью ”.
  
  Еще одна пауза, затем такая долгая, что он спросил: “Сэнди, ты все еще там?”
  
  Гленистэр сказал: “Питер, у нас в Маррсайде нет людей”.
  
  “Что? Но ты сказал, что на месте была группа наблюдения. Вот как ты узнал, что я отправился навестить Сархади ... о нет. Только не говори мне, что это снова Милл-стрит, верно? Маломасштабное наблюдение. Не работай сверхурочно в выходные и праздничные дни. Господи, что это за компания Фреда Карно, которой вы управляете, ребята?”
  
  “Пит, мой милый мальчик, мы не ЦРУ. Эти болваны в Вестминстере пыжатся по поводу национальной безопасности, но когда дело доходит до раздачи дош, они находят это более болезненным, чем камни в желчном пузыре. Насколько вы близки?”
  
  “Десять-пятнадцать минут”, - сказал Паско.
  
  “ХОРОШО. Я мобилизую несколько человек, но ты определенно будешь первым. По крайней мере, ты узнаешь ее. Кентмор? Она родственница Кентмора, с которым твоя жена выступала по телевизору?”
  
  “Да”.
  
  “Он замешан в этом?”
  
  “Да”.
  
  “Так где мы можем его заполучить?”
  
  “Он под стражей. В центре Йоркширского района”, - сказал Паско.
  
  Он не ожидал поздравлений и не получил их.
  
  “С каких это пор, ради всего Святого?”
  
  “С обеда”.
  
  Снова тишина, на этот раз более продолжительная, но не заканчивающаяся ожидаемым взрывом.
  
  “О, Питер, Питер”, - наконец выдохнула она. “Во что ты играл?”
  
  “Я могу объяснить, но не сейчас, а?”
  
  “Конечно, нет. В конце концов, если вы доберетесь до Маррсайда и обнаружите отель в руинах, вы не сможете дать никакого объяснения, которое представляло бы хоть какой-то интерес, не так ли?”
  
  Она повесила трубку.
  
  Он знал, что она была права. Если вы слишком долго играли в Одинокого рейнджера, наступал момент, когда даже ваш верный спутник-индеец не мог прикрывать вам спину.
  
  Он запрокинул голову, крикнул “Хай-йо Сильвер, прочь!” и нажал на акселератор.
  
  
  7
  
  
  
  НЕЗВАНЫЕ ГОСТИ
  
  К ильда Кентмор вошла в холл отеля.
  
  Что бы она сделала, если бы ей отказали во въезде, она не знала, потому что то, что она планировала, имело такой вид неизбежности, что альтернативы были бессмысленны. Что сказали эти люди? Так написано. Что ж, вскоре они собирались выяснить, что неверующие тоже могут писать честным почерком.
  
  Никаких признаков шейха. Не проблема. Ее новое чувство фатализма убедило ее, что он скоро появится. Тем временем она заставит остальных привыкнуть к ее присутствию.
  
  Она, улыбаясь, направилась к дивану-трону.
  
  Джамиля улыбнулась в ответ с добавлением блеска. Девушка выглядела такой счастливой, что на мгновение Килде стало не по себе от того, что она собиралась сделать со своей свадьбой. Но только на мгновение. Ладно, воспоминания девушки о ее знаменательном дне будут омрачены тенью, но, по крайней мере, если все пойдет хорошо, она сможет отмечать много годовщин со своим мужем.
  
  Калим сказал: “Рад тебя видеть, но что ты здесь делаешь?”
  
  “Я был в Брэдфорде, делал несколько снимков. И я вспомнил, как Джамила говорила, что сегодня день твоей свадьбы, и когда я проезжал мимо отеля по пути к автостраде, я подумал, что посмотрю, смогу ли я сделать несколько снимков, как ты прибываешь или уходишь, или что-то в этом роде. Когда я понял, что все уже внутри, мне следовало просто пойти домой. Прости.”
  
  “Нет. Все в порядке. Послушайте, мы как раз заканчиваем здесь, так что, если вы хотите сделать несколько снимков, где мы сидим на этой дурацкой платформе, это было бы великолепно ”.
  
  Позади него его мать пристально посмотрела на новоприбывшего, но ничего не сказала, продолжая собирать немногих оставшихся гостей, приносящих дань уважения.
  
  Килда ходила по комнате, выбирая разные ракурсы и время от времени наводя камеру на влюбленную пару. Наконец, последний из гостей направился в столовую. Тотти туго затянула завязки полотняного мешка, в который она складывала все конверты с чеками и записками, а также мешочки с монетами, торжествующе помахала им, демонстрируя его вес, и сказала: “Вот и все, все собрано, кроме пары, и они у меня в списке. Тогда кто это, Калим?”
  
  Сархади представил Килду своей матери, которая приветствовала ее с холодной вежливостью. Она чувствовала, что семейная вежливость потребовала пригласить достаточно людей, которые ей не нравились, и без того, чтобы приветствовать нарушителей правил.
  
  Килда сказала: “Можно мне взять одну из вас, миссис Сархади? Вы отлично выглядите в этом прекрасном наряде”.
  
  “Это бесплатно, не так ли?” - уточнила Тотти.
  
  “Да, мам, это бесплатно”, - сказал ее сын.
  
  “Она делает модные фотографии для глянцевых изданий”, - добавила Джамиля.
  
  “О, в таком случае”, - сказала Тотти.
  
  Она поставила полотняный пакет на край помоста, пригладила волосы, затем широко улыбнулась в камеру.
  
  “Прекрасно”, - сказала Килда. “Теперь я закончила. Если только нет никакого шанса сделать снимок жениха и невесты с имамом, который проводил церемонию. Он все еще здесь?”
  
  “Да”, - сказал Тотти без энтузиазма. “Но вы не приблизитесь к нему без записки Исламского совета и личного досмотра”.
  
  “Мама!” - запротестовал Сархади. “Не нужно быть таким. Как бы то ни было, ты ошибаешься, сейчас он здесь”.
  
  Шейх вошел в комнату и приближался к ним, улыбаясь.
  
  Килда встала у него на пути, подняв камеру.
  
  Подойди ближе, чем на три фута, и ты снесешь ему гребаную бороду, сказал Джонти.
  
  А как насчет кого-нибудь еще? спросила она.
  
  Он пожал плечами и сказал, ну, я бы не хотел находиться на расстоянии плевка.
  
  Как далеко он мог плюнуть? поинтересовалась Килда.
  
  Шейх был примерно в шести футах от него и все еще приближался.
  
  Затем Тотти, демонстрируя преимущества хорошего йоркширского образования, сказал: “Вот еще один врывается. Следующим будет древний чертов моряк!”
  
  Все взгляды обратились к двери, кроме Килды.
  
  У входа, споря с самозваными стражами порядка, стоял Питер Паско со своим полицейским удостоверением в руке.
  
  Устав от разговоров, он оттолкнул их плечом и шагнул вперед.
  
  “Килда!” - позвал он.
  
  Теперь женщина с камерой взглянула на него и улыбнулась, прежде чем сделать шаг к шейху, который остановился, почувствовав, что что-то происходит.
  
  “Питер”, - сказала она твердым чистым голосом. “Стой спокойно. И убедись, что все остальные стоят спокойно”.
  
  Теперь она была прямо перед шейхом. Здоровенный громила в дверях начал заходить в комнату. Рука Паско взметнулась и ударила его поперек живота с глухим стуком, от которого у него перехватило дыхание.
  
  “Всем стоять на месте!” - заорал он. “Стоять как вкопанные!”
  
  Возможно, не лучшая выбранная им фраза, но она сделала свое дело.
  
  Все замерли, единственное движение - суматоха выражений на их лицах - недоумение, тревога, гнев, все смешалось, каждый стремился к доминированию.
  
  И затем он добавил слова, которые ставят все остальные эмоции на их ничтожное место за Гигантским страхом.
  
  “У нее бомба”, - сказал он.
  
  
  8
  
  
  
  НАПИСАНО
  
  Так ты печально известный шейх Ибрагим”, - сказала Килда Кентмор.
  
  Она много раз видела его фотографию и, конечно, видела его в видоискатель своего фотоаппарата в тот день, когда бесцельно, или, по крайней мере, без какой-либо сознательной цели, побрела к мечети Маррсайд, а затем сделала тот безумный выстрел в его машину.
  
  Как ей это сошло с рук, она не знала, да и не заботилась об этом. Она чувствовала то, что так часто чувствовала после смерти Криса, как призрак, тихо и незаметно дрейфующий в мире бессмысленной субстанции. Сейчас она чувствовала почти то же самое. В этой комнате существовали только два человека: Килда Кентмор и Ибрагим Аль-Хиджази, разрушитель и тот, кого скоро уничтожат.
  
  Она изучала его с бескорыстным любопытством. Он был довольно симпатичным мужчиной, хотя ей никогда особенно не нравились бороды. Конечно, это было лицо, мало похожее на безумные карикатуры на зло, которые появлялись в бульварных карикатурах.
  
  Он вернул ей пристальный взгляд с нежной вопрошающей улыбкой.
  
  “Да, я шейх Ибрагим”, - ответил он. “Чем я могу помочь вам, леди?”
  
  “Ты можешь помочь мне воссоединиться с моим мужем”, - сказала она.
  
  “Я был бы рад сделать это, но я не уверен, как ты себе это представляешь”.
  
  “Разве вы не говорите своим последователям, что если они умрут в процессе уничтожения врагов вашей религии, их наградой будет перевод в рай и общество, я забыл, скольких юных девственниц?”
  
  “Я полагаю, что семьдесят два - это общепринятое число”, - сказал Шейх.
  
  “Это кажется немного чрезмерным”, - сказала Килда. “Но, следуя правилам пропорциональности, моя собственная надежда на то, что, умерев при уничтожении врага моей религии, я воссоединюсь со своим дорогим мужем, кажется очень разумной, не так ли?”
  
  “Это, безусловно, гипотеза, достойная рассмотрения”, - сказал Шейх. “Может быть, мы могли бы спокойно сесть и обсудить это?”
  
  Он пытается заставить меня не ненавидеть его, подумала Килда. Глупый человек. Неужели он не понимает, что ненависть не имеет к этому никакого отношения? Кроме ненависти, которую я испытываю к своей жизни.
  
  “Извини”, - сказала она. “Время вышло. Для тебя. Для меня”.
  
  Она подняла камеру, ее указательный палец застыл над кнопкой.
  
  “Килда!” - крикнул Паско, делая шаг вперед. “Ты хочешь убить всех нас?”
  
  “Ты хочешь сказать, что эта бомба в камере?” - спросила Тотти Сархади. “Черт возьми. И я улыбался как сумасшедший, когда она направила ее в мою сторону”.
  
  Чары окаменения, сотканные обменом мнениями между Шейхом и Килдой, были разрушены. Сархади притянул Джамилу поближе к себе, и в дверях бандиты начали возбужденно болтать, пока Паско взглядом не заставил их замолчать.
  
  “Ты же не хочешь убить всех, не так ли?” Паско продолжал, отчаянно пытаясь привлечь внимание Килды. “Джонти сказал тебе, сколько взрывчатки он туда положил? Не так ли?”
  
  Он думал, что потерпел неудачу. Она не повернула головы, и ничто в языке ее тела не указывало на то, что она услышала его. Но палец оставался неподвижным, и когда она заговорила, это был ответ на его вопрос.
  
  “Хватит”, - сказала она.
  
  “Достаточно для чего?”
  
  “Чтобы убить его и меня”.
  
  “При каких обстоятельствах? С какого расстояния? На расстоянии десяти футов? Щека к щеке? В одной комнате? Килда, зная Джонти, разве он не дал бы тебе хорошую погрешность? Возможно, если ты сейчас приведешь в действие это устройство, оно уничтожит всех в этой комнате ”.
  
  Снова пауза, на этот раз, чтобы обдумать то, что он сказал.
  
  “Я так не думаю”, - сказала она.
  
  “Но ты не знаешь! Ты действительно хочешь убить или покалечить этих двух молодых людей? Ради Бога, они только что поженились! У них вся жизнь впереди!”
  
  “Именно так я думала, когда выходила замуж”, - сказала она. “По крайней мере, они пойдут вместе”.
  
  “Я не верю, что вы вообще хотите, чтобы они ушли”, - сказал Паско со спокойной настойчивостью. “Или миссис Сархади. Или эти другие молодые люди. Или даже я”.
  
  Теперь она быстро взглянула в его сторону, прежде чем вернуть свое внимание шейху. Это работает, подумал Паско. Вовлеките их в кажущуюся рациональной дискуссию, какой бы иррациональной она на самом деле ни была. Избегайте всего, что звучит покровительственно или просто примирительно, но убедите их, что вы серьезно относитесь к их безумию.
  
  “Честно говоря, мне наплевать на этих молодых людей”, - сказала она. “На самом деле, я подозреваю, что без них нам было бы намного лучше. Что касается тебя, Питер, однажды я чуть не убил тебя, не так ли? Возможно, так написано, как сказал бы шейх. Верно, шейх?”
  
  “Все написано”, - сказал шейх Ибрагим, который слушал обмен репликами с живым интересом преподавателя, ведущего семинар.
  
  Паско не хотел, чтобы он вмешивался. Это должно было остаться между ним и Килдой, но впереди были еще более серьезные неприятности.
  
  “Написано, не так ли?” - воскликнул Тотти Сархади. “Да, что ж, осмелюсь предположить, что так оно и есть, но если у вас есть пистолет, мистер Коппер, я думаю, там написано, что сейчас самое подходящее время вытащить его и застрелить ее”.
  
  Это было адресовано Паско, который пытался силой воли и экспрессией донести до женщины урок, который он усвоил на своих курсах переговорщиков, что на угрозы насилия нельзя отвечать угрозами насилия. Но теперь пришло новое развлечение, звук отдаленных сирен приближается, с одной стороны, желанный, но с другой - просто усиливающий напряжение на несколько ступеней.
  
  И Тотти была слишком готова помочь процессу.
  
  “Чертовски вовремя”, - сказала она. “Ты слышишь это, милая? Время разговоров закончилось. Скоро это место будет полно парней в синем с воздушными пистолетами. И я усвоил одну вещь: дайте маленькому мальчику хлопушку, и он не будет счастлив, пока не воспользуется ею ”.
  
  Килда взглянула на нее и улыбнулась.
  
  “Я согласна с вами, миссис Сархади”, - сказала она. “Время вышло”.
  
  Она поднесла камеру к лицу шейха.
  
  “Килда!” - воскликнул Паско. “Подумай о молодежи!”
  
  “Я подумала”, - сказала Килда. “Я считаю до пяти. Всем, кто к тому времени не выйдет из комнаты, придется просто рискнуть. Кроме, конечно, тебя, шейх Ибрагим. Ты не двигайся. Для тебя начинается обратный отсчет времени Virgin. ОДИН.”
  
  Паско закричал на молодую пару: “Уходите! Уходите!”
  
  “ДВА”.
  
  Сархади поднял свою молодую невесту на ноги. Казалось, она потеряла способность передвигать ноги. Телохранители начали неуверенно двигаться туда-сюда. На случай, если кто-то из них подумает, что обещание девственниц оправдывает обвинение в самоубийстве, Паско повернулся и заорал на них: “Убирайтесь! Сейчас же!”
  
  “ТРИ”.
  
  Охранники развернулись и отступили. Сархади наполовину стащил, наполовину понес Джамилу с помоста и направился к дверному проему вслед за ними. Позади него с помоста сошла его мать.
  
  “ЧЕТЫРЕ”.
  
  Что я все еще здесь делаю? Спросил себя Паско. У меня есть жена и дочь. Что меня здесь держит? Беспокойство за сумасшедшую женщину, которая хочет умереть, и религиозного фанатика, чья смерть вызовет ликование в высших кругах? Я, должно быть, сумасшедший!
  
  Он приказал своим ногам нести его к двери, но они, казалось, действовали еще менее эффективно, чем ноги молодой невесты. Тотти Сархади тоже с трудом тащилась прочь, но ее мотивы были, по крайней мере, корыстными. Она сделала пару шагов вперед, когда поняла, что забыла сумку с деньгами. Она повернулась и наклонилась, чтобы поднять ее с края помоста. Когда она взяла сумку за завязки, Паско увидел, как мышцы на ее спине заметно вздулись под натянутым шелком платья.
  
  “ПЯТЬ”.
  
  Время бежать! Но он обнаружил, что загипнотизирован коренастой йоркширкой, которая, возможно, применила свою грубую магию к Энди Дэлзилу в "Мирли Мекке" много лет назад. Могут ли такие совпадения происходить и не быть значимыми? размышлял Паско, наблюдая, как Тотти, все еще наполовину присевшая на корточки, начинает вращаться по кругу, как метательница молота. У нее было место для полутора оборотов. Ее ноги проделали серию замысловатых танцевальных па, руки выпрямились, когда она поднялась в полный рост, и она подняла тяжелый денежный мешок, двигаясь центробежно со скоростью, которую даже математик не смог бы вычислить за доступную долю секунды, врезавшись в бледную тонкую шею Килды, чуть ниже правого уха.
  
  Паско никогда не бывал на скотобойне, но надеялся, что действие гуманного убийцы будет таким же окончательным и мгновенным, как это. Не было ни намека на шатание, ни задержки, в которую могла бы вкрасться какая-либо форма осознания происходящего. Килда просто соскользнула прямо на землю, как платье, соскальзывающее с вешалки.
  
  Шейх протянула руку и ловко поймала камеру, выпавшую из ее ослабевших пальцев.
  
  Тотти перекинула сумку через плечо и, даже не взглянув на упавших женщин, направилась к двери, через которую только что вышли ее сын и его прекрасная невеста.
  
  Проходя мимо Паско, она сказала тоном, скорее жалостливым, чем презрительным: “Все написано, достаточно верно, но даже Аллаху нужна ручка. Мужчины!”
  
  
  ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ
  
  
  Итак, а закричал: “Боже, Боже, Боже”, три или четыре раза. Теперь я хочу утешить его, сказать, чтобы он не думал о Боге; я надеялся, что пока нет необходимости утруждать себя подобными мыслями.
  
  — УИЛЬЯМ ШЕКСПИР, "ГЕНРИХ V", АКТ ВТОРОЙ, СЦЕНА ТРЕТЬЯ
  
  
  
  
  1
  
  
  
  КОНЕЦ
  
  Ты сказал ему, что я мертв, и этот ублюдок действительно тебе поверил?” - спросил Энди Дэлзил.
  
  Питер и Элли Паско сидели у его постели. С момента его возвращения в сознание прошла неделя. Сначала его дни состояли из коротких приступов сбивчивого бодрствования, перемежавшихся с длительными периодами сна, иногда естественного, иногда вызванного наркотиками. Но к третьему дню периоды бодрствования стали длиннее и менее сбивчивыми. На шестой день его перевели из отделения интенсивной терапии, а на седьмой он потребовал "Хайленд Парк" и шесть бутербродов с беконом, что некоторые сотрудники восприняли как свидетельство начинающегося слабоумия. К счастью, Джон Соуден, который знал его издавна, смог заверить своих коллег, что на самом деле это продемонстрировало, что Дэлзиел сделал большой шаг на пути к выздоровлению.
  
  “Но это долгий путь, и точно сказать, как далеко по нему он продвинется, невозможно”, - предупредил Соуден Кэпа Марвелла. “Он не молод. Любое возвращение к работе будет возможно только после длительного периода выздоровления. На самом деле, будь он к этому склонен, я бы не видел никакой проблемы в уходе на пенсию по медицинским показаниям…что?”
  
  Кэп, который издал веселый возглас, сказал: “Почему бы вам не предложить это ему, доктор? Но я бы поднял вашу аварийную команду по тревоге”.
  
  “В этом нет необходимости”, - заверил ее Соуден. “У него нет проблем с сердцем”.
  
  Кэп сказал: “Я это знаю. Я имею в виду, что ты начеку”.
  
  В течение этого периода был запрет на посещение посетителей, кроме Кэпа, но той ночью она позвонила Паско, чтобы сказать ему, что Дэлзиела наконец-то можно посетить.
  
  “Я рассказал ему все, что мог, о том, что происходит”, - сказал Кэп. “Но он действительно хочет услышать твой собственный отчет, Питер”.
  
  Что было вольным переводом “Я хочу услышать это из лошадиной задницы”.
  
  Видеть его сидящим было шоком, и отнюдь не обнадеживающим. Лежа на спине, неподвижный, связанный с жизнью трубками и проводами, он каким-то образом оставался самим собой. Может быть, выброшенный на берег кит, но все же Левиафан. Сейчас, сидя, бледный и хрупкий, разговаривая и двигаясь с видимым усилием, он больше походил на камбалу, барахтающуюся на палубе.
  
  Но у него все еще было достаточно сил, чтобы дать понять, что он хочет знать все, что произошло в связи с расследованием на Милл-стрит, поэтому, сначала нерешительно, а затем все быстрее, Паско рассказал историю.
  
  Слабость Дэлзиела сделала его лучшим слушателем, чем он обычно был. Возможно, еще более удивительно, что Элли вообще почти не перебивала. Между Паско воцарился мир, когда он заверил их, что его флирт с мрачным миром CAT и всеми его творениями определенно закончился. Его проступок был прощен, но, как он подозревал, не забыт, и когда он дошел до того момента в своей истории, когда он обманул Кентмора, он попытался обойти его стороной, но Толстяк был на месте в мгновение ока.
  
  “Ты сказал ему, что я мертв, и этот ублюдок действительно тебе поверил?”
  
  “Ну, да”, - сказал Паско.
  
  Дэлзиел недоверчиво покачал головой. Паско поймал взгляд Элли, чтобы узнать, разделяет ли она его веселье по поводу того, что в этой длинной запутанной истории о смерти и обмане Толстяку было трудно поверить в то, что кто-то мог поверить, что он мертв. Она оставалась с каменным лицом. Может быть, он и был прощен, но должно было пройти много времени, прежде чем она нашла что-нибудь в этом обмане забавным.
  
  “Ты, должно быть, был чертовски убедителен”, - обвиняющим тоном сказал Дэлзиел.
  
  “Ну, вообще-то, именно Вельди сообщил эту новость”, - сказал Паско.
  
  “Полагаю, у него подходящее для этого лицо”, - неохотно сказал Толстяк. “Итак, вперед”.
  
  Кульминационный момент в отеле "Маррсайд Грейндж" Паско значительно уточнил, как и тогда, когда описывал это Элли, не заботясь или, если быть справедливым к самому себе, не будучи в состоянии объяснить ей, почему, когда Килда начала считать, он не был первым, кто вышел за дверь.
  
  Героической роли Тотти Сархади он отдал должное в полной мере, однако внимательно наблюдал за Дэлзилом, чтобы увидеть, была ли какая-либо реакция на это имя, но ничего не проявилось.
  
  Возможно, он был дипломатичен с Кэпом Марвеллом в палате. Не то чтобы было много шансов, что Кэп что-нибудь услышит. Дэлзиел находился в большой комфортабельной палате со всеми удобствами в крыле для частных пациентов Центрального отделения. Паско догадался, что Кэп Марвелл оплачивает счет. Один из величайших организаторов в мире, она обошла все больничные правила и тоже обосновалась в палате. В данный момент она сидела за столом у стены в наушниках, работая на своем ноутбуке, вероятно, организуя какую-то прямую акцию сомнительной законности, подумал Паско, подводя свой рассказ к завершению с подобающим ему оптимистичным росчерком, подразумевая, что все было аккуратно.
  
  Но Толстяк, который всегда мог заметить отвалившуюся нитку на килте “Блэк Уотч" за пятьдесят ярдов, сказал: "Итак, давайте разберемся во всем прямо. Мы точно поймали тех ублюдков, которые уложили меня в эту чертову кровать?”
  
  “Да. Кентморы”.
  
  “Великолепно. Я надеюсь, они запрут их и выбросят ключ”.
  
  Паско согласно кивнул. Было не время и не место намекать на растущую двусмысленность его собственных чувств к Кентморам. Они убили троих мужчин на Милл-стрит, они почти убили Дэлзиела, и только вмешательство судьбы в лице Тотти Сархади предотвратило дальнейшую резню Килды.
  
  И все же, когда он думал о них двоих, в его голове возникали образы Килды, бледной, как беспризорное дитя, все еще без сознания, исчезающей в машине скорой помощи, и потрясенного лица Мориса, когда он получил лживое известие о смерти Дэлзиела. Связанные вместе на огненном колесе. Теперь они навсегда связаны там. Это был трудный путь к постижению истины поэзии.
  
  “И этот сумасшедший придурок из SAS, Молодой человек. Вы говорите, что поймали его, но я не слышал ни одного упоминания о нем в новостях”.
  
  “КЭТ взяла на себя заботу о нем”.
  
  “Как ты позволил этому случиться? Ты схватил мерзавца за шиворот, не так ли? Когда у меня был пленник, ни один мерзавец не забирал его у меня, пока я не дал добро”.
  
  Паско поморщился от несправедливости всего этого.
  
  К тому времени, как он закончил работу в Маррсайде, Янгмана увезли в Смазочный центр, где таинственный Бернард, несомненно, уже вычеркивал его из кадра аэрографом. Не было ничего существенного, что связывало бы его с обезглавливанием Мазраани. Что касается покушения на Гектора, все, что у них действительно было, - это эскиз Гектора с изображением ягуара ...! После чего остались Кентморы. И насколько охотно они будут свидетельствовать против человека, который помог Кристоферу в его последние минуты?
  
  Без Янгмана Паско не видел способа добраться до Кьюли-Ходжа. А скачущий майор был единственной возможной линией соприкосновения с Сенбернаром.
  
  Паско даже не мог быть уверен, что действительно встречался с кротом-тамплиером во время своего пребывания в the Lube. Но полицейский должен довольствоваться тем, что у него есть, и все те, кого он считал вероятными подозреваемыми, появились в отеле "Маррсайд Грейндж" в течение нескольких минут: Сэнди Гленистер и Дэйв Фримен в одной машине, Берни Блумфилд и Лукаш Коморовски по отдельности. Пришли ли они все с Лубянки, или их вытащили с отдыха на выходные, он не знал.
  
  Они сидели в офисе отеля и слушали отчет Паско о событиях.
  
  “Пит, ты очень счастливый человек”, - сказал Гленистэр, когда он закончил.
  
  “Да, это ты”, - сказал Блумфилд. “Разве Наполеон не пытался окружить себя счастливчиками? Я не уверен, заслуживаешь ли ты поздравлений или понижения в звании, Питер”.
  
  “Это как садоводство, единственное, что имеет значение, - это результаты”, - сказал Коморовски. “Вряд ли могло получиться лучше”.
  
  “За исключением, возможно, - задумчиво сказал Фримен, - если бы Пит и миссис Сархади вышли из комнаты вместе с остальными, а миссис Кентмор взорвала себя и Шейха ...”
  
  Для Паско это прозвучало чересчур цинично, но когда он посмотрел на остальных троих, он увидел, что все они изучают это предложение и находят многое, с чем можно согласиться.
  
  “Господи!” - сказал он с отвращением. “Если это то, чего ты хочешь, почему бы просто не послать одного из своих терминаторов и не выполнить работу аккуратно?”
  
  “Я думаю, ты начитался слишком много триллеров, Питер”, - сказал Блумфилд. “Мы не занимаемся прекращением бизнеса, как ты выразился. С другой стороны, ты не должен убивать, но и не должен официозно стремиться сохранить жизнь. ”
  
  Он улыбнулся, но Паско проигнорировал попытку разрядить атмосферу.
  
  “Официозное сохранение жизни людей было частью работы полицейского в прошлый раз, когда я смотрел”, - сказал он. “Что касается триллеров, то чтение книг Янгмана навело меня на Кентморов. Может быть, вам, ребята из CAT, стоит почитать еще немного ”.
  
  Фримен поднял брови и посмотрел на Блумфилда, словно ожидая резкого ответа, но следующим заговорил тихий педантичный голос Коморовски.
  
  “Что касается меня, я думаю, что все обернулось хорошо. Мы разгромили эту банду тамплиеров и можем с пользой использовать тот факт, что вы сыграли важную роль в спасении жизни Аль-Хиджази, мистер Паско. Самое главное, на этот раз ты избежал травм. Я говорю, что ты молодец ”.
  
  “Совершенно верно, Лукаш”, - сказал Блумфилд. “Отличная работа, Питер. А теперь давай убираться отсюда, пока пресса не стала навязчивой. Мы закончим разбор полетов Питера в the Lube ”.
  
  Они уже двинулись к двери, когда Паско сказал: “Нет”.
  
  Движение прекратилось.
  
  Блумфилд повернулся и сказал: “Прошу прощения?”
  
  “Я больше не работаю на КЭТ, помнишь? Любые дополнительные вопросы, которые ты захочешь задать, ты найдешь меня дома, в Мид-Йоркшире. В компании людей, которым я доверяю ”.
  
  “Боюсь, теперь вы меня потеряли”, - сказал Блумфилд, и на его лице отразилась мрачная неуверенность.
  
  “Я очень сомневаюсь в этом, коммандер”, - решительно сказал Паско. “Говорить, что мы разгромили тамплиеров, по меньшей мере преждевременно. Сколько их еще? Тот, кого звали Арчимбо, конечно. И группа, которая убила Кэррадайса. Янгман собирается дать вам список имен? Я бы не стал задерживать дыхание. И, наконец, коммандер, до вас, должно быть, уже дошло, что тамплиеры не смогли бы функционировать без значительной помощи кого-то из КАТ. Святой Бернард, я полагаю, его кодовое имя. Как и ваше. Не то чтобы я клеветал. Это может быть любой из вас. Или, что еще хуже, все вы. Я возвращаюсь в Канзас. У меня там сердитая жена и больной друг ”.
  
  И он ушел.
  
  Когда он отъезжал, ему на ум пришли слова Бэкона. Мужчина, у которого есть жена и дети и пенсионная система, должен быть очень осторожен с тем, кому он показывает средний палец.
  
  Полная открытость - лучший путь к выживанию, решил он.
  
  Он написал подробный отчет о своей деятельности, выводах и подозрениях после взрыва на Милл-стрит и сделал три копии, одну из которых отдал Дэну Тримблу, другую отправил КЭТ, а третью передал в руки своего адвоката.
  
  Возможно, он был невротиком, но иногда невротик чувствовал себя хорошо.
  
  Также было приятно снова поговорить с Энди Дэлзилом, даже если старый хрыч, казалось, был склонен обвинять его лично в проблемах, которые он предвидел, выдвигая обвинения.
  
  “Мне жаль, Энди”, - сказал он наконец. “Хотя мне больно это говорить, я больше ничего не могу сделать”.
  
  “Мне не больно это слышать”, - сказала Элли. “Чем дальше ты будешь от этих людей, тем лучше. Энди, мы хотим, чтобы ты как можно скорее встал на ноги. С тех пор, как ты здесь, он попадает из одной передряги в другую ”.
  
  “Не волнуйся, милая”, - сказал Дэлзиел. “Пара недель, и я буду в полном порядке. Тогда Янгмену и этому придурку Кьюли-Ходжу лучше быть начеку”.
  
  Послышался звук отодвигаемого стула. Кэп Марвелл сняла наушники как раз вовремя, чтобы уловить последние слова Дэлзиела.
  
  “Все в порядке?” - презрительно спросила она. “Энди, если через пару недель ты достигнешь стадии, когда сможешь сам подтирать задницу, у тебя все будет хорошо”.
  
  Паско ухмыльнулся. У кэпа Марвелла была черта грубости высшего класса, которая более чем соответствовала народной непристойности Толстяка.
  
  Кэп продолжал: “Этот Кьюли-Ходж, о котором вы упоминали, был бы он одним из дербиширских Кьюли-Ходжесов или Кьюли, как раньше?”
  
  “Это верно”, - сказал Паско. “Из замка Кьюли, недалеко от Хатерсейджа. Вы знаете эту семью?”
  
  “Если они живут в чертовом замке, конечно, она должна знать эту семью”, - сказал Дэлзиел, явно уязвленный комментарием вытирания задницы. “Пришлось провести операцию, чтобы вытащить серебряную ложку у нее изо рта, когда она связалась со мной. По частной страховке, конечно”.
  
  Они были созданы друг для друга, эти двое, подумал Паско.
  
  “Не совсем”, - сказала Кэп, игнорируя Толстяка, что было еще одним из ее редких талантов. “Но Эди Ходж, чье имя попало к ним, была в больнице Святой Точки, когда я был там”.
  
  “Церковь Святой Дот”?
  
  “Академия Святой Дороти, недалеко от Мэтлока”.
  
  “Я думаю, мы играли в них в раггер”, - сказал Дэлзиел.
  
  “Должно быть, она была намного старше тебя”, - сказал Паско.
  
  Кэп рассмеялся и сказал: “Элли, ты хорошо обучила своего мужа. Да, но всего пару лет. Конечно, в том возрасте это имеет большое значение, но в свой обеденный перерыв она была легендой. Наш ответ леди Чаттерли ”.
  
  “Звучит интересно”, - сказал Паско, вспомнив заверения Хот Рода в том, что Иди была очень сексуальной леди.
  
  “Так и было. Китбэг - это дама Китти Бэгнолд, наш руководитель - застукал ее трахающейся в сарае для горшков с садовником колледжа. Или, скорее, за его сыном и помощником, который, насколько я помню, был довольно аппетитным. Секс-на-лопате, как мы его называли ”.
  
  “Чертов хомяк-самец не был бы в безопасности в таких местах”, - пробормотал Дэлзиел.
  
  “Так что же произошло?” - спросил Паско.
  
  “Мальчик исчез. Я думаю, что после этого его отец отправил его на другую работу. Что касается Эди, это было: собирай чемоданы и никогда больше не переступай порога этого дома”.
  
  “Служащий из рабочего класса выходит сухим из воды, богатый платный ученик отправляется в путь. Бьюсь об заклад, таблоидам Тори это понравилось! ” - сказала Элли, надеясь перевести разговор в более общие области, подальше от всего, как бы отдаленно это ни было связано с КЭТ.
  
  Это не сработало.
  
  Кэп сказал: “Китбэг, должно быть, решил, что хороших садовников найти труднее, чем богатых детишек, а Иди все равно оставалось всего пару сроков. Она была настоящей школьной героиней, пока пару месяцев спустя не разрушила свой имидж, выйдя замуж за Александра Кьюли ”.
  
  “Что в этом было плохого?” - спросил Паско.
  
  “Начнем с того, что он был почти на тридцать лет старше ее, и дело было не в том, что он был чертовски богат или имел титул или что-то в этом роде. Он был попечителем школы и появлялся на Дне речи, Дне основателя и Дне спорта, особенно на Дне спорта. Где бы ни демонстрировалась молодая плоть, там был и Александр Македонский. Он всегда болтал с Эди - я думаю, он знал ее отца - и она всегда дразнила его за член. Но никто не мог представить, что она когда-нибудь позволит ему приблизиться к ней больше, чем на расстояние поддразнивания ”.
  
  “Так почему же она это сделала?” - недоумевал Паско.
  
  Почему он всегда такой чертовски любопытный? Спросила себя Элли.
  
  Кэп улыбнулся воспоминаниям и продолжил: “Может быть, чтобы она могла появиться на следующем Дне основателя с любящим мужем и булькающим младенцем и стать королевой над Kitbag. Я помню, как в какой-то момент Эди дала ей подержать ребенка, пока та укладывалась в буфет, и сопляк немедленно наполнил свой подгузник ”.
  
  С кровати доносился громкий храп. Дэлзиел притворялся, что заснул. Или, возможно, бедняга не притворялся.
  
  Элли увидела свой шанс и тихо сказала: “Питер, я думаю, возможно, нам следует уйти”.
  
  “Да, конечно”.
  
  Кэп нажал кнопку, чтобы опустить спинку кровати. Лежа на спине, он выглядел еще более бледным и хрупким. Они тихо двинулись к двери. Кэп последовал за ними в коридор.
  
  “Спасибо, что пришел”, - сказала она. “В следующий раз приведи Рози. Он очень хочет ее увидеть”.
  
  “Нам практически пришлось запереть ее, чтобы она не пришла сегодня”, - сказала Элли. “Но мы подумали, что лучше оставить это до тех пор, пока мы не увидим, как он выглядит. Как, по-твоему, у него дела, Кэп?”
  
  “Отлично”, - сказал Кэп. “Но и вполовину не так хорошо, как он хочет притворяться. Это будет долгий путь, чтобы вернуть его туда, где он был, и ты знаешь Энди, он человек с одним мощным прыжком. Но не волнуйся, в конце концов мы его туда доставим ”.
  
  Ее беззаботная уверенность вселяла уверенность, а Паско нуждался в том, чтобы его успокоили. В то время как были проблески прежнего Дэлзиела, что было тревожно постоянным, так это ощущение перемен, его страх, что что-то произошло внутри, чтобы размыть сущность Толстяка, возможно, что что-то было сломано без ремонта.
  
  Он попытался выбросить из головы эту удручающую мысль, вернувшись к придиркам, спровоцированным тем, что сказал им Кэп.
  
  “Как ты думаешь, почему Александр Кьюли согласился сменить имя?” спросил он.
  
  “Не знаю. Может быть, потому, что он был серьезно стеснен в средствах, а у Ходжесов они текли из ушей”, - сказал Кэп.
  
  “Это звучит как сделка”, - сказал Паско.
  
  Элли сказала, пытаясь не очень успешно скрыть свое раздражение: “Перестань быть копом!”
  
  Кэп сказал: “Я все еще поддерживаю связь со стариной Китбэгом. Если хочешь, можешь спросить ее об Иди Ходж”.
  
  Элли одарила его своим горгоньим взглядом, и Паско начал бормотать: “Нет, правда, не беспокойся”, - когда тонкий пронзительный голос раздался из глубины комнаты, вызвав у всех в памяти воспоминания о прошлых призывах Дэлзилеска, которые могли заглушить все церковные колокола в радиусе акра.
  
  Кэп толкнул дверь и вернулся внутрь.
  
  Элли сказала: “Питер, ты собираешься оставить это в покое, не так ли?”
  
  “Да, конечно, это я. Честно. Нормальное обслуживание возобновилось. Я обещал, не так ли?”
  
  Она недоверчиво посмотрела на него, но прежде чем она смогла ответить, снова появился Кэп.
  
  “Он проснулся и понял, что ты ушел, и он говорит, что хотел тебе кое-что сказать, Питер. Ты не возражаешь?”
  
  “Конечно, нет”.
  
  Когда дверь за Паско закрылась, Кэп с любопытством посмотрел на Элли и спросил: “Вы двое в порядке, не так ли?”
  
  “Да. Прекрасно”, - коротко ответила Элли. Затем она добавила, потому что ей не нравились увертки, а Кэп, хотя и не был близким другом, - “Он обещал мне, что все это дело с КЭТ осталось в прошлом. Ему повезло, что он выбрался из этого так легко. Я просто думаю, что ему следует отдохнуть и вернуться к здешним делам ”.
  
  “Это Энди хотел услышать об этом все”, - сказал Кэп.
  
  “Это то, что сказал Питер, но я могу сказать, что это снова все всколыхнуло”.
  
  “Элли”, - мягко сказал Кэп. “С тех пор, как я стал партнером Энди, я усвоил одну вещь: мы должны быть связаны друг с другом длинной и свободной веревкой”.
  
  “Питер не Энди”.
  
  “Конечно, это не так. Но веревка, связывающая их, в некоторых отношениях намного короче и туже нашей”.
  
  Двум женщинам было на что посмотреть в пустом коридоре. Они знали, что находятся на минном поле, где даже осторожный шаг может закончиться взрывом, и поэтому стояли в тишине, ожидая спасения.
  
  У постели Дэлзиела тоже воцарилась спасительная тишина. Паско показалось, что Толстяк снова заснул, и он почувствовал облегчение, подозревая, что все, что было сказано сейчас, лишь подтвердит его худшие опасения.
  
  Он начал отворачиваться.
  
  Звук с кровати остановил его, и он склонился над неподвижной фигурой.
  
  Губы чуть шевельнулись, дыхания едва хватило, чтобы пошевелить перышко. Паско показалось, что он услышал свое имя в этом выдохе.
  
  Он сказал: “Да?”
  
  “Питер, это ты?”
  
  Это было немного сильнее, но не настолько, чтобы вызвать нечто большее, чем дрожание пламени свечи.
  
  “Да, Энди, это я”.
  
  Глаза Толстяка открылись. Зрачки казались мутными и расфокусированными.
  
  Он сказал: “Питер”.
  
  “Да”.
  
  Его левая рука дернулась. Паско инстинктивно похлопал по ней и почувствовал, что его пальцы сжаты в тисках слабее, чем, насколько он помнил, хватка его дочери, когда он впервые держал ее.
  
  “Пит, приятель, я думал, ты ушел”.
  
  “Нет, Энди, все еще здесь”, - сказал Паско, думая: "Приятель! О Господи, это было плохо.
  
  “Кое-что, что мне нужно сделать…Кэп сказал мне…там, на Милл-стрит, когда меня подорвали ...”
  
  Голос подвел. Это были слезы в его глазах? О черт, это было очень плохо!
  
  “Все в порядке, Энди”, - сказал он. “Сейчас ты отдыхай. Мы поговорим об этом позже, хорошо?”
  
  “Нет ... нужно это делать now...in кейс ... ты знаешь. На всякий случай. Кэп сказал ... если бы не ты, я бы, скорее всего, ... она сказала, что ты спас меня, Пит…ты спас меня ...”
  
  Его голос дрогнул, как будто эмоций было слишком много для его истощенных сил.
  
  “Я сейчас мало что могу вспомнить об этом, Энди”, - сказал Паско, стремясь убраться отсюда, прежде чем Толстяк скажет что-нибудь настолько приторно сентиментальное, что это навсегда испортит их отношения. Но хватка на его пальцах была слишком сильной, чтобы он мог вырваться, не дав понять, что именно это он и делал.
  
  “... и что я хочу сказать, Пит...”
  
  Голос снова становился слабее, глаза закрылись. Возможно, слабость бедняги должна была спасти его! Он наклонился ближе, чтобы расслышать тихие слова.
  
  “...что я хочу сказать, так это...”
  
  И глаза резко открылись и уставились прямо в глаза Паско, яркие и без слез.
  
  “Только потому, что ты подарил мне поцелуй жизни, не означает, что мы, черт возьми, помолвлены!”
  
  Теперь огромная пасть широко раскрылась, чтобы издать такой рев смеха, что Паско почувствовал, как его подбрасывает вверх.
  
  “Ты, гнилой ублюдок”, - сказал он. “Ах ты, гнилой ублюдок!”
  
  Широко улыбаясь, он направился к двери.
  
  Две женщины, привлеченные внезапной внутренней вспышкой, с тревогой приветствовали его.
  
  “С ним все в порядке?” - спросила Элли.
  
  “Боюсь, что так”, - сказал Паско. “Ну, посмотрите, кто здесь”.
  
  По коридору, передвигаясь на паре костылей странными крабоподобными движениями, шел Гектор. За ворот его футболки был заткнут букет лилий, пыльца которых щедро распределилась по его изможденному лицу, придавая ему вид человека, который только что умер от какой-то редкой формы желтухи.
  
  “Как у тебя дела, Хек?” - поинтересовался Паско.
  
  “Отлично, спасибо, сэр. Как поживает мистер Дэлзиел? Могу я зайти к нему?”
  
  Кэп начала говорить: “Нет, он отдыхает ...”, когда Паско встал перед ней и открыл дверь.
  
  “С мистером Дэлзилом все в порядке”, - сказал он. “И он был бы рад тебя видеть. Заходи, Хек”.
  
  Констебль боком проскочил в дверь, которую Паско аккуратно закрыл за ним. На мгновение воцарилась тишина, затем раздался грохот, предположительно, когда Гектор уронил один из своих костылей, чтобы достать букет, затем глухой стук, предположительно, когда он упал поперек кровати, за которым последовал громкий крик потрясения, ярости или боли.
  
  “Почему ты впустил Гектора?” - с любопытством спросила Элли, когда они вышли из больницы.
  
  “Почему бы и нет?” - весело спросил Паско. “В конце концов, в некотором смысле именно они двое все это начали. Вполне уместно, что они положили этому конец, ты так не думаешь?”
  
  “Да”, - согласилась Элли, возвращая ему улыбку. “Конец. Вполне подходящий. А теперь пойдем домой”.
  
  
  2
  
  
  
  ДЕЙСТВИТЕЛЬНО КОНЕЦ
  
  Но на самом деле это был не конец.
  
  В следующее солнечное воскресенье Паско, Рози и Тиг отправились на прогулку к любимому месту у реки, где Тиг мог плавать, Рози - грести, а Паско мог лежать в зеленой тени и думать о том, какого цвета ему больше нравится. Элли извинилась, сославшись на то, что женская работа так и не была выполнена.
  
  Это было правдой, но работа, о которой шла речь, на самом деле не была подразумеваемой горой глажки, это была работа над ее романом, которая достигла критической точки.
  
  Не признавать этого было, конечно, просто глупо. Что касается ее литературных амбиций, Питер никогда не был для нее ничем иным, как источником поддержки, восхищения и похвалы. И все же, пока она не смогла перевести на их банковский счет очень крупный гонорарный чек, она не могла избавиться от этого абсурдного чувства вины за вторжение творческого импульса в ее семейную жизнь.
  
  Она включила компьютер и, как всегда, проверила электронную почту.
  
  Было небольшое отставание, с которым она быстро разобралась. У Питера тоже была парочка, одна из "Кэп Марвелл". Немного подумав, она упомянула об этом.
  
  Кэп воспринял все новые формы технологии и их идиому с пылом, который пробудил в Дэлзиеле безумного луддита. Когда Элли прочитала послание, она почувствовала некоторую симпатию к Толстяку. Если это то, что она сделала со своими электронными письмами, Бог знает, как выглядели ее текстовые сообщения!
  
  Привет! Не хочу видеть, как Ktbg внезапно-rmmbrd у тебя внутри, в Ходже, когда я иду к ней, чтобы поговорить с ней, когда я узнаю, что я делаю, - говорит она, - что я знаю, что такое cming hme-dr sys nt 4, что такое cpl, который работает в конце концов, - что такое cnvlsce smwhre, что такое Sndytn, что такое wrks nt на hs drstp! Любимый 2El nd Rsi nd Tg Cap
  
  Элли просмотрела переадресованное сообщение и с облегчением обнаружила, что дама Китти не последовала за своей бывшей ученицей по пути искаженного языка. Для нее электронная почта была просто более быстрым способом отправки письма.
  
  Дом престарелых Авалон
  
  Сэндитаун
  
  Восточный Йоркшир
  
  Дорогая Аманда,
  
  
  Спасибо вам за ваш вчерашний визит. Похороненному в этом некрополе всегда приятно получать новости из мира живых, несмотря на тот факт, что, как вы, несомненно, заметили, я нахожу даже замещающее участие в такой жизни, как ваша, довольно утомительным.
  
  Мне жаль, что к концу вашего визита я был слишком утомлен, чтобы ответить на ваш вопрос об Эди Ходж, но я проснулся этим утром, чувствуя себя очень отдохнувшим, и все подробности приключения Эди нахлынули на меня.
  
  История о том, что это я сам застукал их в сарае для хранения горшков, на самом деле неправда. Правда, как это часто бывает, одновременно и правдоподобнее, и страннее.
  
  На самом деле это был Джейкоб, отец мальчика, который наткнулся на них. Вы могли подумать, что его заботой было бы сохранить все в тайне из-за страха перед возможными последствиями для его сына, но его реакция была такой же ветхозаветной, как и его имя. С его точки зрения, его сын был не соблазнителем, а соблазненным, введенным в заблуждение и оскверненным Дочерью сатаны!
  
  Хотя я и не мог полностью согласиться с этим, но, зная Эди так, как знал ее я, у меня возникло подозрение, что, вероятно, было шестеро из одного и полдюжины из другого. По крайней мере, после того натиска Джейкоба справиться с Мэттом Ходжем было относительно легко. Поначалу, конечно, он действительно был очень зол, такой гнев - естественная эмоция хорошего родителя-католика, который чувствует, что благополучием его ребенка пренебрегают те, кому платят за то, чтобы они заботились об этом. Но, хотя он был любящим отцом, он ни в коем случае не был таким слепо, и я не сомневаюсь, что он был хорошо осведомлен о склонностях Иди. Действительно, после его первоначального гнева я задался вопросом, не рассматривал ли он этот случай с на месте преступления как возможность восстановить некоторый контроль над своим своенравным ребенком.
  
  Итак, уход Эди из Сент-Дот был решением, принятым полюбовно обеими сторонами. Джейкоб отправил своего сына в свежие леса и на новые пастбища, а я нанял отличного садовника!
  
  Как только пыль улеглась, я должен признаться, что был гораздо больше удивлен быстрым возвращением Эдит в состояние благодати, чем ее падением из него. Я подозреваю, что ее брак с Александром Кьюли был случаем, когда ее отец заключил сделку, пока железо было горячим! Природа накала, конечно, является предметом спекуляций. У меня нет твердых фактов, хотя косвенные улики похожи на форель в молоке. Когда меня оставили с ребенком на руках на приеме по случаю Дня основателя (не сомневаюсь, что это позабавило всех вас, девочки), я смогла рассмотреть младенца с близкого расстояния. И моя реакция была такой: если это Кьюли, то я королева-мать! Поспешный брак, его скорый исход, перемены в судьбе Кьюли и фамилии Кьюли - все это было объяснено или, по крайней мере, поддается объяснению!
  
  Но я всегда был помешан на детективной литературе, так что, возможно, я видел только то, что склоняло меня видеть разгоряченное воображение, хотя то, что она назвала ребенка именем своей потерянной любви, действительно кажется показательным. Конечно, когда все эти годы спустя я прочитал в газетах о печальной судьбе бедного мальчика, подобные предположения показались мне неуместными, почти неприличными. Бедная Эдит. Что ее стремление к удовольствиям и стремление ее отца к респектабельности должны были привести их в эту засаду! Действительно, мы для богов то же, что мухи для распутных мальчишек.
  
  Но я очень рад слышать, что распутные боги не заплатили твоему Энди. Пусть его совершенствование продолжается. Похоже, он интересный человек. Возможно, я когда-нибудь с ним встречусь? В качестве подсказки позвольте мне напомнить вам, что комплекс Авалон - это не просто место, куда приходят умирать старые клыкачи вроде меня. Старый дом используется для выздоравливающих, и было замечено, что его обитатели покидают его на своих двоих.
  
  Что бы вы ни решили, оставайтесь на связи, хотя бы для того, чтобы напомнить мне, что наши астрономы-спекулянты правы и где-то там определенно есть жизнь!
  
  С любовью к тебе, Китти Бэгнольд
  
  P.S. Чуть не забыл. Вы спрашивали о прошлом садовника. Он был поляком, который приехал сюда ребенком в 1945 году, когда его семья решила, что после пяти лет правления нацистов они заслуживают большего, чем коммунистическое будущее. Он вырос, женился на йоркширской девушке, и они произвели на свет этого удивительно аппетитного мальчика (да, даже в учительской мы отмечали такие вещи!) который был причиной всех неприятностей.
  
  Отца звали Якуб, которого мы превратили в Якоба, мальчика Лукаш, которого мы превратили в Люка, а их семейная фамилия была Коморовски.
  
  Элли несколько минут сидела совершенно неподвижно. Она думала о многих вещах: об истине и обмане, о справедливости и мести, о человеческой жестокости и правах человека, о принципах и прагматизме, о совести и последствиях. Она подумала о родителях и детях и о том, как ты пережил их, а иногда и страдал из-за них. Она подумала об отцах и сыновьях, о гордости и надежде, о разбитой надежде и деформированной гордости. Она подумала об отцах и дочерях, о Питере и Рози, о том, как они оба махали на прощание, уходя с Тигом, о том, что Питер выглядел почти молодым и достаточно подтянутым, чтобы быть старшим братом девочки , а не ее отцом. Она подумала о том, как он бездельничал у реки, наблюдая, как Рози и Тиг безумно соревнуются, кто из них сможет вернуться домой самым мокрым и грязным. Она подумала о тревожных неделях после взрыва на Милл-стрит, и она подумала о спокойных днях, прошедших после их визита к Дэлзилу, и она подумала о радости Питера при мысли о возможном полном выздоровлении старого толстяка.
  
  Возможно, время вышло из-под контроля, но настала очередь кое-кого другого все исправить.
  
  Каким-то образом воображаемый мир ее романа, в котором ее герои вращались в запутанной сети противоречивых привязанностей и моральных выборов, больше не был тем местом, где она хотела быть прямо сейчас.
  
  Она нажала "Удалить" и спустилась вниз, чтобы немного погладить.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"