1. О.н.2001/01/17 12:12
[ответить]
Сижу и улыбаюсь, честно:-))
Много дельных советов, огромное спасибо!
С некоторыми я согласна на все сто, с другими не совсем, но я еще подумать должна и сформулировать мысль:-))
А главное что девичьи грезы оказались интересными и для сильного пола, приятно:-)) это я от лица слабого говорю:-)
2. Vitaly Romanov (vitaly.romanov@hotmail.ru) 2001/01/17 15:23
[ответить]
Во, Иван! (Это такой вопль радости). У меня все мысль не шла, а после прочтения Ваших комментариев она сразу же хоп! - и почтила меня своим присутствием. Пойду до Ольги донесу. 8-)))
3. О.н.2001/01/17 15:52
[ответить]
>Во, Иван! (Это такой вопль радости). У меня все мысль не шла, а после прочтения Ваших комментариев она сразу же хоп! - и почтила меня своим присутствием. Пойду до Ольги донесу. 8-)))
---
Да он вообще молодец! (не при авторе будет сказано:-))
Мало того, что отлично пишет сам, так еще и не лениться других читать, а главное понимать:-) Супер просто! Я все его статьи критические прочитала и поняла, что это один из наших будущих экспертов, если все это движение в Самиздате устаканиться.
Иду читать новорожденную мысль по своему поводу:-)))
5. Дм. Померанцев (dmpom@mail.nnov.ru) 2001/01/18 13:55
[ответить]
>Да он вообще молодец!
Присоединяюсь ко всему выше(точнее - ниже)сказанному. Критик вы, Иван, многообещающий, чего не могу сказать об остальном вашем творчестве (потому что еще не читал). Что же касается данной работы, то очень вы хорошо подметили насчет начатых и не завершенных линий, а также "лишних", неоправданных атрибутов и персонажей (черного платья, энерговампира и т. д.). Единственное, на что хотелось бы обратить ваше внимание, это язык. Причем не столько критикуемого автора, сколько самого критика. Если уж мы беремся судить других, то к себе должны относиться беспощадней вдвойне. Прочтите первое предложение вашей работы:
>Начав изучать повесть Ольги Навроцкой “Как я жизнь свою меняла”, меня не покидало двойственное чувство.
Т. е. получается, что повесть изучали не вы, а ваше двойственное чувство, которое при этом вас не покидало. Не подумайте, будто я придираюсь не по делу: просто подлежащим в этом предложении является слово "чувство", и деепричастный оборот относится именно к нему. А в остальном все хорошо - живо, нестандартно, с юмором. Всего вам хорошего и, как у нас на Волге говорят, - творческих узбеков!
6. Vitaly Romanov (vitaly.romanov@hotmail.ru) 2001/01/18 16:44
[ответить]
Папрашу узбеков нэ задэват! Мы народ горячий...
7. Дм. Померанцев (dmpom@mail.nnov.ru) 2001/01/18 17:46
[ответить]
>Папрашу узбеков нэ задэват! Мы народ горячий...
Ны в коэм случаэ гэнацвале! Особинно творчэских...
8. Автор2001/01/19 11:33
[ответить]
Спасибо всем!!! Мне радостно, что мои статьи не уходят во тьму, а оказываются востребованными! Еще раз спасибо! А меня тоже надо критиковать! Обязательно! Кто смелый?
9. Дм. Померанцев (dmpom@mail.nnov.ru) 2001/01/19 11:58
[ответить]
Браво, Иван!
Вот это по нашему.
10. Кэлин (lleu@yandex.ru) 2001/01/29 18:33
[ответить]
Очень верное замечание насчет англизированных имен - это нам всем, кто пишет "фэнтези", надо иметь в виду. Санскрит для данного произведения - да, есть еще языки, практически не изменившиеся с древности - иврит, валлийский. Мог бы подойти и английский - только древнеанглийский.