Луиза-Франсуаза : другие произведения.

Комментарии: Уроки ирокезского 7
 (Оценка:8.33*5,)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Луиза-Франсуаза (goodheartbee@mail.ru)
  • Размещен: 27/02/2020, изменен: 27/02/2020. 37k. Статистика.
  • Глава: Фантастика
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Фантастика (последние)
    06:22 Коркханн "Лабиринты эволюции" (8/7)
    06:05 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (724/14)
    01:34 Freakycat "W'S.E.13. Eater, Babysitter" (11)
    01:17 Кротов С.В. "Чаганов: Война. Часть 4" (326/4)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    06:13 "Диалоги о Творчестве" (304/15)
    06:11 "Форум: все за 12 часов" (253/101)
    06:07 "Технические вопросы "Самиздата"" (241/6)
    04:22 "Форум: Трибуна люду" (243/64)
    25/11 "Форум: Литературные объявления" (666)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    06:22 Коркханн "Лабиринты эволюции" (8/7)
    06:20 Каминяр Д.Г. "Кратко про двух малых панд" (12/11)
    06:19 Шибаев Ю.В. "Плач по "Самиздату"" (40/4)
    06:19 Уралов А. "Мясо "из пробирки"" (700/17)
    06:13 Модератор-2 "Диалоги о Творчестве" (304/15)
    06:11 Могила М.В. "Продолжение" (259/2)
    06:05 Калинин А.А. "Басенки 2024-11" (7/6)
    06:05 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (724/14)
    06:05 Козлов И.В. "Коллективный сборник лирической " (43/22)
    06:04 Винников В.Н. "У этой речки час я находился" (2/1)
    05:55 Гончарова Г.Д. "Устинья, дочь боярская - 1. " (179/11)
    05:44 Малышев А. "Окончательное решение Тухачевского " (39/33)
    05:35 Корнилова В. "Лечея, гл. 16" (5/3)
    05:21 Русова М. "Литобзор Коллективного сборника " (21/15)
    05:16 Ледащёв А.В. "Все просто" (5/4)
    05:07 Каневский А. "Убийца, которого не ожидали" (2/1)
    02:43 Темежников Е.А. "В С Рима 550-300 до н.э" (6/3)
    02:34 Лемешко А.В. "О магнитолете Филимоненко" (32/2)
    02:21 Чендлер Б. "Нэкомата" (176/7)
    02:12 Давыдов С.А. "Флудилка Универсальная" (608/5)

    РУЛЕТКА:
    Академия Стихий
    Своя дорога
    Роковая наследственность.
    Рекомендует Якивчик А.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108583
     Произведений: 1671281

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    30/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     А.Астраханский
     Аккуратов А.С.
     Акстись А.С.
     Андрианов С.Н.
     Бахчевников В.В.
     Белокурова Е.Э.
     Болотин Д.Г.
     Быков А.В.
     Володин И.
     Герасимов А.А.
     Гордийчук А.Н.
     Грахн А.
     Грибовская И.
     Деревянченко М.
     Долгополова П.Р.
     Заболотников А.А.
     Зайкина Н.
     Ильиных С.И.
     Каретников Н.В.
     Катджит Д.
     Колентьев А.С.
     Колчанов А.
     Костенкова К.Е.
     Кравцив Р.Б.
     Красулина Н.
     Кремнев Е.А.
     Лигина В.В.
     Лобач М.П.
     Макарова Е.А.
     Мельник А.А.
     Мызников В.Е.
     Немец Л.
     Нинель Т.
     Овчинникова М.С.
     Палитко С.А.
     Певзнер М.Я.
     Перунова О.А.
     Печников В.Ю.
     Подвисоцкий Д.В.
     Попова К.А.
     Прочерк И.А.
     Раев А.М.
     Райкири
     Рыжая
     Садов М.В.
     Салий Е.
     Саранча В.П.
     Соловьева К.
     Сорокин О.В.
     Староветров Р.
     Трамонтана П.
     Фаг А.
     Чиширская Р.
     Чудинова Т.
     Alucard-Den-Engla
     Corvus
     Foxurineko
     Mur A.
     Neya B.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    13:29 Piaf "Возникновение"
    10:19 Герасимов А.С. "Смерть всего лишь новое начало"
    01/12 Манчев В.С. "Царичина (1 часть)"
    16:35 Mosaiccreme "The Lives and Deaths of Commander "
    13:50 Шаповал Н.И. "Сборник стихов"
    30/11 Неизвестный А.Ф. "Книга третья.Часть вторая"
    30/11 Бирюк В. "Зверь лютый. Книга 5. Парикмахерия"
    28/11 Иевлев Г.В. "В плену горячей звезды"
    22. Уткнувшийся в монитор 2020/03/05 18:07 [ответить]
      > > 5.Андрей
      >> > 4.Уткнувшийся в монитор
      >>> > 1.C.-B.
      
      >А я не понял о чем вы?
      О книгах Волкова, который Александр не Мелентьевич, но книжки всё равно пишет.
      И умудряется их издавать в условиях царской цензуры.
      А началось всё на самом деле с Лаймена Фрэнка Баума.
    21. yuu2 2020/03/01 18:03 [ответить]
      Нашел тут в закромах: в процессе введения золотого стандарта все федеральные запасы серебра Штатов были обменяны на золотой эквивалент в 65 миллионов долларов. С одной стороны - крайне немного - уровня 1,1-1,3 золотого бакса на душу населения (отчего тот же Твен указывал на золотой доллар, как редчайшую редкость в американской глубинке). С другой стороны, при оборотном уровне наличности миллионов 20 (много золота сразу же осело в банках, как основа эмиссии бумажных фантиков) единомоментный вывоз монетарного золота на миллион таллеров не может не пройти незамеченным.
    20. Михаил Николаевич. 2020/03/01 14:53 [ответить]
      > > 19.VGI
      > Китай завез в Пакистан сто тысяч уток для борьбы с саранчой.
      >
      > Китайцы внимательно читают Луизу-Франсуазу.
      
       Китайцы давно кормят свою птицу саранчой.
       И десять и 15 лет назад.
       А возможно, что и ещё раньше.
       С уважением.
      
      
    19. VGI 2020/03/01 12:08 [ответить]
       Китай завез в Пакистан сто тысяч уток для борьбы с саранчой.
      
       Китайцы внимательно читают Луизу-Франсуазу.
    18. Ivan Ivanovich Logicheskij 2020/02/29 19:54 [ответить]
      Nu a voobwe s knizhkami jasen pen', v sledujushej, pjatoj iteracii geroj budet perepevat' Visockogo, Pugachevu i Ljube, a takzhe stavit' komandirskie bashenky na telegi.
    17. Ivan Ivanovich Logicheskij 2020/02/29 17:11 [ответить]
      > > 16.Дмитрий Иванович
      
      >В 80-ые в "ХиЖ" был рассказ, фабула которого заключалась в долгом переводе автором своей статьи в половину странички на английский.
      
      
      Tut on:
      https://www.rulit.me/books/urok-anglijskogo-read-360751-1.html
      
      Kamnev s Fajfelem opublikovali tri rasskaza, vse otlichnejshie, zhalko, chto tak malo.
      
      
    16. Дмитрий Иванович (rjetpvo@zaoproxy.ru) 2020/02/29 15:33 [ответить]
      > > 14.Алекс
      >А вообще, да. ГГ - крут. :)
      В 80-ые в "ХиЖ" был рассказ, фабула которого заключалась в долгом переводе автором своей статьи в половину странички на английский. Рассказ заканчивался предложением редакции сделать обзор по теме статьи, страниц на 25 - 30, т.к. редакция давно не встречала такого точного описания явления и выражения мыслей автором.
    15. *Чонхан С Выселок (zaigralinv@gmail.com) 2020/02/29 13:34 [ответить]
      > > 14.Алекс
      ==2. Я еще могу поверить, что человек умеет с листа вслух переводить технический текст по знакомой ему тематике.
      >А вот я - не могу. :( Перевод технического текста подразумевает знание технических терминов. Точное знание. Где в художественном описании можно обойтись двусмысленностью, заменить устойчивую словесную конструкцию, не имеющую аналога в другом языке, на что-то отдаленно похожее, то в техническом переводе это категорически запрещено. Что накладывает.
      >
      >А вообще, да. ГГ - крут. :)
      
      Ладно, мне и по моему тексту по-дружески замечания высказали. 8))
      
      Ухожу разбираться к себе на страничку.
      
      
    14. Алекс 2020/02/29 03:30 [ответить]
      >2. Я еще могу поверить, что человек умеет с листа вслух переводить технический текст по знакомой ему тематике.
      А вот я - не могу. :( Перевод технического текста подразумевает знание технических терминов. Точное знание. Где в художественном описании можно обойтись двусмысленностью, заменить устойчивую словесную конструкцию, не имеющую аналога в другом языке, на что-то отдаленно похожее, то в техническом переводе это категорически запрещено. Что накладывает.
      
      А вообще, да. ГГ - крут. :)
    13. Фдуч 2020/02/29 02:49 [ответить]
      Собственно, тут получается не перевод - а авторский рассказ текста на трёх языках. Он смотрит на русском лишь канву - и пересказывает.
      Если он умеет думать на этих языках, да ещё хорошо помнит текст - ну, вполне может быть.
      Хотя всё равно будет нужна редакторская правка. Согласование предложений, подбор синонимов для тавтологий (они будут непременно).
      
      ЗЫ. Польский с русским - не показатель для синхронного перевода.
      Это крайне близкие по морфологии и лексике языки. Простейшая программа для транскрипции ужасной польской латиницы в кириллицу - любой русский поймёт практически всё в художественном тексте.
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"