Крекнин Лев Николаевич : другие произведения.

2.3. Тайна появления Первородного греха, Люцифера, Мира греха и забвения Земли

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
  • Аннотация:
    Цикл 2: СОТВОРЕНИЕ МИРА И ЧЕЛОВЕКА. РОЖДЕНИЕ ПЕРВОРОДНОГО ГРЕХА И ЛЮЦИФЕРА. Часть 3. ТАЙНА ПОЯВЛЕНИЯ ПЕРВОРОДНОГО ГРЕХА, ЛЮЦИФЕРА, МИРА ГРЕХА И ЗАБВЕНИЯ ЗЕМЛИ, ДЕМОНИЧЕСКОГО ЧЕЛОВЕЧЕСТВА. Создание смертных Адама и Евы. Взаимосвязь Демонического человечества с Божественным человечеством. ПРЕДИСЛОВИЕ. О Библиотеке Наг-Хаммади, Апокрифе Иоанна. АПОКРИФ ИОАННА.

Цикл 2. СОТВОРЕНИЕ МИРА И ЧЕЛОВЕКА. РОЖДЕНИЕ ПЕРВОРОДНОГО ГРЕХА И ЛЮЦИФЕРА.
  
Часть 3. ТАЙНА ПОЯВЛЕНИЯ ПЕРВОРОДНОГО ГРЕХА, ЛЮЦИФЕРА, МИРА ГРЕХА И ЗАБВЕНИЯ ЗЕМЛИ, ДЕМОНИЧЕСКОГО ЧЕЛОВЕЧЕСТВА.
  
ПРЕДИСЛОВИЕ
  
  О Библиотеке Наг-Хаммади
  
   "Библиотека из Наг-Хаммади" представляет собой собрание рукописных книг - кодексов, изготовленных из папируса. Эта библиотека была обнаружена в конце 1945 г. в районе селения Наг-Хаммади (Египет). Тексты в этих книгах написаны на коптском языке, разговорном языке эллинистического Египта, и являются переводами с греческого. Кодексы были изготовлены в начале IV в. н. э., но сами тексты датируются гораздо более ранним сроком: I - III вв. н. э.
   Библиотека из Наг-Хаммади состоит из 12 кодексов и нескольких листов из 13-го кодекса. Сейчас книги этой библиотеки хранятся в Каирском музее. Есть предположение, что один из кодексов попал в частное собрание и недоступен для учёных.
   Библиотека из Наг-Хаммади содержит, в основном, тексты гностического христианства в его 'позднем варианте'. Предположительно, кодексы принадлежали монахам из первого христианского монастыря, основанного св. Пахомием. На это указывают письма сподвижников Пахомия, из которых были изготовлены обложки кодексов; место, где найдена библиотека, находится всего в нескольких километрах от монастыря; время захоронения кодексов (конец IV в. н. э) совпадает с указом александрийского митрополита Афонасия об уничтожении неканонических текстов. Начиная с 70-х гг. ХХ века, некоторые тексты библиотеки переводились на русский язык, однако публикация полного собрания переводов сделана сейчас на сайте "Русской апокрифической студии". А.Логинов
  
Об Апокрифе Иоанна
  
   Апокриф Иоанна дошел до нас только в коптском переводе с греческого, причем в двух редакциях - краткой и пространной. Текст сохранился в четырех манускриптах, в результате мы имеем два независимых перевода краткой редакции трактата (NH III, 1; BG 8502, 1) и два варианта одного и того же перевода пространной редакции (NH II, 1; IV 1). Какой-то вариант этого текста (вероятно, более ранний, нежели те, которые дошли до нас) был известен Иринею (см. выше, Adv. Haer. I 29). Наг Хаммади кодексы датируются началом четвертого столетия, Papyrus Berolinensis 8502 - началом пятого. Этот последний манускрипт сохранился лучше всего и содержит наш трактат в краткой редакции. Другой (независимый он первого) вариант краткой редакции сохранился в третьем кодексе Наг Хаммади. Остальные два манускрипта содержат один и тот же перевод пространной версии трактата и, по-видимому, восходят к общему протографу. Все четыре варианта трактата были недавно изданы в последнем томе Coptic Gnostic Library: Apocryphon of John. Synopsis of Nag Hammadi Codices II, 1; III, 1; and IV, 1 with BG 8502, 2. Edited by Michael Waldstein and Frederik Wisse. Leiden: Brill, 1995 (Nag Hammadi Studies 33). Именно это издание использовалось при переводе. Разумеется, я не стал давать синопсис всех четырех версий трактата, вместо этого за основу взяв версию берлинского папируса, в примечаниях указывая наиболее важные разночтения. Переводы Б. Лайтона и М. Краузе также принимались во внимание. Третий кодекс Наг Хаммади создан очень профессиональным писцом, однако сохранился не очень хорошо, поэтому может быть использован только в качестве дополнительного источника. В некоторых случаях он дает интересные варианты, поскольку содержит другой перевод и иногда помогает прояснить туманные места. Пространная версия трактата хорошо сохранилась во втором кодексе Наг Хаммади. Четвертый кодекс, также содержащий этот текст, очень фрагментарен.
   В целом, как справедливо отмечают издатели (с. 6), перед нами плохой перевод с греческого на коптский. Несомненно, что наш трактат и по-гречески был довольно туманным, а перевод еще более усугубил эту ситуацию. Коптский текст содержит всевозможные ошибки, особенно в философских разделах трактата. Можно предположить, что некоторые пассажи переписчику были не понятны. Греческие термины иногда переводятся на коптский, иногда просто транслитерируются, причем различным образом в разных вариантах. Уиссе и Вальдстейн отмечают, что столь же непостижимым образом переводятся и цитаты из писания. Впрочем, как замечают эти авторы, такой туманный текст мог даже нравиться его заказчикам, поскольку неясности 'только увеличивали его эзотерическую ценность'! Как соотносятся между собой пространная и краткая редакции? По всей видимости, именно краткая дополнялась и исправлялась, а не наоборот. В пространной редакции не только появились некоторые исправления и глоссы, но и добавлены новые материалы, заимствованные из других гностических текстов. Так, одна из интерполяций извлечена составителем пространной версии из Книги Зороастра, которая дошла до нас в составе второго кодекса из Наг Хаммади (II 15,27-19,10). Это обстоятельство позволяет предположить, что и другая интерполяция ('монолог Провидения', II 30,11 - 31,25) также восходит к какому-то другому гностическому тексту. Все эти добавления вполне уместны и выдают работу знающего свое дело редактора. Кроме того, в пространной версии просматривается общая тенденция к упрощению сложных синтаксических конструкций и исправлению наиболее непонятных мест.
  
АПОКРИФ ИОАННА1
  
   {1} Учение [спасителя] и [откровение] тайн [и] вещей, сокрытых в молчании, [тех вещей], которым обучил он Иоанна, ученика [своего].
  
   /5/ [И] случилось [однажды], когда Иоанн, [брат] Иакова, - они сыновья Зеведея, - подошёл к храму, то встретил его фарисей, - имя его Ариманиос, - /10/ [и сказал] ему: "[Где] господин твой, [которому] последовал ты?" И [сказал] он ему: "Возвратился он в [место], откуда пришёл он". Фарисей [сказал ему: "Обманом этот назареянин] ввёл вас в заблуждение, /15/ и наполнил [уши ваши ложью], и закрыл [сердца ваши, (и) отвратил вас] от преданий [отцов ваших]".
  
   [Когда] я, [Иоанн], услышал это, [двинулся] я от храма прочь [к гористому пустынному месту]. /20/ И был я [очень] опечален [в сердце моём, вопрошая]: "Как [избран] спаситель? И почему он послан [в мир Отцом своим]? [И кто] Отец его, который [послал его]? [И каков /25/ тот] эон, [к которому пойдём мы?] Ибо что [подразумевал] он, [когда сказал нам]: 'Этот эон, [к которому пойдёте вы,] подобен эону [непреходящему'? Но не учил] он нас о том, [каков он]".
  
   /30/ В то время, [пока я думал об этом в сердце моём,] смотрю - [небеса раскрылись, и] всё творение, [что] ниже неба, осветилось, и [мир вокруг] содрогнулся. {2} [Испугался я, посмотрел и] увидел в свете [юношу, стоявшего] предо мною. Но пока смотрел я на него, [стал он] подобным старцу. И (снова) [изменил] он образ [свой], став как /5/ мальчик. Передо мной было [не множество], но [образ] в нескольких формах в [свете], и открывались [образы] один через другой, будучи в трёх формах.
  
   Он сказал мне: "Иоанн, Иоанн, /10/ почему сомневаешься ты и почему страшишься? Ведь знаком тебе образ этот? - это так, не [будь] малодушным! - Я тот, кто [с вами] всегда. Я - [Отец], я - Мать, я - Сын. /15/ Я непорочный и нерушимый. [Ныне пришёл я наставить тебя] в том, что есть, [что было] и что должно [произойти], дабы [мог узнать ты] вещи, которые не открыты, [и те, что открыты, и научить] тебя [про род непоколебимый /20/ совершенного Человека]. Теперь [же, подыми лицо] своё, [чтобы] мог [принять] ты вещи, которым [научу тебя] сегодня, [и] мог [передать их сотоварищам своим] по духу, тем, кто [из] рода [непоколебимого] совершенного /25/ [Человека]".
  
   [И просил я], дабы [постигнуть это, и сказал он] мне: "Монада (Единое) [это] единовластие, над которым [нет ничего]. [Он тот], кто [Бог] и Отец всего, [Незримый], кто /30/ надо [всем, кто существует как] неизменность, кто [в] свете чистом, куда ни один [глаз] не сможет заглянуть.
  
   Он [Дух] незримый, о ком не подобает [думать] как о боге или о чём-то /35/ подобном. Ибо он больше чем бог, ведь нет никого выше него, нет никого, кто был бы {3} [господином над ним. Ибо] не [существует он] в чём-то прениже [себя, так как всё] существует в нём. [Ибо он тот, кто установил] себя. [Он вечен], так как [не] нуждается он [ни в чём]. Ибо [он] есть полное совершенство. /5/ Нет у [него недостатка], который он мог бы восполнить, [потому как] всегда полностью совершенен он в [свете]. Он [безграничен], так как нет никого [перед ним], чтобы ограничить его. Он непостижим, [так как] нет никого /10/ перед ним, чтобы [постичь его. Он] безмерен, так как не [было] никого [перед ним, чтобы измерить] его. [Он невидим, так как никто] не видел [его. Он вечен], так как [существует] вечно. Он [неописуем, так как] /15/ никто не может постичь его, чтобы сказать [о нём]. Он неназываем, так как [нет никого перед ним], чтобы назвать [его].
  
   Он [свет безмерный], который чист, свят [(и) безупречен]. Он невыразим, [совершенный /20/ в] нерушимости. (Он) [не] в совершенстве, не в блаженстве, не в божественности, но [много превосходнее]. Он не телесный, [но и не бестелесный]. Он не большой, [но и не] малый. [Никак нельзя] /25/ сказать, 'Каково его количество?', или 'Каково [его качество]?', ибо никто не может [постичь его]. Он не кто-то среди (других) [сущностей, но] много превосходнее. [Не] так, как если бы [он был (просто) превосходнее], но суть его не [причастна] ни [эонам], /30/ ни времени. Ибо то, что причастно [эону], вначале было создано. Время [не] выделено ему, [так как] не получает он нечто от другого, [ведь это было бы] взаймы. Ибо он, предшествующий, /35/ [не имеет недостатка], чтобы мог получать [от того]. Ибо он - выжидательно созерцающий себя самого в {4} [своём] свете.
  
   Ибо [совершенство (его)] величественно. Он - чистый, безмерный [ум]. Он - эон, дающий эоны. Он - жизнь, дающая [жизнь]. Он - блаженный, дающий /5/ блаженство. Он - знание (), дающее знание. [Он -] добро (), дающее добро. [Он -] милосердие, [дающее милосердие] и спасение. Он - благодать, дающая благодать, [не] потому, что имеет, но потому, что даёт безмерный, /10/ непостижимый [свет].
  
   [Как мне говорить] с тобой о нём? Его [эон] нерушимый, (он) неподвижен [и пребывает в молчании], покоясь, существуя прежде [всех вещей]. [Ибо он] - глава [всех] эонов, [и] это он даёт им силу в /15/ благости своей. Ибо [мы] не [знали бы невыразимых вещей и] не понимали бы, что [есть безмерное], если бы не он, кто возник [из] себя, а именно (из) Отца. Ибо это он [единственный], кто [рассказал нам]. Ибо он - смотрящий на (отражение) себя /20/ [самого] в своём свете, окружающем [его], а именно (в) источнике воды жизни. И это он - дающий [всем эонам] и во всех формах, смотря [на] свой образ, который видит он в источнике [Духа].
  
   Он тот, кто устремляет желание в свой /25/ [воду]-свет, [который в] источнике [чистого света-]воды, окружающей его. И [мысль (Эннойа) его выполнила] действие, и возникла она, [то есть] она - [представшая] перед ним [в сиянии] света его. Это /30/ первая [сила, которая была] прежде всех их (и) [которая возникла] из мысли его. Она - [Пронойа (продуманность) Всего], свет её [сияет отражением его] света, [совершенная] сила, которая суть отображение незримого /35/ девственного Духа, который совершенен. [Первая сила], слава Барбело, {5} совершенная слава в эонах, слава откровения, восславила она девственный Дух, и была она восхваляющей его, ибо благодаря ему возникла. Это первая мысль, /5/ его образ; она стала материнской утробой всего, ибо это она была прежде их всех: Метропатора (Мать-Отец), Первого Человека, Святого Духа, трижды мужского, трижды сильного, трижды имённого Андрогина, - и /10/ эон вечный среди незримых, и первая возникшая.
  
   Попросила <она>, - то есть Барбело, - у незримого девственного Духа дать ей предвидение. И согласился Дух. И когда [согласился] он, /15/ возникло предвидение, и предстало близ Пронойи; произошло оно из мысли незримого, девственного Духа. Восславило оно его [и] его совершенную силу, Барбело, ибо /20/ из-за неё стало существовать. И снова, попросила она дать ей [нерушимость], и согласился он. Когда [согласился] он, [возникла] нерушимость, и предстала она близ мысли и предвидения. Восславили они /25/ Незримого и Барбело, из-за которой стали существовать.
  
   И попросила Барбело дать ей жизнь вечную. И согласился незримый Дух. И когда согласился он, возникла жизнь вечная, /30/ и [предстали они вместе], и восславили незримый [Дух] и Барбело, ту, из-за которой стали существовать. И снова, попросила она дать ей истину. И согласился незримый Дух. И [когда] согласился [он], возникла истина, /35/ и предстали они вместе, и восславили они незримый, превосходный {6} Дух и его Барбело, ту, из-за которой стали существовать.
  
   Это пятерица эонов Отца, который суть Первый Человек, образ незримого Духа; /5/ это Пронойа, которая есть Барбело, мысль, и предвидение, и нерушимость, и вечная жизнь, и истина. Это андрогинная пятерица эонов, которая есть десятерица эонов, которая есть /10/ Отец.
  
   И взглянул он на Барбело светом чистым, который окружает незримый Дух, и блеском его, и понесла она от него. И породил он искру света со светом по образу блаженства. Но это не было равным /15/ его величию. Это был единородный ребёнок Метропатора (матери-отца), который возник; это единственный потомок, единородный Отца, свет чистый.
  
   И незримый девственный Дух возликовал /20/ над светом, который возник, который первым был порождён первой силой его [Пронойи], которая есть Барбело. И помазал он его своим благом (), пока не стал он совершенным, не нуждающимся /25/ ни в каком благе, ибо помазал он его благом незримого Духа. И предстал он перед ним, когда излил он на него. И как только получил он от Духа, восславил он святой Дух /30/ и совершенную Пронойю, из-за которых возник.
  
   И попросил дать ему сотоварища по труду, то есть ум, и [радостно] согласился он (Дух). /35/ Когда же согласился незримый Дух, {7} возник ум и предстал перед Христом () и восславил его и Барбело. И все они возникли в тишине. И захотел ум /5/ выполнить дело через слово незримого Духа. И воля его стала делом, и появилась она с умом, и свет восславил её. И слово последовало за волей. /10/ Ибо словом Христос, божественный Аутогенес, создал всё. И вечная жизнь, и его воля, и ум, и Пронойа предстали и восславили незримый Дух и Барбело, /15/ ибо из-за них стали существовать.
  
   И завершил святой Дух божественного Аутогенеса, сына своего, вместе с Барбело так, чтобы смог тот предстать перед могущественным и незримым девственным Духом как /20/ божественный Аутогенес, Христос, кого восславил он (Дух) громким голосом. Он (сын) возник через Пронойю. И поставил незримый девственный Дух божественного Аутогенеса истины надо всем. /25/ И подчинил он ему всякую власть и истину, которая есть в нём, чтобы мог он знать всё, что было названо именем превыше всякого имени. Ибо имя то будут упоминать те, /30/ кто достоин его. Из света же, который есть Христос, и нерушимости через дар Духа (появились) четыре света из божественного Аутогенеса. Он ожидал, чтобы они могли предстать {8} пред ним. И трое - (это) воля, мысль (Эннойа) и жизнь. И четыре силы - (это) понимание, милосердие, восприятие, благоразумие. И принадлежит милосердие /5/ эону-свету Армозелю, который есть первый ангел. И вместе с этим эоном есть три других эона: милосердие, истина и форма. И второй свет (это) Ориаэль, который был поставлен /10/ над вторым эоном. И вместе с ним есть три других эона: замысел, восприятие и память. И третий свет это Давейтай, который был поставлен над третьим эоном. И вместе с ним есть /15/ три других эона: понимание, любовь и идея. И над четвёртым эоном поставлен четвёртый свет Элелет. И вместе с ним есть три других эона: совершенство, /20/ мир и мудрость (София). Это четыре света, которые предстали пред божественным Аутогенесом, (и) это двенадцать эонов, которые предстали пред сыном могущественного, Аутогенесом, Христом, по воле и дару незримого /25/ Духа. И двенадцать эонов принадлежат сыну, Аутогенесу. И все вещи установлены были волей святого Духа через Аутогенеса. И от предвидения совершенного ума /30/ через откровение воли незримого Духа и воли Аутогенеса (появился) совершенный Человек, первое откровение и истина. Это он, кого девственный Дух назвал Пигера-Адамас /35/ и поместил его в {9} первом эоне с могущественным, Аутогенесом, Христом, у первого света Армоцеля; и силы его - вместе с ним. И Незримый дал ему духовную /5/ непобедимую силу. И заговорил он, и восславил и восхвалил незримый Дух, сказав: 'Всё стало существовать через тебя, и всё вернётся к тебе. Я восхвалю и прославлю тебя и /10/ Аутогенеса и эоны, троих: Отца, Мать и Сына, силу совершенную'.
  
   И поместил он (Человек) сына своего Сета во второй эон, в присутствие второго света - Ороиэля. И в третий эон, /15/ у третьего света Давейтая, помещено было потомство Сета. И помещены были (там) души святых. И в четвёртый эон помещены были души тех, кто не познал /20/ Плеромы и не покаялся сразу, но временно упорствовал и затем покаялся; они - у четвёртого света Элелета. Это создания, которые прославляют незримый Дух.
  
   /25/ И София Эпинойи, будучи эоном, зачала мысль от себя и замысла незримого Духа и предвидения. Захотела она породить образ в себе самой без разрешения Духа /30/ - без его одобрения, и без своего сотоварища - без его ведома. И хотя облик её мужественности не был одобрен и не нашла она себе согласия и задумала без разрешения Духа /35/ и знания его согласия, породила она. {10} И из-за непобедимой силы, которая есть в ней, мысль её не осталась бесплодной, и вышел из неё труд несовершенный и отличавшийся от того, как выглядела она, /5/ потому как создала она это без своего сотоварища. И было это несходно с образом матери своей, ибо было другой формы.
  
   Когда же увидела она (последствия) воли своей, приняло это вид несообразный - змея с мордой льва. Глаза его /10/ были подобны сияющим огням, что сверкали. Она отбросила его от себя, за пределы этого места, дабы никто из бессмертных не увидел его, ибо создала она его в неведении. И окружила она его /15/ световым облаком и поместила трон в середине облака, дабы никто не увидел его, кроме святого Духа, который зовётся матерью живых. И назвала она его именем Йалдабаот.
  
   Это /20/ первый архонт, который взял большую силу от матери своей. И удалился он от неё и двинулся прочь от мест, где был рождён. Cтал он сильным и создал для себя другие эоны /25/ из пламени светового огня, который пребывает (и) поныне. И соединился он со своей надменностью, которая в нём, и породил власти для себя. Имя первого - Атот, кого поколения называют /30/ [жнецом]. Второй - Хармас, что означает [око] ревности. Третий - Калила-Умбри. Четвёртый - Йабель. Пятый - Адонаиу, который зовётся Цабаот. Шестой - Каин, /35/ кого поколения людские называют Солнцем. Седьмой - Авель. Восьмой - Абризене. Девятый - Йобель. {11} Десятый - Армупиэль. Одиннадцатый - Мелхеир-Адонейн. Двенадцатый - Белиас, кто над адскою бездной. И поставил он семь царей /5/ - соответственно тверди небесной - над семью небесами и пять - над адскою бездной, так что могли они царствовать. И отделил им он от своего огня, но не передал от силы света, которую взял от матери своей, /10/ ибо он - тьма неведения.
  
   И когда смешался свет с тьмой, побудил он (свет) тьму светиться. А когда смешалась тьма со светом, затемнила она свет и стал он ни светом, ни тьмой, но стал /15/ сумеречным.
  
   Итак, у архонта, который болен, три имени. Первое имя - [Йалдабаот], второе - Сакляс, третье - Самаэль. Нечестив он в [надменности] своей, которая в нём. Ибо сказал он: /20/ 'Я - Бог, и нет другого бога, кроме Меня', ибо не ведает он о силе своей, о месте, откуда произошёл он.
  
   И создали архонты семь сил для себя, и силы - каждая - создали для себя шесть ангелов, /25/ пока не стало 365 ангелов. И вот тела, принадлежащие именам: первое - Атот, с обличьем овцы, второе - Элоайу, с обличьем осла, третье - Астафайос, с обличьем гиены, /30/ четвёртое - Йао, с обличьем [змея] семиглавого, пятое - Цабаот, с обличьем дракона, шестое - Адонин, с обличьем обезьяны, седьмое - Саббеде, с обличьем огня сияющего. Это - /35/ седмица недели. Йалдабаот же имел множество {12} личин, больше, чем все они, так что может он перенимать личины у них всех, по желанию своему, когда он среди серафимов. Отделил им /5/ он от своего огня, потому стал он господином над ними. Из-за силы славы, которой владел он от света матери его, назвал он себя богом. Но /10/ не был он послушен месту, откуда произошёл он. И смешал он в мысли своей семь сил с властями, которые были у него. И когда сказал он, это произошло. И дал он имя каждой силе, начав /15/ с высшей. Первая - добродетель, у первого, Атота. Вторая - провидение, у второго, Элоайо. Третья же - божественность, у третьего, Астрафайо. Четвёртая - /20/ господство, у четвёртого, Йао. Пятая - царствие, у пятого, Цабаота. Шестая - ревность, у шестого, Адонейна. Седьмая - мудрость, у седьмого, /25/ Саббатеона. И есть у них твердь, соответственно каждому эону-небу. Имена были даны им согласно славе, которая принадлежит небу, дабы [сокрушить] силы. В именах же, которые были даны [им] их Прародителем, /30/ была сила. Но имена, которые были даны им согласно славе, принадлежащей небу, означают для них разрушение и бессилие. Так что есть у них два имени. [И] после того, как создал он [всё], [упорядочил он] всякую вещь по образу первых /35/ эонов, которые возникли, так, что мог он {13} создать их как нерушимые. Не потому, что видел он нерушимые, но сила, что в нём, которую взял он от матери своей, произвела в нём образ /5/ порядка. И когда увидел он творение, окружавшее его, и множество ангелов вокруг себя, тех, которые возникли через него, сказал им он: 'Я - Бог ревнитель, и нет другого бога, кроме Меня'. Но, /10/ объявив это, показал он ангелам, которые были у него, что есть другой бог. Ведь если не было другого, к кому бы мог он ревновать?
  
   Тогда стала мать носиться туда-сюда. Осознала она изъян, когда /15/ сияние света её уменьшилось. И потемнела она, потому как сотоварищ её не согласился с ней".
  
   И сказал я: "Господи, что это значит: носилась она туда-сюда?" Но улыбнулся он (и) сказал: "Не думай, что это так, как /20/ Моисей сказал: 'над водой'. Нет, но когда узрела она злодеяние, которое произошло, и кражу, которую совершил сын её, раскаялась она. И была она охвачена забвением во тьме /25/ неведения и начала стыдиться. [И не смела она] возвращаться, но перемещалась. Движение же было метанием туда-сюда. Надменный же взял силу от матери своей. Ибо был он неведающим, полагая, что нет никого другого, если только /30/ не одна мать его. Когда же увидел он множество ангелов, созданных им, возвысил он себя над ними.
  
   И когда поняла мать, что покров тьмы был несовершенным, узнала она, /35/ что сотоварищ её не был согласен с нею. {14} Раскаялась она в обильных слезах. И вся Плерома слушала молитву покаяния её, и восхвалили они ради неё незримый девственный /5/ Дух. И [согласился он], и когда [согласился невидимый Дух], святой Дух излился на неё ото всей их Плеромы. Ибо сотоварищ её не пришёл к ней (сразу), но пришёл он к ней (тогда) через Плерому, дабы исправить её изъян. И была она взята не /10/ в собственный эон, но на небо сына её, чтобы могла она оставаться в девятом до тех пор, пока не исправит изъяна своего.
  
   И возник глас с эона-неба возвышенного: 'Человек существует, и /15/ сын Человека'. Услышал (это) протоархонт Йалдабаот и подумал, что глас исходит от матери его. Но не знал он, откуда он исходит. И преподал (это) он, Метропатор /20/ святой и совершенный, Пронойа совершенная, образ Незримого, который есть Отец всего, через которого всё стало существовать, Первый Человек. Ибо явил он свой облик в человеческой форме.
  
   /25/ И весь эон протоархонта задрожал, и основания преисподней пошатнулись. И в водах, которые над материей, нижняя сторона осветилась [явлением] образа его, /30/ который открылся. И когда взглянули все власти и протоархонт, увидели они всю часть нижней стороны освещённой. И благодаря свету увидели они вид образа на воде.
  
   {15} И сказал он властям, которые были с ним: 'Пойдём, сотворим человека по образу Божию и по подобию Нашему, дабы образ его мог стать светом для нас'. /5/ И создавали они совместными силами и по знакам, которые были даны им. И каждый из властей вносил черту по форме образа, увиденного им в своём естестве. Создавал он сущность /10/ по подобию первого, совершенного Человека. И сказали они: 'Назовём же его Адамом, дабы имя его стало для нас силой света'.
  
   И начали силы: первая, добродетель, создала /15/ душу кости, вторая же, провидение, создала душу сухожилий (нервов?), третья, божественность, создала душу плоти, четвёртая же, господство, создала душу костного мозга, пятая, царствие, /20/ создала душу крови, шестая, ревность, создала душу кожи, седьмая, мудрость, создала душу волос. И множество ангелов подступило к нему и получили они /25/ от сил семь сущностей естества, дабы создать согласие членов и согласие органов и правильную работу всех частей вместе.
  
   Первый начал создавать /30/ голову. Создал Этерафаопе-Аброн голову его, создал Мениггесстроеф головной мозг его, Астерехмен - правый глаз, Фаспомохам - левый глаз, Иеронумос - правое ухо, Биссум - /35/ левое ухо, Акиореим - нос, {16} Банен-Эфроум - губы, Амен - зубы, Ибикан - коренные зубы, Басилиадеме - миндалины, Аххан - нёбный язычок, Адабан - шею, Хааман - позвоночник, /5/ Деархо - гортань, Тебар - правое плечо, [...] - левое плечо, Мниархон - правый локоть, [...] - левый локоть, Абитрион - правое предплечье, Эванфен - левое предплечье, Крис - правую руку, Белуай - левую руку, /10/ Тренеу - пальцы правой руки, Балбель - пальцы левой руки, Криман - ногти на руках, Астропс - правую грудь, Барроф - левую грудь, Баум - правую подмышку, Арарим - левую подмышку, Арехе - /15/ живот, Фтхауэ - пупок, Сенафим - брюшную полость, Арахефопи - правый бок, Забедо - левый бок, Бариас - [правое бедро, Фнут] - левое бедро, Абенленархей - костный мозг, Хнуменинорин - кости, /20/ Гезоле - желудок, Агромауна - сердце, Бано - лёгкие, Сострапал - печень, Анесималар - селезенку, Фопифро - кишки, Библо - почки, Роерор - сухожилия (нервы?), Тафрео - позвоночный столб /25/ тела, Ипуспобоба - вены, Бинеборин - артерии, Атойменпсефей - их дыхание во всех членах, Энфоллеиа - всю плоть, Бедук - [ягодицы справа (?)], Арабеей - пенис слева, /30/ Эйло - тестикулы, Сорма - гениталии, Горма-Кайохлабар - правое бедро, Небриф - левое бедро, Псерем - сочленения правой ноги, Асаклас - левое сочленение, Ормаоф - правое колено, Эменун - левое колено, Кникс - {17} правую берцовую кость, Тупелон - левую берцовую кость, Ахиэль - правую икру, Фнене - левую икру, Фиуфром - правую ступню, Боабель - её пальцы, Трахун /5/ левую ступню, Фикна - её пальцы, Миамаи - ногти на ступне, Лаберниум - [...].
  
   И тех, кто поставлен надо всеми этими, (их) семь: Атот, Хармас, Калила, Иабель, [Цабаот, Каин, Авель]. И те, кто частично трудится в членах: /10/ (в) голове - Диолимодраза, (в) шее - Иаммеакс, (в) правом плече - Иакуиб, (в) левом плече - Уертон, (в) правой руке - Удиди, (в) левой - Арбао, (в) пальцах правой руки - Лампно, (в) пальцах левой руки - /15/ Лэекафар, (в) правой груди - Барбар, (в) левой груди - Имаэ, (в) грудной клетке - Писандриаптес, (в) правой подмышке - Коаде, (в) левой подмышке - Одеор, (в) правом боку - Асфиксикс, (в) левом боку - Синогхута, (в) животе - Аруф, (во) /20/ чреве - Сабало, (в) правом бедре - Хархарб, (в) левом бедре - Хфаон, (во) всех гениталиях - Бафиноф, (в) правой ноге - Хукс, (в) левой ноге - Харха, (в) правой берцовой кости - Ароэр, (в) левой берцовой кости - /25/ Тоэхфа, (в) правом колене - Аол, (в) левом колене - Харанэр, (в) правой ступне - Бастан, (в) её пальцах - Архентехфа, (в) левой ступне - Марефнунф, (в) её пальцах - Абрана.
  
   Тех, кто поставлен надо /30/ всеми этими, (их) семь: Михаэль, Уриэль, Асменедас, Сафасатоэль, Аармуриам, Рихрам, Амиорпс. И тот, кто над чувствами - Архендекта; и тот, кто над восприятием - Дейфарбафас; и тот, кто над воображением - /35/ Уммаа; и тот, кто над согласованностью - {18} Аахиарам, и тот, кто надо всем порывом - Риарамнахо.
  
   Источник же демонов, которые во всём теле, сводится к четырём: жаре, холоду, влажности /5/ и сухости. И мать всех их есть материя. И тот, кто господствует над жарой - Флоксофа; и тот, кто господствует над холодом - Орооррофос; и тот, кто господствует над сухостью - Эримахо; и тот, кто господствует /10/ над влажностью - Афиро. Мать же всех их, Онорфохрасаей, помещается в их середине, будучи неограниченной и смешанной со всеми ими. И есть она истинная материя, ибо окормляет их.
  
   Четыре /15/ главных демона это: Эфемемфи, относящийся к удовольствию, Иоко, относящийся к желанию, Ненентофни, относящийся к печали, Блаомэн, относящийся к страху. И мать всех их есть Эстесис-Ух-Эпи-Птоэ. И от четырёх /20/ демонов происходят страсти. И от печали - зависть, ревность, горе, беспокойство, боль, бессердечность, забота, беда и прочее. И от удовольствия /25/ происходит много скверны, и пустое хвастовство, и подобные вещи. И от желания - гнев, ярость, и обида, и ожесточённая страсть, и жадность, и подобные вещи. /30/ И от страха - ужас, льстивость, смятение, и стыд. Все они того рода, что (и) полезны и вредны. Но Эннойа их истинной (сути) - это Ана[ро], которая есть глава материальной души, {19} ибо относится к семи чувствам, Ух-Эпи-Птоэ.
  
   Таково число ангелов: всего их 365. Все они потрудились над ним до тех пор, /5/ член за членом, пока естественное и материальное тело не было завершено ими. Есть и другие, над оставшимися страстями, о ком не сказал я тебе. Но если желаешь ты знать их, - это записано в /10/ книге Зороастра. И трудились все ангелы и демоны до тех пор, пока не привели в порядок естественное тело. И было произведение их совершенно бездеятельно и неподвижно долгое /15/ время.
  
   И когда пожелала мать забрать силу, которую отдала протоархонту, просила она Метропатора Всего, всемилостивого. Послал он, по святому повелению, пять светов /20/ в место ангелов протоархонта. Они (светы) советовали ему, что надо вывести силу матери. И сказали они Йалдабаоту: 'Подуй в лицо его от духа твоего, и тело его восстанет'. И подул он в лицо духом своим, который есть сила матери его. Не знал он (этого), ибо пребывал в неведении. И вышла сила матери из /30/ Йалдабаота в естественное тело, которое вылепили они по образу того, что существует от начала. Тело двинулось и набрало силу, и было светящимся.
  
   И взревновали тогда {20} остальные силы, ибо стал он существовать из-за всех них, а они отдали свою силу человеку. И разум его стал более, чем у тех, кто создал его, и /5/ более, чем у протоархонта. И когда узнали они, что светится он и мыслит лучше их и свободен от скверны, схватили они его и бросили в нижнюю часть всей материи.
  
   Но блаженный Метропатор, /10/ благотворящий и милосердный, имел милосердие к силе матери, которая была выведена из протоархонта, ибо могли они (архонты) осилить естественное и чувственное тело. И /15/ послал он через свой Дух благотворящий и по своему великому милосердию помощь Адаму: световую Эпинойю, которая произошла от него, которая зовётся Жизнью. И помогает она всему творению, /20/ трудясь вместе с ним, и восстанавливая его полноту (Плерому), и уча его о нисхождении его семени, и уча его пути восхождения, пути, которым оно сошло вниз. /25/ И была Эпинойа света утаена в Адаме (не только затем), чтобы не могли архонты узнать её, но дабы могла быть Эпинойа исправлением изъяна матери.
  
   И возник человек посредством тени света, /30/ которая есть в нём. И мысль его была выше, чем у тех, кто создал его. Когда взглянули они, увидели, что мысль его возвышена. И держали они совет с архонтством и со всем ангельством. И взяли они огонь, и землю, {21} и воду, и смешали их вместе с четырьмя огненными ветрами. И сковали они их вместе и произвели большое волнение. И принесли его (Адама) они к тени /5/ смерти, дабы слепить (его) снова из земли, воды, огня и духа, который (происходит) из материи, который есть неведение тьмы, и желание, и их дух противоречия. Это /10/ могила вновь слепленного тела, которым разбойники одели человека, оковы забвения; и стал он человеком смертным. Это - первый, сошедший вниз, и первое разделение. Но /15/ Эпинойа света, та, что в нём, она должна была разбудить мысль его.
  
   И взяли его архонты и поместили в раю. И сказали ему они: 'Ешь!', что значит - терпи, ибо /20/ наслаждение их горько и красота их порочна. И наслаждение их - обман, и деревья их - нечестивость, и плод их - смертельная отрава, и обещание их - смерть. Древо же своей /25/ жизни посадили они в середине рая.
  
   И научу вас я, что есть тайна жизни их, которая есть то, что порешили они вместе, то есть подобие духа их. /30/ Горек корень этого (древа), и ветви его - смерть, тень его - ненависть, и обман в листьях его, и цветение его - помазание лукавства, и плод его смерть, и /35/ вожделение - семя его, и растёт оно во тьму. {22} Место обитания тех, кто вкушает от него - ад, и тьма есть место их отдыха.
  
   А то, что называют они древом познания добра и /5/ зла, есть Эпинойа света, - перед ним встали они, дабы он (Адам) не мог узреть полноты своей и распознать наготу позора своего. Но это был я, сделавший так, чтобы вкусили". И /10/ сказал я спасителю: "Разве не змий научил Адама есть?" Улыбнулся спаситель и сказал: "Змий научил их есть из-за греховности порождения, вожделения, разрушения, чтобы смог он (Адам) /15/ быть ему полезным. И узнал он (Адам), что не был послушен ему (протоархонту) из-за света Эпинойи, которая есть в нём, которая направляет его в его мыслях быть выше протоархонта. И захотел он (протоархонт) забрать силу, которую сам он отдал ему. /20/ И наслал он забвение на Адама".
  
   И сказал я спасителю: "Что такое забвение?" И сказал он: "Это не так, как написано у Моисея (и) как слышал ты. Хотя сказал он в своей первой книге: 'Навёл на него сон', но /25/ (это было так) в его чувствовании. Ибо также сказал он (протоархонт) через пророка: 'Огрублю я их сердца, дабы не уразумели они и не узрели'.
  
   Тогда Эпинойа света скрылась в нём (Адаме). И пожелал протоархонт /30/ извлечь её из его ребра. Но Эпинойа света неуловима. Хотя тьма преследовала её, она не уловила её. И извлёк он часть его (человека) силы из него. И создал он другой слепок /35/ в форме женщины, согласно образу Эпинойи, который открылся ему. И вложил он {23} часть, которую взял из силы человека, в женский слепок, и не так, как Моисей сказал: 'ребро его'.
  
   И увидел он (Адам) женщину рядом /5/ с собой. И тогда-то явилась Эпинойа света, и сняла она покров, который лежал на сердце его. И отрезвел он от опьянения тьмой. И узнал он образ свой и сказал: /10/ 'Вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей'. Потому оставит человек отца своего и мать свою и прилепится к жене своей; и будут (два) одна плоть. Ведь /15/ пошлют ему сотоварища его, и оставит он отца своего и мать свою [... (3 строчки неразб.)]
  
   /20/ И сестра наша София (есть) та, которая спустилась беззлобно, дабы исправить изъян свой. Поэтому была она названа Жизнью, то есть матерью живых. Из-за Пронойи /25/ высшего самовластия и через неё вкусили они совершенное Знание. И открылся я в виде орла на древе познания, то есть Эпинойа от Пронойи света чистого, /30/ дабы научить их и пробудить от сна глубокого. Ибо были оба они в упадке, и узнали они наготу свою. Эпинойа, будучи светом, открылась им, и пробудила она /35/ мысль их.
  
   И когда узнал Йалдабаот, что удалились они от него, проклял он землю свою. И нашёл он женщину, которая {24} приготовила себя для мужа своего. Был он господином её, тогда как не знал он тайны, происшедшей из святого повеления. И боялись хулить его. И /5/ явил он ангелам своим неведение своё, которое было в нём. И изгнал он их из рая, и одел их в мрачную тьму. И увидел протоархонт деву, которая стояла /10/ рядом с Адамом, и что Эпинойа света жизни открылась в ней. И был Йалдабаот полон неведения. И когда узнала это Пронойа всего, послала она некоторых, и спасли они /15/ жизнь из Евы.
  
   И осквернил её протоархонт, и родил он с ней двух сыновей: первый и второй - Элоим и Иаве, Элоим с медвежьей мордой, Иаве с кошачьей мордой. Один (Иаве) /20/ был праведный, другой (Элоим) неправедный. Иаве поставил он над огнём и ветром, Элоима же поставил над водой и землёй. И назвал он их /25/ именами Каин и Авель, из хитрости. И по сей день продолжаются соития, из-за протоархонта. И посеял он вожделение в той, которая принадлежит Адаму. И произвёл он через /30/ соитие слепки тел, и наделил он их своим духом противоречия.
  
   И учредил он над начальствами двух архонтов, чтобы могли они править над могилой (телом). /35/ И когда узнал Адам образ предвидения своего, породил он образ {25} сына Человека. Назвал он его Сетом, согласно пути рода его в эонах. Подобно тому и мать послала вниз дух свой в образе, который подобен ей, и /5/ как отражение тех, кто в Плероме, с тем, чтобы приготовить место обитания для эонов, которые спустятся. И дал им он испить воду забвения, от протоархонта, дабы не могли они узнать, откуда они. Так /10/ оставалось семя некоторое время, помогая (ему), чтобы, когда спустится Дух от святых эонов, мог бы поднять он его и исцелить его от изъяна, и вся Плерома /15/ могла бы (снова) стать святой и без изъяна".
  
   И сказал я спасителю: "Господи, все ли души тогда спасены будут в свете чистом?" Отвечал он и сказал мне: "Великие вещи /20/ поднялись в уме твоём, ибо трудно обнаружить их перед другими, если не перед теми, кто из рода непоколебимого. Те, на кого спустится Дух жизни и пребудет с силой, /25/ - спасены будут, и совершенными станут, и достойны будут величия, и очищены будут в этом месте от всей скверны и заботы испорченности. И нет у них иной заботы, если не /30/ одна нерушимость, о которой станут они заботиться из этого места, без гнева, или ревности, или зависти, или желания, или алчности ко всему. Не подвержены ничему они, кроме лишь существа плоти, /35/ которую несут они, ожидая время, когда будут они встречены {26} принимающими (тело). Таковы суть достойные непреходящей вечной жизни и званые. Сносят они всё и выдерживают всё, /5/ так что свершат они благое и унаследуют жизнь вечную".
  
   Я сказал ему: "Господи, души тех, кто не сделал этих вещей, но на кого спустилась сила Духа /10/ жизни, (будут ли они отвергнуты?" Отвечал он и сказал мне: "Если) Дух (спустился на них), будут они в любом случае спасены и обратятся (к лучшему). Ибо сила спустится на каждого человека, ведь без этого никто не сможет восстать. /15/ И после того, как родились они, тогда, когда Дух жизни становится могущественным и сила приходит и укрепляет эту душу, никто не может ввести её в заблуждение делами лукавства. /20/ Но те, на кого дух противоречия спускается, совращаются им и впадают в заблуждение".
  
   И сказал я: "Господи, а эти души, когда выйдут они из /25/ плоти, куда направятся они?" И улыбнулся он и сказал мне: "Душа, в которой сила станет больше духа противоречия, - она сильна, и бежит от лукавства, и попечением /30/ нерушимого спасена, и взята в покой эонов".
  
   И сказал я: "Господи, а те, кто не узнал, кому принадлежат они, - где будут их души?" /35/ И сказал он мне: "В них дух противоречия {27} набрал силу, когда впали они в заблуждение. И томит он душу, и совращает её к делам лукавства, и сбрасывает её в забвение. И после того, как /5/ выйдет она (из тела), отдают её властям, тем, которые произошли от архонта, и сковывают они её оковами и бросают её в темницу и остаются с ней до тех пор, пока не пробудится она от забвения и /10/ не достигнет знания. И если так она становится совершенной, она спасена".
  
   И сказал я: "Господи, как может душа умалиться и возвратиться в естество своей матери или в человека?" Тогда /15/ возрадовался он, когда спросил его я об этом, и сказал мне: "Воистину блажен ты, ибо понял ты! Создана эта душа, чтобы следовать за другой (женск.), потому что есть в ней Дух жизни. Через него она спасена. /20/ Не бросают её снова в другую плоть".
  
   И сказал я: "Господи, а те, кто узнал, но отвернулся, - куда пойдут души их?" Тогда сказал мне он: "В место, /25/ куда придут ангелы нищеты, - туда будут они взяты, место, где нет покаяния. И будут они содержаться там до дня, в который будут пытаемы те, кто злословил о Духе. /30/ И будут наказаны они наказанием вечным".
  
   И сказал я: "Господи, откуда дух противоречия пришёл?" Тогда сказал мне он: "Метропатор, тот, кто богат своей милостью, Дух святой /35/ в каждой форме, кто милосерден и {28} кто сострадает вам, который есть Эпинойа предвидения света, - пробудил он семя рода совершенного, и мысль его, и вечный /5/ свет человека. Когда узнал протоархонт, что возвышены они более, чем он в вышине, и мыслят лучше, чем он, то пожелал он схватить мысль их, не зная, что превзошли они /10/ его в мысли и что не сможет он схватить их.
  
   Держал он совет с властями своими, теми, что силы его, и совершили они вместе прелюбодеяние с Софией, и породили они судьбу горькую, /15/ то есть последнюю из оков изменчивых. И такая она, что всё (в ней) изменчиво. И тягостна она и сильна, та, с которой соединены боги и ангелы, и демоны, /20/ и все роды по сей день. Ибо от судьбы этой происходят всякое бесчестие, и насилие, и злословие, и оковы забвения, и неведение, и всякая /25/ тяжкая заповедь, и грехи тяжкие, и страхи великие. И таким образом стало слепым всё творение, дабы не могли они познать Бога, который надо всеми ними. И из-за оков забвения /30/ утаены были грехи их. Ведь связаны они мерами, временами, обстоятельствами, между тем как она (судьба) господствует надо всем.
  
   И раскаялся он (протоархонт) из-за всего, что стало существовать через него. Теперь /35/ решил он наслать потоп {29} на труды человека. Но величие света Пронойи наставило Ноя, и провозгласил он (это) всему потомству, то есть сынам человеческим. Но /5/ те, кто был чужд ему, не внимали ему. Не так, как Моисей сказал: 'Вошли они в ковчег', но укрылись они в месте, не только Ной, но также много других людей /10/ из рода непоколебимого. Вошли они в место и укрылись в световом облаке. И распознал он (Ной) власть свою, и та, что от света, была с ним и стала светить на них, ибо /15/ принёс он (протоархонт) тьму на всю землю.
  
   И порешил он с силами своими. Послал он ангелов своих к дочерям человеческим, дабы могли они взять некоторых из них для себя и породить потомство /20/ ради наслаждения (своего). И поначалу не добились они успеха. Когда же не добились они успеха, снова собрались они вместе и порешили вместе. Сотворили они духа противоречия, имевшего сходство с Духом, который низошёл, /25/ с тем, чтобы осквернить души через него. И изменились ангелы в образе своём по подобию своих напарниц (дочерей человеческих), наполнив их духом тьмы, который присоединили к ним они, и лукавством. /30/ Принесли они золото, и серебро, и дар, и медь, и железо, и металл, и всякого рода вещи. И совратили они людей, которые следовали за ними, {30} в великие заботы, сбили их с пути многими обманами. Старели они (люди), не имея удовлетворения. Умирали они, не найдя истины и не познав Бога истины. И /5/ так было всё творение порабощено навеки, от сотворения мира и доныне. И брали они женщин и рождали детей во тьме по подобию духа их. И закрыли они свои сердца, /10/ и затвердели они в твёрдости духа противоречия и доныне.
  
   Я же, совершенная Пронойа всего, обратился в семя моё, ибо пребыл я изначально, ходя путями всеми. /15/ Ибо я - богатство света. Я - память Плеромы.
  
   И вошёл я в царство тьмы, и выдержал я, вплоть до вступления в середину темницы. И пошатнулись основания Хаоса. /20/ И сокрылся я от них из-за порочности их, и не распознали они меня.
  
   Снова вернулся я во второй раз, и шёл я. Вышел я от принадлежащих свету, которые суть я, память Пронойи. /25/ Вошёл я в середину тьмы и внутрь ада, ища (выполнить) дело моё. И пошатнулись основания Хаоса, так что упасть могли на тех, кто в Хаосе, и уничтожить их. /30/ И снова отступил я к корню света моему, дабы не были они уничтожены до времени.
  
   Также шёл я и в третий раз - я, свет, который существует в свете, я, /35/ память Пронойи, - чтобы войти в середину тьмы и внутрь ада. {31} И наполнил я лицо моё светом завершения эона их. И вошёл я в середину темницы их, которая есть темница тела. И /5/ сказал я: 'Тот, кто слышит, да восстанет он ото сна тяжёлого'. И заплакал он, и пролил он слёзы. Горькие слёзы отёр он с себя и сказал: 'Кто тот, который называет имя моё и откуда эта надежда пришла ко мне, /10/ когда я в оковах темницы?' И сказал я: 'Я Пронойа света чистого. Я мысль девственного Духа, который поднял тебя до места почитаемого. Восстань и вспомни, /15/ ибо ты тот, который услышал, и следуй своему корню, который есть я, милосердный, и укрепи себя перед ангелами нищеты и демонами хаоса и всеми, кто опутал тебя, /20/ и стань, остерегаясь сна тяжёлого и заключения в преисподней'.
  
   И пробудил я его и запечатлел его в свете воды пятью печатями, дабы /25/ отныне смерть не имела силы над ним. И смотри, ныне иду я в эон совершенный. Завершил я всё для тебя в том, что услышал ты. И сказал я тебе все вещи, чтобы записал ты их /30/ и передал их сотоварищам своим по духу сокрыто, ибо это есть тайна рода непоколебимого".
  
   И дал ему это спаситель, чтобы записал он и сохранил надёжно. И сказал он ему: "Да будет проклят /35/ всякий, кто обменяет это на дар, или на пищу, или на питьё, или на одежду, или на какую-нибудь другую вещь {32} подобного рода". И эти вещи даны были ему в тайне, и тотчас скрылся он от него. И пошёл он к соученикам своим /5/ и объявил им то, что поведал ему спаситель. Иисус Христос, Аминь.
  
    
Иллюстрация к статье - картина Николая Рерих "Змий Древний".
  
  
О КАРТИНЕ НИКОЛАЯ РЕРИХ - "ЗМИЙ ДРЕВНИЙ"
  
   Завершающим в списке произведений серии "Знамена Востока" Рерих поставил картину "Змий Древний". В ней загадочно сошлись две сюжетные линии - дракон среди хаоса мировых вод и рождение Афродиты. Узнаваемы первоисточники, которые цитирует Рерих. Восточная линия, по всей вероятности, ведет свою родословную от свитка "Драконы и водопад среди скал" старинного китайского мастера Чен Юнга (Музей изящных искусств, Бостон), западная же - от известного памятника античности "Трон Людовизи" (Национальный музей, Рим).
   Такое соединение столь различных истоков было оправдано теми синтетическими идеями, которые заложены как в содержательной структуре серии, так и в ее живописном решении. Сама цветовая гамма полотна, построенная на двух контрастных началах - солнечном желтом и мрачном синем, словно говорит о противоборстве света и тьмы. Архетипические же образы полотна относят к древнейшему культу Азии - культу жены и змея, о которых пишет Рерих в своих дневниках "Алтай-Гималаи".
   Восточный зритель увидит здесь великого змея Ананду и сюжет, как "из облачного бурления воздымалась блистающая Лакшми для счастья мира". А западного, возможно, привлечет высказывание В.С. Соловьева, связанное с Апокалипсисом.
   "Жена, облеченная в солнце, уже мучается родами: она должна явить истину, родить слово, и вот древний змий собирает против нее свои последние силы и хочет потопить ее в ядовитых потоках благовидной лжи правдоподобных обманов. Все это предсказано, и предсказан конец: в конце Вечная красота будет плодотворна, и из нее выйдет спасение мира, когда ее обманчивые подобия исчезнут, как та морская пена, что родила простонародную Афродиту".
   Этот исход - спасение мира красотой, несомненно, созвучен самой сути рериховского серии "Знамена Востока", несломимой вере художника в то, что "человечество все-таки живет красотою".
  
* * * * * * *
   PS : Выделение цветом отдельных фрагментов текста, позволяет обратить на них внимание читателя, помогает процессу понимания и Осознания. Так как на информационном ресурсе АБСОЛЮТЕРА отсутствует возможность цветового выделения текста, то сообщаю другие адреса публикации, где желающие смогут ознакомиться с версией расширенного оформления.
  
   Для концентрации внимания читателя на обсуждении конкретной темы, прошу давать комментарии и задавать вопросы только по теме опубликованной и обсуждаемой статьи. Вопросы по другим интересующим вас темам, которые станут базой для формирования следующих статей цикла, прошу присылать по адресу [email protected].
  
    Источник
  
    Другой адрес публикации: samlib.ru
  
    Ознакомиться с ходом обсуждения и комментариями оппонентов, можно по адресу публикации, по адресу ресурса samlib.

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"